1 Samuel 17:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When all the men of Israel saw the man, they fled from him and were greatly afraid.
................................................................................
1 Samuel 17:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
שמואל א 17:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹל אִישׁ יִשְׂרָאֵל בִּרְאֹותָם אֶת־הָאִישׁ וַיָּנֻסוּ מִפָּנָיו וַיִּירְאוּ מְאֹד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnes autem Israhelitae cum vidissent virum fugerunt a facie eius timentes eum valde

................................................................................
1 Samuel 17:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando todos los hombres de Israel vieron al hombre, huyeron de él, y tenían gran temor.
................................................................................
1 Samuel 17:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber jedermann in Israel, wenn er den Mann sah, floh er vor ihm und fürchtete sich sehr.
................................................................................
1 Samuel 17:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
A la vue de cet homme, tous ceux d'Israël s'enfuirent devant lui et furent saisis d'une grande crainte.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 众 人 看 见 那 人 , 就 逃 跑 , 极 其 害 怕 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And all the men of Israel, when they saw him, went in flight, overcome with fear.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And all the Israelites when they saw the man, fled from his face, fearing him exceedingly.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were greatly afraid.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When all the men of Israel saw Goliath, they fled from him because they were terrified.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were exceedingly afraid.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were terrified.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and all the men of Israel when they see the man flee from his presence, and are greatly afraid.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 眾 人 看 見 那 人 , 就 逃 跑 , 極 其 害 怕 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所有的以色列人一看見那人,就都從他面前逃跑,非常害怕。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所有的以色列人一看见那人,就都从他面前逃跑,非常害怕。
................................................................................
1 Samuel 17:24 French: Darby
................................................................................
Et tous les hommes d'Israël, voyant l'homme, s'enfuirent de devant lui et eurent très-peur.
................................................................................
1 Samuel 17:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tous ceux d'Israël voyant cet homme-là, s'enfuyaient de devant lui, et avaient une grande peur.
................................................................................
1 Samuel 17:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tous ceux d'Israël, à la vue de cet homme, s'enfuyaient de devant lui, et tremblaient de peur.
................................................................................
1 Samuel 17:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber jedermann in Israel, wenn er den Mann sah, floh er vor ihm und fürchtete sich sehr.
................................................................................
1 Samuel 17:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alle Männer von Israel, als sie den Mann sahen, flohen vor ihm und fürchteten sich sehr.
1 i Samuelit 17:24 Albanian
................................................................................
Tërë njerëzit e Izraelit, me ta parë atë njeri, ikën para tij dhe u hyri një frikë e madhe.
................................................................................
1 Царе 17:24 Bulgarian
................................................................................
А всичките Израилеви мъже, като видяха тоя мъж, побягнаха от него и много се уплашиха.
................................................................................
1 Samuel 17:24 Croatian Bible
................................................................................
A čim su Izraelci ugledali toga čovjeka, pobjegoše svi daleko od njega i strah ih uhvati.
................................................................................
První Samuelova 17:24 Czech BKR
................................................................................
Všickni pak muži Izraelští, jakž uzřeli toho muže, utíkali před tváří jeho, a báli se náramně.
................................................................................
1 Samuel 17:24 Danish
................................................................................
Da Israels Mænd så Manden, flygtede de alle rædselsslagne for ham.
................................................................................
1 Samuël 17:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch alle mannen in Israel, als zij dien man zagen, zo vluchtten zij voor zijn aangezicht, en zij vreesden zeer.
................................................................................
1 Sámuel 17:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Izráeliták pedig, mikor látták azt a férfit, mindnyájan elfutának elõle, és igen félnek vala.
................................................................................
Samuel 1 17:24 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiuj Izraelidoj, ekvidinte tiun viron, forkuris de li kaj tre timis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kutka ikänä Israelin miehistä näkivät hänen, pakenivat he hänen edestänsä ja pelkäsivät suuresti.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun israelilaiset näkivät tuon miehen, pakenivat he häntä kaikki ja pelkäsivät suuresti.
................................................................................
1 Samuel 17:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
1 Samuel 17:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
1 Samyèl 17:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè moun pèp Izrayèl yo wè Golyat parèt yo pran kouri tèlman yo te pè.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وجميع رجال اسرائيل لما رأوا الرجل هربوا منه وخافوا جدا.
................................................................................
שמואל א 17:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל איש ישראל בראותם את־האיש וינסו מפניו וייראו מאד׃
................................................................................
שמואל א 17:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכֹל֙ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל בִּרְאֹותָ֖ם אֶת־הָאִ֑ישׁ וַיָּנֻ֙סוּ֙ מִפָּנָ֔יו וַיִּֽירְא֖וּ מְאֹֽד׃
................................................................................
שמואל א 17:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל איש ישראל בראותם את־האיש וינסו מפניו וייראו מאד׃
................................................................................
שמואל א 17:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹל אִישׁ יִשְׂרָאֵל בִּרְאֹותָם אֶת־הָאִישׁ וַיָּנֻסוּ מִפָּנָיו וַיִּירְאוּ מְאֹד׃
................................................................................
שמואל א 17:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד וכל איש ישראל בראותם את האיש וינסו מפניו וייראו מאד
................................................................................
שמואל א 17:24 Hebrew Bible
................................................................................
וכל איש ישראל בראותם את האיש וינסו מפניו וייראו מאד׃
1 Samuele 17:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E tutti gli uomini d’Israele, alla vista di quell’uomo, fuggiron d’innanzi a lui, presi da gran paura.
................................................................................
1 SAMUEL 17:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun segala orang Israel, demi dilihatnya orang itu, maka larilah sekaliannya dari hadapannya, serta dengan sangat ketakutannya.
................................................................................
사무엘상 17:24 Korean
................................................................................
더러는 가로되 `너희가 이 올라온 사람을 보았느냐 ? 참으로 이스라엘을 모욕하러 왔도다 그를 죽이는 사람은 왕이 많은 재물로 부하게 하고 그 딸을 그에게 주고 그 아비의 집은 이스라엘 중에서 자유하게 하시리라'
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 17:24 Lithuanian
................................................................................
Izraelio vyrai, pamatę tą vyrą, bėgo nuo jo ir labai bijojo.
................................................................................
1 Samuel 17:24 Maori
................................................................................
A, i te kitenga o nga tangata katoa o Iharaira i taua tangata, rere ana ratou i tona aroaro, a nui atu to ratou wehi.
................................................................................
1 Samuels 17:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og alle Israels menn flyktet for mannen da de så ham, og var meget redde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A wszyscy synowie Izraelscy ujrzawszy onego męża, uciekali od oblicza jego, i bali się bardzo.
................................................................................
1 Samuel 17:24 Portugese Bible
................................................................................
E todos os homens de Israel, vendo aquele homem, fugiam, de diante dele, tomados de pavor.   
................................................................................
1 Samuel 17:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La vederea acestui om toţi cei din Israel au fugit dinaintea lui, şi i -a apucat o mare frică.
................................................................................
1-я Царств 17:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И все Израильтяне, увидев этого человека, убегали от него и весьмабоялись.
................................................................................
1-я Царств 17:24 Russian koi8r
................................................................................
И все Израильтяне, увидев этого человека, убегали от него и весьма боялись.[]
................................................................................
1 Samuel 17:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando todos los hombres de Israel vieron a Goliat, huyeron de él, y tenían gran temor.
................................................................................
1 Samuel 17:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y todos los varones de Israel que veían aquel hombre, huían de su presencia, y tenían gran temor.
................................................................................
1 Samuel 17:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y todos los varones de Israel que veían aquel hombre, huían delante de él, y tenían gran temor.
................................................................................
1 Samuel 17:24 Spanish: Modern
................................................................................
Todos los hombres de Israel, al ver a aquel hombre, huían de su presencia y tenían mucho miedo.
................................................................................
1 Samuelsboken 17:24 Swedish (1917)
................................................................................
Och alla Israels män flydde för mannen, när de fingo se honom och fruktade storligen.
................................................................................
1 Samuel 17:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At lahat ng mga lalake sa Israel pagkakita sa lalaking yaon ay tumakas mula sa kaniyang harapan, at natakot na mainam.
................................................................................
1 Samuel 17:24 Turkish
................................................................................
İsrailliler Golyatı görünce büyük korkuyla önünden kaçıştılar.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 17:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hết thảy người Y-sơ-ra-ên thấy người nầy, đều chạy trốn và run sợ lắm. Mọi người Y-sơ-ra-ên nói:
................................................................................
1 Samuele 17:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tutti gl’Israeliti, quando vedevano quell’uomo, se ne fuggivano dal suo cospetto, ed aveano gran paura.
................................................................................
1 SAMUEL 17:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Segera setelah orang Israel melihat Goliat, mereka lari ketakutan.
................................................................................
1 SAMUEL 17:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika semua orang Israel melihat orang itu, larilah mereka dari padanya dengan sangat ketakutan.
................................................................................
Afraid .......... Exceedingly .......... Israel .......... Israelites .......... Overcome .......... Presence .......... Ran .......... Sore
................................................................................
Afraid .......... Exceedingly .......... Israel .......... Israelites .......... Overcome .......... Presence .......... Ran .......... Sore
................................................................................
Alphabetical: afraid .......... all .......... and .......... fear .......... fled .......... from .......... great .......... greatly .......... him .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... man .......... men .......... of .......... ran .......... saw .......... the .......... they .......... were .......... When
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible