New American Standard Bible (©1995) When they entered, he looked at Eliab and thought, "Surely the LORD'S anointed is before Him."1 Samuel 16:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ αὐτοὺς εἰσιέναι καὶ εἶδεν τὸν ελιαβ καὶ εἶπεν ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον κυρίου χριστὸς αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque ingressi essent vidit Heliab et ait num coram Domino est christus eius 1 Samuel 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y aconteció que cuando ellos entraron, vio a Eliab, y se dijo: Ciertamente el ungido del SEÑOR está delante de El. 1 Samuel 16:6 German: Luther (1912) Da sie nun hereinkamen, sah er den Eliab an und gedachte, der sei vor dem HERRN sein Gesalbter. {~} 1 Samuel 16:6 French: Louis Segond (1910) Lorsqu'ils entrèrent, il se dit, en voyant Eliab: Certainement, l'oint de l'Eternel est ici devant lui. 撒 母 耳 記 上 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 来 的 时 候 , 撒 母 耳 看 见 以 利 押 , 就 心 里 说 , 耶 和 华 的 受 膏 者 必 定 在 他 面 前 。 King James Bible And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD's anointed is before him. American King James Version And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD's anointed is before him. American Standard Version And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely Jehovah's anointed is before him. Bible in Basic English Now when they came, looking at Eliab, he said, Clearly the man of the Lord's selection is before him. Douay-Rheims Bible And when they were come in, he saw Eliab, and said: Is the Lord's anointed before him? Darby Bible Translation And it came to pass when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely Jehovah's anointed is before him. English Revised Version And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him. GOD'S WORD® Translation (©1995) When they came, he saw Eliab and thought, "Certainly, here in the LORD's presence is his anointed king." Webster's Bible Translation And it came to pass when they had come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him. World English Bible It happened, when they had come, that he looked at Eliab, and said, "Surely Yahweh's anointed is before him." Young's Literal Translation And it cometh to pass, in their coming in, that he seeth Eliab, and saith, 'Surely, before Jehovah is His anointed.' 撒 母 耳 記 上 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 來 的 時 候 , 撒 母 耳 看 見 以 利 押 , 就 心 裡 說 , 耶 和 華 的 受 膏 者 必 定 在 他 面 前 。 撒 母 耳 記 上 16:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 撒母耳膏立大衛為王他們來到的時候,撒母耳看見以利押,就心裡想:“在耶和華面前的這位,必是他所要膏立的。” 撒 母 耳 記 上 16:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 撒母耳膏立大卫为王他们来到的时候,撒母耳看见以利押,就心里想:“在耶和华面前的这位,必是他所要膏立的。” 1 Samuel 16:6 French: Darby Et il arriva que, comme ils entraient, il vit Éliab, et il dit: Certainement l'oint de l'Éternel est devant lui. 1 Samuel 16:6 French: Martin (1744) Et il arriva que comme ils entraient, ayant vu Eliab, il dit : Certes l'oint de l'Eternel est devant lui. 1 Samuel 16:6 French: Ostervald (1744) Et comme ils entraient, il vit Éliab, et dit en lui même: Certaine-ment l'oint de l'Éternel est devant lui. 1 Samuel 16:6 German: Luther (1545) Da sie nun hereinkamen, sah er den Eliab an und gedachte, ob der vor dem HERRN sei sein Gesalbter. 1 Samuel 16:6 German: Elberfelder (1871) Und es geschah, als sie kamen, da sah er Eliab und sprach: Gewiß, vor Jehova ist sein Gesalbter! | 1 i Samuelit 16:6 Albanian Kur ata arritën, ai ia vuri syrin Eliabit dhe tha: "Me siguri i vajosuri i Zotit është para tij".1 Царе 16:6 Bulgarian И като влизаха и видя Елиава, каза си: Несъмнено пред Господа е помазаникът му. 1 Samuel 16:6 Croatian Bible Kad su došli i kad je Samuel vidio Eliaba, reče u sebi: "Jamačno, evo pred Jahvom stoji njegov pomazanik!" První Samuelova 16:6 Czech BKR Když pak přišli, vida Eliába, řekl:Jistě před Hospodinem jest pomazaný jeho. 1 Samuel 16:6 Danish Da de kom, og han så Eliab, tænkte han: "Visselig står nu HERRENs Salvede for ham!" 1 Samuël 16:6 Dutch Staten Vertaling En het geschiedde, toen zij inkwamen, zo zag hij Eliab aan, en dacht: Zekerlijk, is deze voor den HEERE, Zijn gezalfde. 1 Sámuel 16:6 Hungarian: Karoli Mikor pedig bemenének, meglátta Eliábot, és gondolá: Bizony az Úr elõtt van az õ felkentje! Samuel 1 16:6 Esperanto Kiam ili venis, li ekvidis Eliabon, kaj diris:Jen antaux la Eternulo estas Lia sanktoleito. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:6 Finnish: Bible (1776) Ja kuin he tulivat sisälle, katsoi hän Eliabia ja ajatteli: tosin tämä on Herran edessä hänen voideltunsa. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kun he sitten tulivat ja hän näki Eliabin, ajatteli hän: "Varmaan on nyt tässä Herran edessä hänen voideltunsa". 1 Samuel 16:6 Greek OT: Septuagint και εγενηθη εν τω αυτους εισιεναι και ειδεν τον ελιαβ και ειπεν αλλα και ενωπιον κυριου χριστος αυτου 1 Samuel 16:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai egenēthē en tō autous eisienai kai eiden ton eliab kai eipen anga kai enōpion kuriou christos autou kai egenEthE en tO autous eisienai kai eiden ton eliab kai eipen anga kai enOpion kuriou christos autou 1 Samyèl 16:6 Haitian Creole Bible Lè yo rive, Samyèl wè Eliyab, yonn nan pitit gason Izayi yo, li di nan kè l': -Nèg sa a ki kanpe devan lotèl la, sèten se li menm Seyè a chwazi. | 1 Samuele 16:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Mentre entravano, egli scòrse Eliab, e disse: "Certo, ecco l’unto dell’Eterno davanti a lui".1 SAMUEL 16:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hata, tatkala mereka itu masuk serta terpandanglah Semuel akan Eliab, maka datanglah pikirannya: Bahwasanya inilah dia yang akan disiram bagi Tuhan. 사무엘상 16:6 Korean 그들이 오매 사무엘이 엘리압을 보고 마음에 이르기를 `여호와의 기름 부으실 자가 과연 그 앞에 있도다' 하였더니 Pirmoji Samuelio knyga 16:6 Lithuanian Kai jie atėjo, Samuelis pažiūrėjo į Eliabą ir sakė: “Tikrai šis yra Viešpaties pateptasis”. 1 Samuel 16:6 Maori A, no to ratou taenga, na ka titiro atu ia ki a Eriapa, a ka mea, He pono kei te aroaro o Ihowa tana tangata e whakawahi ai. 1 Samuels 16:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da de kom, og han fikk se Eliab, tenkte han: Visselig står her for Herren hans salvede. Polish: Biblia Gdanska A gdy przyszli, ujrzał Elijaba, i rzekł: Zaiste ten jest przed Panem pomazaniec jego. 1 Samuel 16:6 Portugese Bible E sucedeu que, entrando eles, viu a Eliabe, e disse: Certamente está perante o Senhor o seu ungido. 1 Samuel 16:6 Romanian: Cornilescu Cînd au intrat ei, Samuel, văzînd pe Eliab, şi -a zis: ,,Negreşit, unsul Domnului este aici înaintea Lui.`` 1-я Царств 16:6 Russian: Synodal Translation (1876) И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его! 1-я Царств 16:6 Russian koi8r И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его![] 1 Samuel 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando ellos entraron, Samuel vio a Eliab, y se dijo: "Ciertamente el ungido del SEÑOR está delante de El." 1 Samuel 16:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y aconteció que como ellos vinieron, él vió á Eliab, y dijo: De cierto delante de Jehová está su ungido. 1 Samuel 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y aconteció que cuando ellos vinieron, él vio a Eliab, y dijo: ¿Por ventura está delante del SEÑOR su ungido? 1 Samuel 16:6 Spanish: Modern Y aconteció que cuando ellos llegaron, él vio a Eliab y pensó: "¡Ciertamente su ungido está delante de Jehovah!" 1 Samuelsboken 16:6 Swedish (1917) När de nu kommo dit och han fick se Eliab, tänkte han: »Förvisso står HERRENS smorde här inför honom.» 1 Samuel 16:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nangyari, nang sila'y dumating na siya'y tumingin kay Eliab, at nagsabi, Tunay na ang pinahiran ng Panginoon ay nasa harap niya. 1 Samuel 16:6 Turkish İşay ile oğulları gelince Samuel Eliavı gördü ve, ‹‹Gerçekten RABbin önünde duran bu adam Onun meshettiği kişidir›› diye düşündü. 1 Sa-mu-eân 16:6 Vietnamese (1934) Khi chúng đến, Sa-mu-ên thấy Ê-li-áp, bèn thầm rằng: Quả hẳn, kẻ chịu xức dầu của Ðức Giê-hô-va đương ở trước mặt Ngài. 1 Samuele 16:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ora, come essi entravano, egli vide Eliab, e disse: Certo, l’Unto del Signore è davanti a lui. 1 SAMUEL 16:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ketika mereka sudah berkumpul dan Samuel melihat Eliab anak Isai, pikirnya, "Pastilah ini yang akan dipilih TUHAN." 1 SAMUEL 16:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ketika mereka itu masuk dan Samuel melihat Eliab, lalu pikirnya: "Sungguh, di hadapan TUHAN sekarang berdiri yang diurapi-Nya." Anointed .......... Arrived .......... Beheld .......... Clearly .......... Eliab .......... Eli'ab .......... Entered .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Samuel .......... Selection .......... Stands .......... Surely .......... Thought Anointed .......... Arrived .......... Beheld .......... Clearly .......... Eliab .......... Eli'ab .......... Entered .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Samuel .......... Selection .......... Stands .......... Surely .......... Thought Alphabetical: and .......... anointed .......... arrived .......... at .......... before .......... Eliab .......... entered .......... he .......... here .......... Him .......... is .......... looked .......... LORD .......... Lord's .......... Samuel .......... saw .......... stands .......... Surely .......... the .......... they .......... thought .......... When OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |