1 Samuel 16:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for Me the one whom I designate to you."
................................................................................
1 Samuel 16:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ καλέσεις τὸν ιεσσαι εἰς τὴν θυσίαν καὶ γνωριῶ σοι ἃ ποιήσεις καὶ χρίσεις ὃν ἐὰν εἴπω πρὸς σέ
................................................................................
שמואל א 16:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְקָרָאתָ לְיִשַׁי בַּזָּבַח וְאָנֹכִי אֹודִיעֲךָ אֵת אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה וּמָשַׁחְתָּ לִי אֵת אֲשֶׁר־אֹמַר אֵלֶיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et vocabis Isai ad victimam et ego ostendam tibi quid facias et ungues quemcumque monstravero tibi

................................................................................
1 Samuel 16:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Invitarás a Isaí al sacrificio y yo te mostraré lo que habrás de hacer; entonces me ungirás a aquel que yo te indique.
................................................................................
1 Samuel 16:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sollst Isai zum Opfer laden; da will ich dir weisen, was du tun sollst, daß du mir salbest, welchen ich dir sagen werde.
................................................................................
1 Samuel 16:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu inviteras Isaï au sacrifice; je te ferai connaître ce que tu dois faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 16:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 请 耶 西 来 吃 祭 肉 , 我 就 指 示 你 所 当 行 的 事 。 我 所 指 给 你 的 人 , 你 要 膏 他 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And call Jesse to the sacrifice, and I will show thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And call Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do: and you shall anoint to me him whom I name to you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And call Jesse to the sacrifice, and I will show thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And send for Jesse to be present at the offering, and I will make clear to you what you are to do: and you are to put the holy oil on him whose name I give you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And thou shalt call Isai to the sacrifice, and I will shew thee what thou art to do, and thou shalt anoint him whom I shall shew to thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And call Jesse to the sacrifice, and I will tell thee what thou shalt do; and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Invite Jesse to the sacrifice. I will reveal to you what you should do, and you will anoint for me the one I point out to you."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And call Jesse to the sacrifice, and I will show thee what thou shalt do: and thou shalt anoint to me him whom I name to thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Call Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do. You shall anoint to me him whom I name to you."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and thou hast called for Jesse in the sacrifice, and I cause thee to know that which thou dost do, and thou hast anointed to Me him of whom I speak unto thee.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 16:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 請 耶 西 來 吃 祭 肉 , 我 就 指 示 你 所 當 行 的 事 。 我 所 指 給 你 的 人 , 你 要 膏 他 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 16:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你要請耶西參加獻祭的筵席,我就會指示你當作的。我指示你的那人,你要為我膏立他。”
................................................................................
撒 母 耳 記 上 16:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你要请耶西参加献祭的筵席,我就会指示你当作的。我指示你的那人,你要为我膏立他。”
................................................................................
1 Samuel 16:3 French: Darby
................................................................................
Et tu appelleras Isaï au sacrifice, et moi je te ferai savoir ce que tu auras à faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.
................................................................................
1 Samuel 16:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu inviteras Isaï au sacrifice, [et] là je te ferai savoir ce que tu auras à faire, et tu m'oindras celui que je te dirai.
................................................................................
1 Samuel 16:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tu inviteras Isaï au sacrifice; et je te ferai savoir ce que tu auras à faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.
................................................................................
1 Samuel 16:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollst Isai zum Opfer laden; da will ich dir weisen, was du tun sollst, daß du mir salbest, welchen ich dir sagen werde.
................................................................................
1 Samuel 16:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und lade Isai zum Schlachtopfer, und ich werde dir kundtun, was du tun sollst; und du sollst mir salben, den ich dir sagen werde.
1 i Samuelit 16:3 Albanian
................................................................................
Do të ftosh Isain në ceremoninë e flijimit, unë do të të tregoj atë që duhet të bësh, dhe ti ke për të vajosur atë që do të të them unë".
................................................................................
1 Царе 16:3 Bulgarian
................................................................................
и покани Есея на жертвата. Тогава Аз ще ти покажа какво да правиш; и ще Ми помажеш, когото ти посоча по име.
................................................................................
1 Samuel 16:3 Croatian Bible
................................................................................
I pozovi Jišaja na žrtvu, a ja ću te sam poučiti što ćeš činiti: pomazat ćeš onoga koga ti kažem."
................................................................................
První Samuelova 16:3 Czech BKR
................................................................................
A pozveš Izai k oběti, jáť pak ukáži, co bys měl činiti; i pomažeš mi toho, o kterémž já tobě povím.
................................................................................
1 Samuel 16:3 Danish
................................................................................
Og indbyd Isaj til Ofringen; så vil jeg lade dig vide, hvad du skal gøre; du skal salve mig den, jeg siger dig!"
................................................................................
1 Samuël 16:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En gij zult Isai ten offer nodigen, en Ik zal u te kennen geven, wat gij doen zult, en gij zult Mij zalven, dien Ik u zeggen zal.
................................................................................
1 Sámuel 16:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hívd meg Isait az áldozatra, és én tudtodra adom, hogy mit cselekedjél, és kend fel számomra azt, a kit mondándok néked.
................................................................................
Samuel 1 16:3 Esperanto
................................................................................
Kaj invitu Jisxajon al la ofero; kaj Mi sciigos al vi, kion vi devas fari, kaj vi sanktoleos al Mi tiun, kiun Mi montros al vi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinun pitää kutsuman Isain uhrille, niin minä osoitan sinulle, mitä sinun pitää tekemän, ettäs sen voitelisit minulle, jonka minä sinulle sanon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kutsu sitten Iisai uhrille, niin minä ilmoitan sinulle, mitä sinun on tehtävä; ja voitele minulle se, jonka minä sinulle osoitan."
................................................................................
1 Samuel 16:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και καλεσεις τον ιεσσαι εις την θυσιαν και γνωριω σοι α ποιησεις και χρισεις ον εαν ειπω προς σε
................................................................................
1 Samuel 16:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai kaleseis ton iessai eis tēn thusian kai gnōriō soi a poiēseis kai chriseis on ean eipō pros se
................................................................................
kai kaleseis ton iessai eis tEn thusian kai gnOriO soi a poiEseis kai chriseis on ean eipO pros se

................................................................................
1 Samyèl 16:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a envite Izayi nan sèvis la. Mwen menm, m'a di ou sa pou ou fè. W'a mete moun m'a di ou la apa pou sèvi wa devan m'.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 16:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وادع يسّى الى الذبيحة وانا اعلمك ماذا تصنع وامسح لي الذي اقول لك عنه.
................................................................................
שמואל א 16:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וקראת לישי בזבח ואנכי אודיעך את אשר־תעשה ומשחת לי את אשר־אמר אליך׃
................................................................................
שמואל א 16:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְקָרָ֥אתָ לְיִשַׁ֖י בַּזָּ֑בַח וְאָֽנֹכִ֗י אֹודִֽיעֲךָ֙ אֵ֣ת אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֔ה וּמָשַׁחְתָּ֣ לִ֔י אֵ֥ת אֲשֶׁר־אֹמַ֖ר אֵלֶֽיךָ׃
................................................................................
שמואל א 16:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וקראת לישי בזבח ואנכי אודיעך את אשר־תעשה ומשחת לי את אשר־אמר אליך׃
................................................................................
שמואל א 16:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְקָרָאתָ לְיִשַׁי בַּזָּבַח וְאָנֹכִי אֹודִיעֲךָ אֵת אֲשֶׁר־תַּעֲשֶׂה וּמָשַׁחְתָּ לִי אֵת אֲשֶׁר־אֹמַר אֵלֶיךָ׃
................................................................................
שמואל א 16:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג וקראת לישי בזבח ואנכי אודיעך את אשר תעשה ומשחת לי את אשר אמר אליך
................................................................................
שמואל א 16:3 Hebrew Bible
................................................................................
וקראת לישי בזבח ואנכי אודיעך את אשר תעשה ומשחת לי את אשר אמר אליך׃
1 Samuele 16:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Inviterai Isai al sacrifizio; io ti farò sapere quello che dovrai fare, e mi ungerai colui che ti dirò".
................................................................................
1 SAMUEL 16:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka hendaklah engkau menjemput Isai kepada korban itu, maka Aku akan memberitahu kepadamu kelak, barang yang patut kauperbuat dan hendaklah engkau menyirami bagi-Ku dengan minyak yang harum barangsiapa yang Kukatakan kepadamu kelak.
................................................................................
사무엘상 16:3 Korean
................................................................................
이새를 제사에 청하라 내가 너의 행할 일을 가르치리니 내가 네게 하는 자에게 나를 위하여 기름을 부을지니라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 16:3 Lithuanian
................................................................................
Pasikviesk Jesę prie aukos, o Aš tau parodysiu, ką reikia daryti. Tu patepsi tą, kurį tau nurodysiu”.
................................................................................
1 Samuel 16:3 Maori
................................................................................
Me karanga hoki a Hehe ki te patunga tapu, a maku e whakaatu ki a koe tau e mea ai: me whakawahi ano e koe maku te tangata e korero ai ahau ki a koe.
................................................................................
1 Samuels 16:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og innbyd Isai til ofringen, så vil jeg la dig få vite hvad du skal gjøre, og du skal salve for mig den jeg sier dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wezwiesz Isajego na ofiarę, a Ja tobie oznajmię, co masz czynić; i pomażesz mi tego, o którym ci powiem.
................................................................................
1 Samuel 16:3 Portugese Bible
................................................................................
E convidarás a Jessé para o sacrifício, e eu te farei saber o que hás de fazer; e ungir-me-ás a quem eu te designar.   
................................................................................
1 Samuel 16:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să pofteşti pe Isai la jertfă; Eu îţi voi arăta ce trebuie să faci, şi Îmi vei unge pe acela pe care-ţi voi spune să -l ungi.``
................................................................................
1-я Царств 16:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и пригласи Иессея к жертве; Я укажу тебе, что делать тебе, и тыпомажешь Мне того, о котором Я скажу тебе.
................................................................................
1-я Царств 16:3 Russian koi8r
................................................................................
и пригласи Иессея к жертве; Я укажу тебе, что делать тебе, и ты помажешь Мне того, о котором Я скажу тебе.[]
................................................................................
1 Samuel 16:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Invitarás a Isaí al sacrificio y Yo te mostraré lo que habrás de hacer; entonces me ungirás a aquél que Yo te indique."
................................................................................
1 Samuel 16:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y llama á Isaí al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y ungirme has al que yo te dijere.
................................................................................
1 Samuel 16:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y llama a Isaí al sacrificio, y yo te enseñaré lo que has de hacer; y me ungirás al que yo te dijere.
................................................................................
1 Samuel 16:3 Spanish: Modern
................................................................................
Invita a Isaí al sacrificio; yo te enseñaré lo que has de hacer, y tú me ungirás al que yo te diga.
................................................................................
1 Samuelsboken 16:3 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan skall du inbjuda Isai till offret, och jag skall då själv låta dig veta vad du bör göra, och du skall smörja åt mig den jag säger dig.»
................................................................................
1 Samuel 16:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tawagin mo si Isai sa paghahain at aking ituturo sa iyo kung ano ang iyong gagawin; at iyong papahiran sa akin yaong sa iyo'y aking sabihin.
................................................................................
1 Samuel 16:3 Turkish
................................................................................
İşayı kurban törenine çağır. O zaman ne yapman gerektiğini ben sana bildireceğim. Sana belirteceğim kişiyi benim adıma kral olarak meshedeceksin.››
................................................................................
1 Sa-mu-eân 16:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi sẽ mời Y-sai dự tế. Ta sẽ tỏ cho ngươi biết điều ngươi phải làm; rồi ngươi sẽ nhơn danh ta xức dầu kẻ ta chỉ cho ngươi.
................................................................................
1 Samuele 16:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed invita Isai al convito del sacrificio; ed io ti farò assapere ciò che tu avrai a fare, e tu mi ungerai colui ch’io ti dirò.
................................................................................
1 SAMUEL 16:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu undanglah Isai ke upacara pengurbanan itu. Nanti akan Kuberitahukan apa yang harus kaulakukan. Orang yang Kutunjukkan kepadamu, harus kaulantik menjadi raja."
................................................................................
1 SAMUEL 16:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian undanglah Isai ke upacara pengorbanan itu, lalu Aku akan memberitahukan kepadamu apa yang harus kauperbuat. Urapilah bagi-Ku orang yang akan Kusebut kepadamu."
................................................................................
Anoint .......... Anointed .......... Cause .......... Clear .......... Designate .......... Holy .......... Indicate .......... Invite .......... Jesse .......... Offering .......... Oil .......... Present .......... Sacrifice .......... Show .......... Speak
................................................................................
Anoint .......... Anointed .......... Cause .......... Clear .......... Designate .......... Holy .......... Indicate .......... Invite .......... Jesse .......... Offering .......... Oil .......... Present .......... Sacrifice .......... Show .......... Speak
................................................................................
Alphabetical: and .......... anoint .......... are .......... designate .......... do .......... for .......... I .......... indicate .......... Invite .......... Jesse .......... me .......... one .......... sacrifice .......... shall .......... show .......... the .......... to .......... what .......... whom .......... will .......... you
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible