New American Standard Bible (©1995) Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD terrorized him.1 Samuel 16:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ πνεῦμα κυρίου ἀπέστη ἀπὸ σαουλ καὶ ἔπνιγεν αὐτὸν πνεῦμα πονηρὸν παρὰ κυρίου Latin: Biblia Sacra Vulgata spiritus autem Domini recessit a Saul et exagitabat eum spiritus nequam a Domino 1 Samuel 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y un espíritu malo de parte del SEÑOR le atormentaba. 1 Samuel 16:14 German: Luther (1912) Und der Geist des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn unruhig. 1 Samuel 16:14 French: Louis Segond (1910) L'esprit de l'Eternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l'Eternel. 撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 灵 离 开 扫 罗 , 有 恶 魔 从 耶 和 华 那 里 来 扰 乱 他 。 King James Bible But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. American King James Version But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. American Standard Version Now the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him. Bible in Basic English Now the spirit of the Lord had gone from Saul, and an evil spirit from the Lord was troubling him. Douay-Rheims Bible But the spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord troubled him. Darby Bible Translation And the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him. English Revised Version Now the spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Now, the LORD's Spirit had left Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him. Webster's Bible Translation But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. World English Bible Now the Spirit of Yahweh departed from Saul, and an evil spirit from Yahweh troubled him. Young's Literal Translation And the Spirit of Jehovah turned aside from Saul, and a spirit of sadness from Jehovah terrified him; 撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 靈 離 開 掃 羅 , 有 惡 魔 從 耶 和 華 那 裡 來 擾 亂 他 。 撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛被召入宮為掃羅彈琴耶和華的靈離開了掃羅。有惡鬼從耶和華那裡來驚擾他。 撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫被召入宫为扫罗弹琴耶和华的灵离开了扫罗。有恶鬼从耶和华那里来惊扰他。 1 Samuel 16:14 French: Darby Et l'Esprit de l'Éternel se retira d'avec Saül, et un mauvais esprit envoyé par l'Éternel le troublait. 1 Samuel 16:14 French: Martin (1744) Et l'Esprit de l'Eternel se retira de Saül; et le malin esprit [envoyé] par l'Eternel le troublait. 1 Samuel 16:14 French: Ostervald (1744) Et l'Esprit de l'Éternel se retira de Saül, et un mauvais esprit, envoyé par l'Éternel, le troublait. 1 Samuel 16:14 German: Luther (1545) Der Geist aber des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn sehr unruhig. 1 Samuel 16:14 German: Elberfelder (1871) Aber der Geist Jehovas wich von Saul, und ein böser Geist von Jehova ängstigte ihn. | 1 i Samuelit 16:14 Albanian Fryma e Zotit ishte larguar nga Sauli dhe një frym i keq e terrorizonte nga ana e Zotit.1 Царе 16:14 Bulgarian А Господният Дух беше се оттеглил от Саула, и зъл дух от Господа го смущаваше. 1 Samuel 16:14 Croatian Bible Duh Jahvin bijaše odstupio od Šaula, a jedan zao duh, od Jahve, stao ga je salijetati. První Samuelova 16:14 Czech BKR Takž Duch Hospodinův odšel od Saule, a nepokojil ho duch zlý od Hospodina. 1 Samuel 16:14 Danish Efter at HERRENs Ånd var veget fra Saul, plagedes han af en ond Ånd fra HERREN. 1 Samuël 16:14 Dutch Staten Vertaling En de Geest des HEEREN week van Saul; en een boze geest van den HEERE verschrikte hem. 1 Sámuel 16:14 Hungarian: Karoli És az Úrnak lelke eltávozék Saultól, és gonosz lélek kezdé gyötörni õt, [mely] az Úrtól [küldetett]. Samuel 1 16:14 Esperanto Kaj la spirito de la Eternulo forigxis de Saul, kaj ekturmentis lin spirito malbona, sendita de la Eternulo. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:14 Finnish: Bible (1776) Ja Herran henki läksi Saulista, ja paha henki vaivasi häntä Herralta. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta Herran henki poistui Saulista, ja Herran lähettämä paha henki vaivasi häntä. 1 Samuel 16:14 Greek OT: Septuagint και πνευμα κυριου απεστη απο σαουλ και επνιγεν αυτον πνευμα πονηρον παρα κυριου 1 Samuel 16:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai pneuma kuriou apestē apo saoul kai epnigen auton pneuma ponēron para kuriou kai pneuma kuriou apestE apo saoul kai epnigen auton pneuma ponEron para kuriou 1 Samyèl 16:14 Haitian Creole Bible Lespri Seyè a te kite Sayil, epi Seyè a voye yon move lespri sou li ki t'ap toumante l'. | 1 Samuele 16:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Or lo spirito dell’Eterno s’era ritirato da Saul, ch’era turbato da un cattivo spirito suscitato dall’Eterno.1 SAMUEL 16:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hata, maka Roh Tuhanpun undurlah dari pada Saul dan seorang syaitan dari pada Tuhan mengejutkan dia. 사무엘상 16:14 Korean 여호와의 신이 사울에게서 떠나고 여호와의 부리신 악신이 그를 번뇌케 한지라 Pirmoji Samuelio knyga 16:14 Lithuanian Bet Viešpaties Dvasia pasitraukė nuo Sauliaus, ir piktoji dvasia nuo Dievo kankino jį. 1 Samuel 16:14 Maori Na kua mawehe atu i a Haora te wairua o Ihowa, a ka takakinotia ona whakaaro e tetahi wairua kino no Ihowa. 1 Samuels 16:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men Herrens Ånd vek fra Saul, og en ond ånd fra Herren forferdet ham. Polish: Biblia Gdanska A Duch Pański odstąpił od Saula, i trwożył go duch zły od Pana. 1 Samuel 16:14 Portugese Bible Ora, o Espírito do Senhor retirou-se de Saul, e o atormentava um espírito maligno da parte do Senhor. 1 Samuel 16:14 Romanian: Cornilescu Duhul Domnului S'a depărtat dela Saul; şi a fost muncit de un duh rău care venea dela Domnul. 1-я Царств 16:14 Russian: Synodal Translation (1876) А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа. 1-я Царств 16:14 Russian koi8r А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа.[] 1 Samuel 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y un espíritu malo de parte del SEÑOR lo atormentaba. 1 Samuel 16:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y el espíritu de Jehová se apartó de Saúl, y atormentábale el espíritu malo de parte de Jehová. 1 Samuel 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y le atormentaba el espíritu malo de parte del SEÑOR. 1 Samuel 16:14 Spanish: Modern El Espíritu de Jehovah se apartó de Saúl, y un espíritu malo de parte de Jehovah le atormentaba. 1 Samuelsboken 16:14 Swedish (1917) Men sedan HERRENS Ande hade vikit ifrån Saul, kvaldes han av en ond ande från HERREN. 1 Samuel 16:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang Espiritu nga ng Panginoon ay humiwalay kay Saul, at isang masamang espiritu na mula sa Panginoon ay bumagabag sa kaniya. 1 Samuel 16:14 Turkish Bu sıralarda RABbin Ruhu Sauldan ayrılmıştı. RABbin gönderdiği kötü bir ruh ona sıkıntı çektiriyordu. 1 Sa-mu-eân 16:14 Vietnamese (1934) Thần của Ðức Giê-hô-va lìa khỏi Sau-lơ; Ðức Giê-hô-va bèn khiến một ác thần khuấy khuất người. 1 Samuele 16:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E LO Spirito del Signore si partì da Saulle; e lo spirito malvagio, mandato da Dio, lo turbava. 1 SAMUEL 16:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Adapun Saul telah ditinggalkan oleh Roh TUHAN, dan kini ia disiksa oleh roh jahat yang diutus TUHAN. 1 SAMUEL 16:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi Roh TUHAN telah mundur dari pada Saul, dan sekarang ia diganggu oleh roh jahat yang dari pada TUHAN. Departed .......... Evil .......... Sadness .......... Saul .......... Spirit .......... Terrified .......... Terrorized .......... Tormented .......... Troubled .......... Troubling .......... Turned Departed .......... Evil .......... Sadness .......... Saul .......... Spirit .......... Terrified .......... Terrorized .......... Tormented .......... Troubled .......... Troubling .......... Turned Alphabetical: an .......... and .......... departed .......... evil .......... from .......... had .......... him .......... LORD .......... Now .......... of .......... Saul .......... Spirit .......... terrorized .......... the .......... tormented OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |