1 Samuel 16:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD terrorized him.
................................................................................
1 Samuel 16:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πνεῦμα κυρίου ἀπέστη ἀπὸ σαουλ καὶ ἔπνιγεν αὐτὸν πνεῦμα πονηρὸν παρὰ κυρίου
................................................................................
שמואל א 16:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרוּחַ יְהוָה סָרָה מֵעִם שָׁאוּל וּבִעֲתַתּוּ רוּחַ־רָעָה מֵאֵת יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
spiritus autem Domini recessit a Saul et exagitabat eum spiritus nequam a Domino

................................................................................
1 Samuel 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y un espíritu malo de parte del SEÑOR le atormentaba.
................................................................................
1 Samuel 16:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der Geist des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn unruhig.
................................................................................
1 Samuel 16:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'esprit de l'Eternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l'Eternel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 灵 离 开 扫 罗 , 有 恶 魔 从 耶 和 华 那 里 来 扰 乱 他 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now the spirit of the Lord had gone from Saul, and an evil spirit from the Lord was troubling him.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But the spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord troubled him.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now the spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Now, the LORD's Spirit had left Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now the Spirit of Yahweh departed from Saul, and an evil spirit from Yahweh troubled him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the Spirit of Jehovah turned aside from Saul, and a spirit of sadness from Jehovah terrified him;
................................................................................
撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 靈 離 開 掃 羅 , 有 惡 魔 從 耶 和 華 那 裡 來 擾 亂 他 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大衛被召入宮為掃羅彈琴耶和華的靈離開了掃羅。有惡鬼從耶和華那裡來驚擾他。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大卫被召入宫为扫罗弹琴耶和华的灵离开了扫罗。有恶鬼从耶和华那里来惊扰他。
................................................................................
1 Samuel 16:14 French: Darby
................................................................................
Et l'Esprit de l'Éternel se retira d'avec Saül, et un mauvais esprit envoyé par l'Éternel le troublait.
................................................................................
1 Samuel 16:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Esprit de l'Eternel se retira de Saül; et le malin esprit [envoyé] par l'Eternel le troublait.
................................................................................
1 Samuel 16:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Esprit de l'Éternel se retira de Saül, et un mauvais esprit, envoyé par l'Éternel, le troublait.
................................................................................
1 Samuel 16:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Geist aber des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn sehr unruhig.
................................................................................
1 Samuel 16:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber der Geist Jehovas wich von Saul, und ein böser Geist von Jehova ängstigte ihn.
1 i Samuelit 16:14 Albanian
................................................................................
Fryma e Zotit ishte larguar nga Sauli dhe një frym i keq e terrorizonte nga ana e Zotit.
................................................................................
1 Царе 16:14 Bulgarian
................................................................................
А Господният Дух беше се оттеглил от Саула, и зъл дух от Господа го смущаваше.
................................................................................
1 Samuel 16:14 Croatian Bible
................................................................................
Duh Jahvin bijaše odstupio od Šaula, a jedan zao duh, od Jahve, stao ga je salijetati.
................................................................................
První Samuelova 16:14 Czech BKR
................................................................................
Takž Duch Hospodinův odšel od Saule, a nepokojil ho duch zlý od Hospodina.
................................................................................
1 Samuel 16:14 Danish
................................................................................
Efter at HERRENs Ånd var veget fra Saul, plagedes han af en ond Ånd fra HERREN.
................................................................................
1 Samuël 16:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de Geest des HEEREN week van Saul; en een boze geest van den HEERE verschrikte hem.
................................................................................
1 Sámuel 16:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az Úrnak lelke eltávozék Saultól, és gonosz lélek kezdé gyötörni õt, [mely] az Úrtól [küldetett].
................................................................................
Samuel 1 16:14 Esperanto
................................................................................
Kaj la spirito de la Eternulo forigxis de Saul, kaj ekturmentis lin spirito malbona, sendita de la Eternulo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herran henki läksi Saulista, ja paha henki vaivasi häntä Herralta.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Herran henki poistui Saulista, ja Herran lähettämä paha henki vaivasi häntä.
................................................................................
1 Samuel 16:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πνευμα κυριου απεστη απο σαουλ και επνιγεν αυτον πνευμα πονηρον παρα κυριου
................................................................................
1 Samuel 16:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pneuma kuriou apestē apo saoul kai epnigen auton pneuma ponēron para kuriou
................................................................................
kai pneuma kuriou apestE apo saoul kai epnigen auton pneuma ponEron para kuriou

................................................................................
1 Samyèl 16:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lespri Seyè a te kite Sayil, epi Seyè a voye yon move lespri sou li ki t'ap toumante l'.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 16:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وذهب روح الرب من عند شاول وبغته روح رديء من قبل الرب.
................................................................................
שמואל א 16:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח־רעה מאת יהוה׃
................................................................................
שמואל א 16:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְר֧וּחַ יְהוָ֛ה סָ֖רָה מֵעִ֣ם שָׁא֑וּל וּבִֽעֲתַ֥תּוּ רֽוּחַ־רָעָ֖ה מֵאֵ֥ת יְהוָֽה׃
................................................................................
שמואל א 16:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח־רעה מאת יהוה׃
................................................................................
שמואל א 16:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרוּחַ יְהוָה סָרָה מֵעִם שָׁאוּל וּבִעֲתַתּוּ רוּחַ־רָעָה מֵאֵת יְהוָה׃
................................................................................
שמואל א 16:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח רעה מאת יהוה
................................................................................
שמואל א 16:14 Hebrew Bible
................................................................................
ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח רעה מאת יהוה׃
1 Samuele 16:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or lo spirito dell’Eterno s’era ritirato da Saul, ch’era turbato da un cattivo spirito suscitato dall’Eterno.
................................................................................
1 SAMUEL 16:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka Roh Tuhanpun undurlah dari pada Saul dan seorang syaitan dari pada Tuhan mengejutkan dia.
................................................................................
사무엘상 16:14 Korean
................................................................................
여호와의 신이 사울에게서 떠나고 여호와의 부리신 악신이 그를 번뇌케 한지라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 16:14 Lithuanian
................................................................................
Bet Viešpaties Dvasia pasitraukė nuo Sauliaus, ir piktoji dvasia nuo Dievo kankino jį.
................................................................................
1 Samuel 16:14 Maori
................................................................................
Na kua mawehe atu i a Haora te wairua o Ihowa, a ka takakinotia ona whakaaro e tetahi wairua kino no Ihowa.
................................................................................
1 Samuels 16:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men Herrens Ånd vek fra Saul, og en ond ånd fra Herren forferdet ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Duch Pański odstąpił od Saula, i trwożył go duch zły od Pana.
................................................................................
1 Samuel 16:14 Portugese Bible
................................................................................
Ora, o Espírito do Senhor retirou-se de Saul, e o atormentava um espírito maligno da parte do Senhor.   
................................................................................
1 Samuel 16:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Duhul Domnului S'a depărtat dela Saul; şi a fost muncit de un duh rău care venea dela Domnul.
................................................................................
1-я Царств 16:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа.
................................................................................
1-я Царств 16:14 Russian koi8r
................................................................................
А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа.[]
................................................................................
1 Samuel 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y un espíritu malo de parte del SEÑOR lo atormentaba.
................................................................................
1 Samuel 16:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el espíritu de Jehová se apartó de Saúl, y atormentábale el espíritu malo de parte de Jehová.
................................................................................
1 Samuel 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y le atormentaba el espíritu malo de parte del SEÑOR.
................................................................................
1 Samuel 16:14 Spanish: Modern
................................................................................
El Espíritu de Jehovah se apartó de Saúl, y un espíritu malo de parte de Jehovah le atormentaba.
................................................................................
1 Samuelsboken 16:14 Swedish (1917)
................................................................................
Men sedan HERRENS Ande hade vikit ifrån Saul, kvaldes han av en ond ande från HERREN.
................................................................................
1 Samuel 16:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang Espiritu nga ng Panginoon ay humiwalay kay Saul, at isang masamang espiritu na mula sa Panginoon ay bumagabag sa kaniya.
................................................................................
1 Samuel 16:14 Turkish
................................................................................
Bu sıralarda RABbin Ruhu Sauldan ayrılmıştı. RABbin gönderdiği kötü bir ruh ona sıkıntı çektiriyordu.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 16:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thần của Ðức Giê-hô-va lìa khỏi Sau-lơ; Ðức Giê-hô-va bèn khiến một ác thần khuấy khuất người.
................................................................................
1 Samuele 16:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E LO Spirito del Signore si partì da Saulle; e lo spirito malvagio, mandato da Dio, lo turbava.
................................................................................
1 SAMUEL 16:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Adapun Saul telah ditinggalkan oleh Roh TUHAN, dan kini ia disiksa oleh roh jahat yang diutus TUHAN.
................................................................................
1 SAMUEL 16:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi Roh TUHAN telah mundur dari pada Saul, dan sekarang ia diganggu oleh roh jahat yang dari pada TUHAN.
................................................................................
Departed .......... Evil .......... Sadness .......... Saul .......... Spirit .......... Terrified .......... Terrorized .......... Tormented .......... Troubled .......... Troubling .......... Turned
................................................................................
Departed .......... Evil .......... Sadness .......... Saul .......... Spirit .......... Terrified .......... Terrorized .......... Tormented .......... Troubled .......... Troubling .......... Turned
................................................................................
Alphabetical: an .......... and .......... departed .......... evil .......... from .......... had .......... him .......... LORD .......... Now .......... of .......... Saul .......... Spirit .......... terrorized .......... the .......... tormented
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible