New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD terrorized him. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πνεῦμα κυρίου ἀπέστη ἀπὸ σαουλ καὶ ἔπνιγεν αὐτὸν πνεῦμα πονηρὸν παρὰ κυρίου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ spiritus autem Domini recessit a Saul et exagitabat eum spiritus nequam a Domino ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y un espíritu malo de parte del SEÑOR le atormentaba. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der Geist des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn unruhig. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'esprit de l'Eternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l'Eternel. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 的 灵 离 开 扫 罗 , 有 恶 魔 从 耶 和 华 那 里 来 扰 乱 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now the spirit of the Lord had gone from Saul, and an evil spirit from the Lord was troubling him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But the spirit of the Lord departed from Saul, and an evil spirit from the Lord troubled him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the Spirit of Jehovah departed from Saul, and an evil spirit from Jehovah troubled him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now the spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Now, the LORD's Spirit had left Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now the Spirit of Yahweh departed from Saul, and an evil spirit from Yahweh troubled him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the Spirit of Jehovah turned aside from Saul, and a spirit of sadness from Jehovah terrified him; ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 的 靈 離 開 掃 羅 , 有 惡 魔 從 耶 和 華 那 裡 來 擾 亂 他 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 大衛被召入宮為掃羅彈琴耶和華的靈離開了掃羅。有惡鬼從耶和華那裡來驚擾他。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 16:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 大卫被召入宫为扫罗弹琴耶和华的灵离开了扫罗。有恶鬼从耶和华那里来惊扰他。 ................................................................................ 1 Samuel 16:14 French: Darby ................................................................................ Et l'Esprit de l'Éternel se retira d'avec Saül, et un mauvais esprit envoyé par l'Éternel le troublait. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Esprit de l'Eternel se retira de Saül; et le malin esprit [envoyé] par l'Eternel le troublait. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Esprit de l'Éternel se retira de Saül, et un mauvais esprit, envoyé par l'Éternel, le troublait. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Geist aber des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn sehr unruhig. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber der Geist Jehovas wich von Saul, und ein böser Geist von Jehova ängstigte ihn. | 1 i Samuelit 16:14 Albanian ................................................................................ Fryma e Zotit ishte larguar nga Sauli dhe një frym i keq e terrorizonte nga ana e Zotit. ................................................................................ 1 Царе 16:14 Bulgarian ................................................................................ А Господният Дух беше се оттеглил от Саула, и зъл дух от Господа го смущаваше. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Croatian Bible ................................................................................ Duh Jahvin bijaše odstupio od Šaula, a jedan zao duh, od Jahve, stao ga je salijetati. ................................................................................ První Samuelova 16:14 Czech BKR ................................................................................ Takž Duch Hospodinův odšel od Saule, a nepokojil ho duch zlý od Hospodina. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Danish ................................................................................ Efter at HERRENs Ånd var veget fra Saul, plagedes han af en ond Ånd fra HERREN. ................................................................................ 1 Samuël 16:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de Geest des HEEREN week van Saul; en een boze geest van den HEERE verschrikte hem. ................................................................................ 1 Sámuel 16:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az Úrnak lelke eltávozék Saultól, és gonosz lélek kezdé gyötörni õt, [mely] az Úrtól [küldetett]. ................................................................................ Samuel 1 16:14 Esperanto ................................................................................ Kaj la spirito de la Eternulo forigxis de Saul, kaj ekturmentis lin spirito malbona, sendita de la Eternulo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herran henki läksi Saulista, ja paha henki vaivasi häntä Herralta. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Herran henki poistui Saulista, ja Herran lähettämä paha henki vaivasi häntä. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και πνευμα κυριου απεστη απο σαουλ και επνιγεν αυτον πνευμα πονηρον παρα κυριου ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai pneuma kuriou apestē apo saoul kai epnigen auton pneuma ponēron para kuriou ................................................................................ kai pneuma kuriou apestE apo saoul kai epnigen auton pneuma ponEron para kuriou ................................................................................ 1 Samyèl 16:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lespri Seyè a te kite Sayil, epi Seyè a voye yon move lespri sou li ki t'ap toumante l'. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 16:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وذهب روح الرب من عند شاول وبغته روح رديء من قبل الرب. ................................................................................ שמואל א 16:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח־רעה מאת יהוה׃ ................................................................................ שמואל א 16:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְר֧וּחַ יְהוָ֛ה סָ֖רָה מֵעִ֣ם שָׁא֑וּל וּבִֽעֲתַ֥תּוּ רֽוּחַ־רָעָ֖ה מֵאֵ֥ת יְהוָֽה׃ ................................................................................ שמואל א 16:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח־רעה מאת יהוה׃ ................................................................................ שמואל א 16:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְרוּחַ יְהוָה סָרָה מֵעִם שָׁאוּל וּבִעֲתַתּוּ רוּחַ־רָעָה מֵאֵת יְהוָה׃ ................................................................................ שמואל א 16:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח רעה מאת יהוה ................................................................................ שמואל א 16:14 Hebrew Bible ................................................................................ ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח רעה מאת יהוה׃ | 1 Samuele 16:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or lo spirito dell’Eterno s’era ritirato da Saul, ch’era turbato da un cattivo spirito suscitato dall’Eterno. ................................................................................ 1 SAMUEL 16:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka Roh Tuhanpun undurlah dari pada Saul dan seorang syaitan dari pada Tuhan mengejutkan dia. ................................................................................ 사무엘상 16:14 Korean ................................................................................ 여호와의 신이 사울에게서 떠나고 여호와의 부리신 악신이 그를 번뇌케 한지라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 16:14 Lithuanian ................................................................................ Bet Viešpaties Dvasia pasitraukė nuo Sauliaus, ir piktoji dvasia nuo Dievo kankino jį. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Maori ................................................................................ Na kua mawehe atu i a Haora te wairua o Ihowa, a ka takakinotia ona whakaaro e tetahi wairua kino no Ihowa. ................................................................................ 1 Samuels 16:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Herrens Ånd vek fra Saul, og en ond ånd fra Herren forferdet ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Duch Pański odstąpił od Saula, i trwożył go duch zły od Pana. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Portugese Bible ................................................................................ Ora, o Espírito do Senhor retirou-se de Saul, e o atormentava um espírito maligno da parte do Senhor. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Duhul Domnului S'a depărtat dela Saul; şi a fost muncit de un duh rău care venea dela Domnul. ................................................................................ 1-я Царств 16:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа. ................................................................................ 1-я Царств 16:14 Russian koi8r ................................................................................ А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа.[] ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y un espíritu malo de parte del SEÑOR lo atormentaba. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el espíritu de Jehová se apartó de Saúl, y atormentábale el espíritu malo de parte de Jehová. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el Espíritu del SEÑOR se apartó de Saúl, y le atormentaba el espíritu malo de parte del SEÑOR. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Spanish: Modern ................................................................................ El Espíritu de Jehovah se apartó de Saúl, y un espíritu malo de parte de Jehovah le atormentaba. ................................................................................ 1 Samuelsboken 16:14 Swedish (1917) ................................................................................ Men sedan HERRENS Ande hade vikit ifrån Saul, kvaldes han av en ond ande från HERREN. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Espiritu nga ng Panginoon ay humiwalay kay Saul, at isang masamang espiritu na mula sa Panginoon ay bumagabag sa kaniya. ................................................................................ 1 Samuel 16:14 Turkish ................................................................................ Bu sıralarda RABbin Ruhu Sauldan ayrılmıştı. RABbin gönderdiği kötü bir ruh ona sıkıntı çektiriyordu. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 16:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thần của Ðức Giê-hô-va lìa khỏi Sau-lơ; Ðức Giê-hô-va bèn khiến một ác thần khuấy khuất người. ................................................................................ 1 Samuele 16:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E LO Spirito del Signore si partì da Saulle; e lo spirito malvagio, mandato da Dio, lo turbava. ................................................................................ 1 SAMUEL 16:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Adapun Saul telah ditinggalkan oleh Roh TUHAN, dan kini ia disiksa oleh roh jahat yang diutus TUHAN. ................................................................................ 1 SAMUEL 16:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Roh TUHAN telah mundur dari pada Saul, dan sekarang ia diganggu oleh roh jahat yang dari pada TUHAN. ................................................................................ Departed .......... Evil .......... Sadness .......... Saul .......... Spirit .......... Terrified .......... Terrorized .......... Tormented .......... Troubled .......... Troubling .......... Turned ................................................................................ Departed .......... Evil .......... Sadness .......... Saul .......... Spirit .......... Terrified .......... Terrorized .......... Tormented .......... Troubled .......... Troubling .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: an .......... and .......... departed .......... evil .......... from .......... had .......... him .......... LORD .......... Now .......... of .......... Saul .......... Spirit .......... terrorized .......... the .......... tormented ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |