1 Samuel 15:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I regret that I have made Saul king, for he has turned back from following Me and has not carried out My commands." And Samuel was distressed and cried out to the LORD all night.
................................................................................
1 Samuel 15:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
παρακέκλημαι ὅτι ἐβασίλευσα τὸν σαουλ εἰς βασιλέα ὅτι ἀπέστρεψεν ἀπὸ ὄπισθέν μου καὶ τοὺς λόγους μου οὐκ ἐτήρησεν καὶ ἠθύμησεν σαμουηλ καὶ ἐβόησεν πρὸς κύριον ὅλην τὴν νύκτα
................................................................................
שמואל א 15:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נִחַמְתִּי כִּי־הִמְלַכְתִּי אֶת־שָׁאוּל לְמֶלֶךְ כִּי־שָׁב מֵאַחֲרַי וְאֶת־דְּבָרַי לֹא הֵקִים וַיִּחַר לִשְׁמוּאֵל וַיִּזְעַק אֶל־יְהוָה כָּל־הַלָּיְלָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
paenitet me quod constituerim Saul regem quia dereliquit me et verba mea opere non implevit contristatusque est Samuhel et clamavit ad Dominum tota nocte

................................................................................
1 Samuel 15:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Me pesa haber hecho rey a Saúl, porque ha dejado de seguirme y no ha cumplido mis mandamientos. Y Samuel se conmovió, y clamó al SEÑOR toda la noche.
................................................................................
1 Samuel 15:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Es reut mich, daß ich Saul zum König gemacht habe; denn er hat sich hinter mir abgewandt und meine Worte nicht erfüllt. Darob ward Samuel zornig und schrie zu dem HERRN die ganze Nacht.
................................................................................
1 Samuel 15:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je me repens d'avoir établi Saül pour roi, car il se détourne de moi et il n'observe point mes paroles. Samuel fut irrité, et il cria à l'Eternel toute la nuit.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 15:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 立 扫 罗 为 王 , 我 後 悔 了 ; 因 为 他 转 去 不 跟 从 我 , 不 遵 守 我 的 命 令 。 撒 母 耳 便 甚 忧 愁 , 终 夜 哀 求 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
It repenteth me that I have set up Saul to be king: for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And it grieved Samuel; and he cried unto the LORD all night.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
It repents me that I have set up Saul to be king: for he is turned back from following me, and has not performed my commandments. And it grieved Samuel; and he cried to the LORD all night.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
It repenteth me that I have set up Saul to be king; for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And Samuel was wroth; and he cried unto Jehovah all night.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
It is no longer my pleasure for Saul to be king; for he is turned back from going in my ways, and has not done my orders. And Samuel was very sad, crying to the Lord in prayer all night.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
It repenteth me that I have made Saul king: for he hath forsaken me, and hath not executed my commandments. And Samuel was grieved, and he cried unto the Lord all night.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
It repenteth me that I have set up Saul to be king; for he is turned away from following me, and hath not fulfilled my words. And Samuel was much grieved; and he cried to Jehovah all night.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
It repenteth me that I have set up Saul to be king: for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And Samuel was wroth; and he cried unto the LORD all night.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"I regret that I made Saul king. He turned away from me and did not carry out my instructions." Samuel was angry, and he prayed to the LORD all night.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I repent that I have set up Saul to be king: for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And it grieved Samuel; and he cried to the LORD all night.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"It grieves me that I have set up Saul to be king; for he is turned back from following me, and has not performed my commandments." Samuel was angry; and he cried to Yahweh all night.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'I have repented that I caused Saul to reign for king, for he hath turned back from after Me, and My words he hath not performed;' and it is displeasing to Samuel, and he crieth unto Jehovah all the night.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 15:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 立 掃 羅 為 王 , 我 後 悔 了 ; 因 為 他 轉 去 不 跟 從 我 , 不 遵 守 我 的 命 令 。 撒 母 耳 便 甚 憂 愁 , 終 夜 哀 求 耶 和 華 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 15:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“我後悔立了掃羅為王,因為他已經離去不跟隨我,也不執行我的命令了。”撒母耳非常忿怒,整夜哀求耶和華。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 15:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“我后悔立了扫罗为王,因为他已经离去不跟随我,也不执行我的命令了。”撒母耳非常忿怒,整夜哀求耶和华。
................................................................................
1 Samuel 15:11 French: Darby
................................................................................
Je me repens d'avoir établi Saül pour roi; car il s'est détourné de moi et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel fut fort attristé, et il cria à l'Éternel toute la nuit.
................................................................................
1 Samuel 15:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Je me repens d'avoir établi Saül pour Roi, car il s'est détourné de moi, et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel en fut fort attristé, et cria à l'Eternel toute cette nuit-là.
................................................................................
1 Samuel 15:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je me repens d'avoir établi Saül pour roi; car il s'est détourné de moi, et n'a point exécuté mes paroles. Et Samuel en fut fort affligé, et cria à l'Éternel toute la nuit.
................................................................................
1 Samuel 15:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Es reuet mich, daß ich Saul zum Könige gemacht habe; denn er hat sich hinter mir abgewandt und meine Worte nicht erfüllet. Des ward Samuel zornig und schrie zu dem HERRN die ganze Nacht.
................................................................................
1 Samuel 15:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es reut mich, daß ich Saul zum König gemacht habe; denn er hat sich hinter mir abgewandt und hat meine Worte nicht erfüllt. Und Samuel entbrannte (Das hebr. Wort bezeichnet sowohl Betrübnis als Zorn) und schrie zu Jehova die ganze Nacht.
1 i Samuelit 15:11 Albanian
................................................................................
Unë jam penduar që e kam bërë Saulin mbret, sepse ai është larguar nga unë dhe nuk ka zbatuar urdhërat e mia. Samueli u trishtua dhe i klithi tërë natën Zotit.
................................................................................
1 Царе 15:11 Bulgarian
................................................................................
Разкаях се, гдето поставих Саула цар, понеже той се отвърна от да Ме следва, и не извърши повеленията Ми. А това нещо възмути Самуила, и той викаше към Господа цялата нощ.
................................................................................
1 Samuel 15:11 Croatian Bible
................................................................................
Kajem se što sam Šaula postavio za kralja: okrenuo se od mene i nije izvršio mojih zapovijedi. Samuel se ražalosti i svu je noć vapio Jahvi.
................................................................................
První Samuelova 15:11 Czech BKR
................................................................................
Žel mi, že jsem Saule ustanovil za krále, nebo odvrátil se ode mne, a slov mých nevyplnil. I rozhorlil se Samuel náramně a volal k Hospodinu celou noc.
................................................................................
1 Samuel 15:11 Danish
................................................................................
Jeg angrer, at jeg gjorde Saul til Konge; thi han har vendt sig fra mig og ikke holdt mine Befalinger! Da vrededes Samuel og råbte til HERREN hele Natten.
................................................................................
1 Samuël 15:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het berouwt Mij, dat Ik Saul tot koning gemaakt heb, dewijl hij zich van achter Mij afgekeerd heeft, en Mijn woorden niet bevestigd heeft. Toen ontstak Samuel, en hij riep tot den HEERE den gansen nacht.
................................................................................
1 Sámuel 15:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megbántam, hogy Sault királylyá tettem, mert eltávozott tõlem, és beszédeimet nem tartotta meg. Sámuel pedig felháborodék és kiálta az Úrhoz egész éjszaka.
................................................................................
Samuel 1 15:11 Esperanto
................................................................................
Mi bedauxras, ke Mi faris Saulon regxo; cxar li deturnis sin de Mi, kaj Miajn vortojn li ne plenumis. Tio malgxojigis Samuelon, kaj li vokis al la Eternulo dum la tuta nokto.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 15:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä kadun, että minä olen tehnyt Saulin kuninkaaksi, sillä hän on luopunut minusta ja ei täyttänyt minun sanojani; ja Samuel vihastui ja huusi Herran tykö kaiken sen yön.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 15:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä kadun, että tein Saulin kuninkaaksi, sillä hän on kääntynyt pois minusta eikä ole täyttänyt minun käskyjäni. Samuel pahastui, ja hän huusi Herraa kaiken sen yön.
................................................................................
1 Samuel 15:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παρακεκλημαι οτι εβασιλευσα τον σαουλ εις βασιλεα οτι απεστρεψεν απο οπισθεν μου και τους λογους μου ουκ ετηρησεν και ηθυμησεν σαμουηλ και εβοησεν προς κυριον ολην την νυκτα
................................................................................
1 Samuel 15:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
parakeklēmai oti ebasileusa ton saoul eis basilea oti apestrepsen apo opisthen mou kai tous logous mou ouk etērēsen kai ēthumēsen samouēl kai eboēsen pros kurion olēn tēn nukta
................................................................................
parakeklEmai oti ebasileusa ton saoul eis basilea oti apestrepsen apo opisthen mou kai tous logous mou ouk etErEsen kai EthumEsen samouEl kai eboEsen pros kurion olEn tEn nukta

................................................................................
1 Samyèl 15:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Mwen règrèt mwen te fè Sayil wa. Li vire do ban mwen. Li pa fè sa mwen ba li lòd fè. Samyèl pa t' kontan, li fè tout nwit lan ap lapriyè nan pye Seyè a.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 15:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ندمت على اني قد جعلت شاول ملكا لانه رجع من ورائي ولم يقم كلامي. فاغتاظ صموئيل وصرخ الى الرب الليل كله.
................................................................................
שמואל א 15:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נחמתי כי־המלכתי את־שאול למלך כי־שב מאחרי ואת־דברי לא הקים ויחר לשמואל ויזעק אל־יהוה כל־הלילה׃
................................................................................
שמואל א 15:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נִחַ֗מְתִּי כִּֽי־הִמְלַ֤כְתִּי אֶת־שָׁאוּל֙ לְמֶ֔לֶךְ כִּֽי־שָׁב֙ מֵאַֽחֲרַ֔י וְאֶת־דְּבָרַ֖י לֹ֣א הֵקִ֑ים וַיִּ֙חַר֙ לִשְׁמוּאֵ֔ל וַיִּזְעַ֥ק אֶל־יְהוָ֖ה כָּל־הַלָּֽיְלָה׃
................................................................................
שמואל א 15:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נחמתי כי־המלכתי את־שאול למלך כי־שב מאחרי ואת־דברי לא הקים ויחר לשמואל ויזעק אל־יהוה כל־הלילה׃
................................................................................
שמואל א 15:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נִחַמְתִּי כִּי־הִמְלַכְתִּי אֶת־שָׁאוּל לְמֶלֶךְ כִּי־שָׁב מֵאַחֲרַי וְאֶת־דְּבָרַי לֹא הֵקִים וַיִּחַר לִשְׁמוּאֵל וַיִּזְעַק אֶל־יְהוָה כָּל־הַלָּיְלָה׃
................................................................................
שמואל א 15:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא נחמתי כי המלכתי את שאול למלך--כי שב מאחרי ואת דברי לא הקים ויחר לשמואל ויזעק אל יהוה כל הלילה
................................................................................
שמואל א 15:11 Hebrew Bible
................................................................................
נחמתי כי המלכתי את שאול למלך כי שב מאחרי ואת דברי לא הקים ויחר לשמואל ויזעק אל יהוה כל הלילה׃
1 Samuele 15:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io mi pento d’aver stabilito re Saul, perché si e sviato da me, e non ha eseguito i miei ordini. Samuele ne fu irritato, e gridò all’Eterno tutta la notte.
................................................................................
1 SAMUEL 15:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bersesallah Aku, sebab Saul sudah Kuangkat akan raja, karena sudah undur ia dari belakang Aku dan tiada diturutnya firman-Ku. Maka sangatlah berdukacita hati Semuel, lalu berseru-serulah ia kepada Tuhan semalam-malaman itu.
................................................................................
사무엘상 15:11 Korean
................................................................................
내가 사울을 세워 왕 삼은 것을 후회하노니 그가 돌이켜서 나를 좇지 아니하며 내 명령을 이루지 아니하였음이니라 하신지라 사무엘이 근심하여 온 밤을 여호와께 부르짖으니라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 15:11 Lithuanian
................................................................................
“Gailiuosi Saulių padaręs karaliumi, nes jis nusigręžė nuo manęs ir neįvykdė mano įsakymų”. Tai nuliūdino Samuelį, ir jis šaukėsi Viešpaties visą naktį.
................................................................................
1 Samuel 15:11 Maori
................................................................................
Kua puta ke oku whakaaro i meinga ai e ahau a Haora hei kingi; kua hoki atu hoki ia i te whai i ahau, a kihai hoki i whakamana i aku kupu. Na ka oho te riri a Hamuera; a pau katoa taua po i a ia e tangi ana ki a Ihowa.
................................................................................
1 Samuels 15:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg angrer at jeg har gjort Saul til konge; for han har vendt sig bort fra mig og ikke holdt sig efter mine ord. Da optendtes Samuels vrede, og han ropte til Herren hele natten.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Żal mi, żem postanowił Saula za króla; albowiem odwrócił się odemnie, a słowa mego nie wypełnił, i rozgniewał się bardzo Samuel, i wołał do Pana przez całą noc.
................................................................................
1 Samuel 15:11 Portugese Bible
................................................................................
Arrependo-me de haver posto a Saul como rei; porquanto deixou de me seguir, e não cumpriu as minhas palavras. Então Samuel se contristou, e clamou ao Senhor a noite toda.   
................................................................................
1 Samuel 15:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,...mi pare rău că am pus pe Saul împărat, căci se abate dela Mine şi nu păzeşte... cuvintele Mele``. Samuel s'a mîhnit......, şi toată noaptea a strigat către Domnul.
................................................................................
1-я Царств 15:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
жалею, что поставил Я Саула царем, ибо он отвратился от Меня ислова Моего не исполнил. И опечалился Самуил и взывал к Господу целуюночь.
................................................................................
1-я Царств 15:11 Russian koi8r
................................................................................
жалею, что поставил Я Саула царем, ибо он отвратился от Меня и слова Моего не исполнил. И опечалился Самуил и взывал к Господу целую ночь.[]
................................................................................
1 Samuel 15:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Me pesa haber hecho rey a Saúl, porque ha dejado de seguirme y no ha cumplido Mis mandamientos." Y Samuel se conmovió, y clamó al SEÑOR toda la noche.
................................................................................
1 Samuel 15:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pésame de haber puesto por rey á Saúl, porque se ha vuelto de en pos de mí, y no ha cumplido mis palabras. Y apesadumbróse Samuel, y clamó á Jehová toda aquella noche.
................................................................................
1 Samuel 15:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me pesa de haber puesto por rey a Saúl, porque se ha vuelto de en pos de mí, y no ha cumplido mis palabras. Y pesó a Samuel, y clamó al SEÑOR toda aquella noche.
................................................................................
1 Samuel 15:11 Spanish: Modern
................................................................................
--me pesa haber puesto a Saúl como rey, porque se ha apartado de mí Y No ha cumplido mis palabras. Samuel se apesadumbró Y clamó a Jehovah toda aquella noche.
................................................................................
1 Samuelsboken 15:11 Swedish (1917)
................................................................................
»Jag ångrar att jag har gjort Saul till konung, ty han har vänt sig bort ifrån mig och icke fullgjort mina befallningar.» Detta gick Samuel hårt till sinnes, och han ropade till HERREN hela den natten.
................................................................................
1 Samuel 15:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikinalulungkot ko na aking inilagay na hari si Saul; sapagka't siya'y tumalikod na hindi sumunod sa akin, at hindi tinupad ang aking mga utos. At si Samuel ay nagalit, at siya'y dumaing sa Panginoon buong gabi.
................................................................................
1 Samuel 15:11 Turkish
................................................................................
‹‹Saulu kral yaptığıma pişmanım. Beni izlemekten vazgeçti. Buyruklarımı yerine getirmedi.›› Samuel öfkelendi ve bütün geceyi RABbe yakarmakla geçirdi.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 15:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta hối hận vì đã lập Sau-lơ làm vua; bởi người đã xây bỏ ta, không làm theo lời ta. Sa-mu-ên buồn rầu, kêu cầu cùng Ðức Giê-hô-va trọn đêm.
................................................................................
1 Samuele 15:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io mi pento d’aver costituito re Saulle; perciocchè egli si è rivolto indietro da me, e non ha messe ad esecuzione le mie parole. E Samuele ne fu molto cruccioso, e gridò al Signore tutta quella notte.
................................................................................
1 SAMUEL 15:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku menyesal telah mengangkat Saul menjadi raja, sebab ia telah berbalik daripada-Ku, dan tidak melaksanakan perintah-Ku. Samuel sedih, dan sepanjang malam ia mengeluh kepada TUHAN.
................................................................................
1 SAMUEL 15:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku menyesal, karena Aku telah menjadikan Saul raja, sebab ia telah berbalik dari pada Aku dan tidak melaksanakan firman-Ku. Maka sakit hatilah Samuel dan ia berseru-seru kepada TUHAN semalam-malaman.
................................................................................
Angry .......... Carried .......... Caused .......... Commandments .......... Commands .......... Cried .......... Crieth .......... Crying .......... Displeasing .......... Distressed .......... Longer .......... Night .......... Orders .......... Performed .......... Pleasure .......... Prayer .......... Regret .......... Reign .......... Repent .......... Repented .......... Repenteth .......... Sad .......... Samuel .......... Saul .......... Turned .......... Ways .......... Words
................................................................................
Angry .......... Carried .......... Caused .......... Commandments .......... Commands .......... Cried .......... Crieth .......... Crying .......... Displeasing .......... Distressed .......... Longer .......... Night .......... Orders .......... Performed .......... Pleasure .......... Prayer .......... Regret .......... Reign .......... Repent .......... Repented .......... Repenteth .......... Sad .......... Samuel .......... Saul .......... Turned .......... Ways .......... Words
................................................................................
Alphabetical: all .......... am .......... and .......... away .......... back .......... because .......... carried .......... commands .......... cried .......... distressed .......... following .......... for .......... from .......... grieved .......... has .......... have .......... he .......... I .......... instructions .......... king .......... LORD .......... made .......... me .......... my .......... night .......... not .......... out .......... regret .......... Samuel .......... Saul .......... that .......... the .......... to .......... troubled .......... turned .......... was
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible