New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The one crag rose on the north opposite Michmash, and the other on the south opposite Geba. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἡ ὁδὸς ἡ μία ἀπὸ βορρᾶ ἐρχομένῳ μαχμας καὶ ἡ ὁδὸς ἡ ἄλλη ἀπὸ νότου ἐρχομένῳ γαβεε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ unus scopulus prominens ad aquilonem ex adverso Machmas et alter a meridie contra Gabaa ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Uno de los peñascos se levantaba al norte, frente a Micmas, y el otro al sur, frente a Geba. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und einer sah von Mitternacht gegen Michmas und der andere von Mittag gegen Geba. {~} ................................................................................ 1 Samuel 14:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l'autre au midi vis-à-vis de Guéba. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 14:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 一 峰 向 北 , 与 密 抹 相 对 , 一 峰 向 南 , 与 迦 巴 相 对 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The one rock went up on the north in front of Michmash and the other on the south in front of Geba. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ One rock stood out towards the north over against Machmas, and the other to the south over against Gabaa. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The one crag formed a pillar on the north opposite to Michmash, and the other on the south opposite to Geba. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ One cliff stood like a pillar on the north facing Michmash, the other stood south facing Geba. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The front of the one was situated northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The one edge is fixed on the north over-against Michmash, and the one on the south over-against Gibeah. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 14:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 一 峰 向 北 , 與 密 抹 相 對 , 一 峰 向 南 , 與 迦 巴 相 對 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 14:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 一個高峰向北,與密抹相對,另一個向南,與迦巴相對。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 14:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 一个高峰向北,与密抹相对,另一个向南,与迦巴相对。 ................................................................................ 1 Samuel 14:5 French: Darby ................................................................................ l'une des dents se dressait à pic du côté du nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre, du côté du midi, vis-à-vis de Guéba. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 French: Martin (1744) ................................................................................ L'un de ces rochers était situé du côté de l'Aquilon vis-à-vis de Micmas; et l'autre, du côté du Midi vis-à-vis de Guébah. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'une de ces dents est au nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre au midi, vis-à-vis de Guéba. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und einer sah von Mitternacht gegen Michmas und der andere von Mittag gegen Gaba. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die eine Zacke bildet eine Säule nordwärts, Mikmas gegenüber, und die andere südwärts, Geba gegenüber. | 1 i Samuelit 14:5 Albanian ................................................................................ Njeri nga shkëmbinjtë ngrihej në veri, përballë Mikmashit dhe tjetri në jug, përballë Gibeahut. ................................................................................ 1 Царе 14:5 Bulgarian ................................................................................ Едната скала се издигаше на север срещу Михмас, а другата на юг срещу Гавая. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Croatian Bible ................................................................................ Prva je litica stajala na sjeveru nasuprot Mikmasu, a druga na jugu nasuprot Gebi. ................................................................................ První Samuelova 14:5 Czech BKR ................................................................................ Jedna skála byla na půlnoci proti Michmas, a druhá na poledne proti Gabaa. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Danish ................................................................................ Den ene Spids rager i Vejret på Nordsiden ud for Mikmas, den anden på Sydsiden ud for Geba. ................................................................................ 1 Samuël 14:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De ene tand was gelegen tegen het noorden, tegenover Michmas, en de andere tegen het zuiden, tegenover Geba. ................................................................................ 1 Sámuel 14:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az egyik sziklacsúcs északra volt, Mikmás átellenében, és a másik délre, Géba átellenében. ................................................................................ Samuel 1 14:5 Esperanto ................................................................................ Unu roko elstaris norde kontraux Mihxmasx, kaj la dua sude kontraux Geba. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Yksi oli Mikmaan päin pohjasta ja toinen etelästä Gabaan päin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Toinen kallionkieleke on kuin pylväs, pohjoisen puolella, Mikmaaseen päin, toinen on etelän puolella, Gebaan päin. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ η οδος η μια απο βορρα ερχομενω μαχμας και η οδος η αλλη απο νοτου ερχομενω γαβεε ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ē odos ē mia apo borra erchomenō machmas kai ē odos ē angē apo notou erchomenō gabee ................................................................................ E odos E mia apo borra erchomenO machmas kai E odos E angE apo notou erchomenO gabee ................................................................................ 1 Samyèl 14:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yonn te sou bò nò anfas lavil Mikmas, lòt la sou bò sid anfas lavil Geba. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 14:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والسن الواحد عمود الى الشمال مقابل مخماس والآخر الى الجنوب مقابل جبع. ................................................................................ שמואל א 14:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ השן האחד מצוק מצפון מול מכמש והאחד מנגב מול גבע׃ ס ................................................................................ שמואל א 14:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַשֵּׁ֧ן הָאֶחָ֛ד מָצ֥וּק מִצָּפֹ֖ון מ֣וּל מִכְמָ֑שׂ וְהָאֶחָ֥ד מִנֶּ֖גֶב מ֥וּל גָּֽבַע׃ ס ................................................................................ שמואל א 14:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ השן האחד מצוק מצפון מול מכמש והאחד מנגב מול גבע׃ ס ................................................................................ שמואל א 14:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַשֵּׁן הָאֶחָד מָצוּק מִצָּפֹון מוּל מִכְמָשׂ וְהָאֶחָד מִנֶּגֶב מוּל גָּבַע׃ ס ................................................................................ שמואל א 14:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה השן האחד מצוק מצפון מול מכמש והאחד מנגב מול גבע {ס} ................................................................................ שמואל א 14:5 Hebrew Bible ................................................................................ השן האחד מצוק מצפון מול מכמש והאחד מנגב מול גבע׃ | 1 Samuele 14:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Una di queste punte sorgeva al nord, dirimpetto a Micmas, e l’altra a mezzogiorno, dirimpetto a Ghibea. ................................................................................ 1 SAMUEL 14:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka curam satu arah ke utara bertentangan dengan Mikhmas, dan satunya arah ke selatan bertentangan dengan Geba. ................................................................................ 사무엘상 14:5 Korean ................................................................................ 한 바위는 북에서 믹마스 앞에 일어섰고 하나는 남에서 게바 앞에 일어섰더라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 14:5 Lithuanian ................................................................................ Viena kyšojo šiaurėje, prieš Michmašą, o antrojipietuose, prieš Gibėją. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Maori ................................................................................ I te raki tetahi pari e tu ana, i te ritenga atu o Mikimaha; i te tonga tetahi, i te ritenga atu o Kipea. ................................................................................ 1 Samuels 14:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den ene klippe reiser sig bratt i nord midt imot Mikmas, den andre i syd midt imot Geba. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Skała jedna była na północy przeciwko Machmas, a druga na południe przeciwko Gabaa. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Portugese Bible ................................................................................ Um deles estava para o norte defronte de Micmás, e o outro para o sul defronte de Gibeá. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Unul din aceste piscuri este la miazănoapte, faţă în faţă cu Micmaş, şi celalt la miazăzi, faţă în faţă cu Gheba. ................................................................................ 1-я Царств 14:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ одна скала выдавалась с севера к Михмасу, другая с юга к Гиве. ................................................................................ 1-я Царств 14:5 Russian koi8r ................................................................................ одна скала выдавалась с севера к Михмасу, другая с юга к Гиве.[] ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Uno de los peñascos se levantaba al norte, frente a Micmas, y el otro al sur, frente a Geba. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El un peñasco situado al norte hacia Michmas, y el otro al mediodía hacia Gabaa. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Un peñasco estaba situado al norte hacia Micmas, y el otro al mediodía hacia Gabaa. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Spanish: Modern ................................................................................ Uno de los peñascos estaba situado al norte, hacia Micmas; y el otro al sur, hacia Gabaa. ................................................................................ 1 Samuelsboken 14:5 Swedish (1917) ................................................................................ Den ena klippan reste sig i norr, mitt emot Mikmas, den andra i söder, mitt emot Geba. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang isang tila tuka ay pataas sa hilagaan sa tapat ng Michmas, at ang isa ay sa timugan sa tapat ng Gabaa. ................................................................................ 1 Samuel 14:5 Turkish ................................................................................ Kayalardan biri kuzeyde Mikmasa, öbürü güneyde Givaya bakardı. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 14:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một cái răng đá mọc lên về phía bắc, đối ngang Mích-ma, còn cái kia ở tại phía nam, đối ngang Ghê-ba. ................................................................................ 1 Samuele 14:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’una di queste punte era posta dal lato settentrionale, dirincontro a Micmas; e l’altra dal lato meridionale, dirincontro a Ghibea. ................................................................................ 1 SAMUEL 14:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Batu karang yang di sebelah utara menghadap ke Mikhmas, dan yang di sebelah selatan menghadap ke Geba. ................................................................................ 1 SAMUEL 14:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ujung yang satu berdiri di sebelah utara di tentangan Mikhmas, yang lain di sebelah selatan di tentangan Geba. ................................................................................ Cliff .......... Crag .......... Edge .......... Michmas .......... Michmash .......... North .......... Northward .......... Opposite .......... Over-Against .......... Pillar .......... Rock .......... Rose .......... Situate .......... Situated .......... South .......... Southward .......... Stood ................................................................................ Cliff .......... Crag .......... Edge .......... Michmas .......... Michmash .......... North .......... Northward .......... Opposite .......... Over-Against .......... Pillar .......... Rock .......... Rose .......... Situate .......... Situated .......... South .......... Southward .......... Stood ................................................................................ Alphabetical: and .......... cliff .......... crag .......... Geba .......... Michmash .......... Micmash .......... north .......... on .......... One .......... opposite .......... other .......... rose .......... south .......... stood .......... the .......... to .......... toward ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |