
<< 1 Samuel 14:48 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... He acted valiantly and defeated the Amalekites, and delivered Israel from the hands of those who plundered them. ....................................................... 1 Samuel 14:48 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ἐποίησεν δύναμιν καὶ ἐπάταξεν τὸν αμαληκ καὶ ἐξείλατο τὸν ισραηλ ἐκ χειρὸς τῶν καταπατούντων αὐτόν ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... congregatoque exercitu percussit Amalech et eruit Israhel de manu vastatorum eius ....................................................... 1 Samuel 14:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Obró con valentía derrotando a los amalecitas, y libró a Israel de manos de los que lo saqueaban. ....................................................... 1 Samuel 14:48 German: Luther (1912) ....................................................... Und er hatte Sieg und schlug die Amalekiter und errettete Israel von der Hand aller, die sie zwackten. ....................................................... 1 Samuel 14:48 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Il manifesta sa force, battit Amalek, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient. ....................................................... 撒 母 耳 記 上 14:48 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 扫 罗 奋 勇 攻 击 亚 玛 力 人 , 救 了 以 色 列 人 脱 离 抢 掠 他 们 之 人 的 手 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And he gathered an host, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them. ....................................................... American King James Version ....................................................... And he gathered an host, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And he did valiantly, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that despoiled them. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And he did great things, and overcame the Amalekites, and made Israel safe from the hands of their attackers. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And gathering together an army, he defeated Amalec, and delivered Israel from the hand of them that spoiled them. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And he did valiantly, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of their spoilers. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And he did valiantly, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... He acted forcefully and defeated Amalek. He rescued Israel from the enemies who looted their possessions. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And he gathered a host, and smote the Amalekites, and delivered Israel from the hands of them that spoiled them. ....................................................... World English Bible ....................................................... He did valiantly, and struck the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of those who despoiled them. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And he maketh a force, and smiteth Amalek, and delivereth Israel out of the hand of its spoiler. ....................................................... 1 i Samuelit 14:48 Albanian ....................................................... Kreu vepra trimërie, mundi Amalekitët dhe çliroi nga duart e atyre që e plaçkitnin. ....................................................... 1 Царе 14:48 Bulgarian ....................................................... и като действуваше бързо порази и Амалика, и избави Израиля от ръката на ония, които ги разграбваха. ....................................................... 撒 母 耳 記 上 14:48 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 掃 羅 奮 勇 攻 擊 亞 瑪 力 人 , 救 了 以 色 列 人 脫 離 搶 掠 他 們 之 人 的 手 。 ....................................................... 撒 母 耳 記 上 14:48 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 掃羅行事勇敢,擊敗了亞瑪力人,把以色列人從搶掠他們的人手中救了出來。 ....................................................... 撒 母 耳 記 上 14:48 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 扫罗行事勇敢,击败了亚玛力人,把以色列人从抢掠他们的人手中救了出来。 ....................................................... 1 Samuel 14:48 Croatian Bible ....................................................... Dao je mnogo dokaza svoje hrabrosti, potukao je Amalečane i izbavio Izraela iz ruku onih koji su ga pljačkali. ....................................................... První Samuelova 14:48 Czech BKR ....................................................... Sebrav také vojska, porazil Amalecha, a vysvobodil Izraele z ruky zhoubců jeho. ....................................................... 1 Samuel 14:48 Danish ....................................................... Han udførte Heltegerninger, slog Amalek og befriede Israel fra dem, som hærgede det. ....................................................... 1 Samuël 14:48 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En hij handelde dapper, en hij sloeg de Amalekieten, en hij redde Israel uit de hand desgenen, die hem beroofde. ....................................................... 1 Sámuel 14:48 Hungarian: Karoli ....................................................... És sereget gyûjtvén, megverte Amáleket, és megszabadítá Izráelt fosztogatóinak kezébõl. ....................................................... Samuel 1 14:48 Esperanto ....................................................... Li arangxis militistaron kaj venkobatis Amalekon kaj liberigis Izraelon el la manoj de liaj rabantoj. ....................................................... ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:48 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja hän teki urhoollisia töitä ja löi Amalekilaiset ja vapahti Israelin niiden käsistä, jotka häntä raatelivat. ....................................................... ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:48 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Ja hän teki väkeviä tekoja ja voitti amalekilaiset ja vapautti Israelin sen ryöstäjäin käsistä. ....................................................... 1 Samuel 14:48 French: Darby ....................................................... Et il forma une armée et frappa Amalek, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient. ....................................................... 1 Samuel 14:48 French: Martin (1744) ....................................................... Il assembla aussi une armée, et frappa Hamalec, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient. ....................................................... 1 Samuel 14:48 French: Ostervald (1744) ....................................................... Il déploya de la vaillance, et battit Amalek, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient. ....................................................... 1 Samuel 14:48 German: Luther (1545) ....................................................... Und machte ein Heer und schlug die Amalekiter und errettete Israel von der Hand aller, die sie zwackten. ....................................................... 1 Samuel 14:48 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und er tat Mächtiges und schlug Amalek, und errettete Israel aus der Hand seines Plünderers. ....................................................... 1 Samuel 14:48 Greek OT: Septuagint ....................................................... και εποιησεν δυναμιν και επαταξεν τον αμαληκ και εξειλατο τον ισραηλ εκ χειρος των καταπατουντων αυτον ....................................................... 1 Samuel 14:48 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai epoiēsen dunamin kai epataξen ton amalēk kai eξeilato ton israēl ek cheiros tōn katapatountōn auton kai epoiEsen dunamin kai epataξen ton amalEk kai eξeilato ton israEl ek cheiros tOn katapatountOn auton ....................................................... 1 Samyèl 14:48 Haitian Creole Bible ....................................................... Li te fè wè jan li te yon vanyan sòlda. Li bat ata moun Amalèk yo. Konsa, li delivre pèp Izrayèl la anba men tout moun ki t'ap piye l' yo. ....................................................... 1 Samuele 14:48 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Spiegò il suo valore, sconfisse gli Amalekiti, e liberò Israele dalle mani di quelli che lo predavano. ....................................................... 1 Samuele 14:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Fece ancora un esercito, e percosse Amalec, e riscosse Israele dalla mano di quelli che lo predavano. ....................................................... 1 SAMUEL 14:48 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Ia bertempur dengan gagah berani dan mengalahkan orang Amalek, serta membebaskan Israel dari kuasa perampok. ....................................................... 1 SAMUEL 14:48 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Ia melakukan perbuatan-perbuatan yang gagah perkasa, memukul kalah orang Amalek, dan melepaskan Israel dari tangan orang-orang yang merampasi mereka. ....................................................... 1 SAMUEL 14:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka beranilah kelakuannya, dialahkannya orang Amalek dan dilepaskannya orang Israel dari pada tangan segala orang yang menjarahi akan dia. ....................................................... 사무엘상 14:48 Korean ....................................................... 용맹 있게 아말렉 사람을 치고 이스라엘을 그 약탈하는 자의 손에서 건졌더라 ....................................................... Pirmoji Samuelio knyga 14:48 Lithuanian ....................................................... Jis surinko kariuomenę ir nugalėjo Amaleką, ir išgelbėjo Izraelį iš rankos tų, kurie jį plėšė. ....................................................... 1 Samuel 14:48 Maori ....................................................... A i puta tona toa, a patua ana nga Amareki, a ora ake i a ia a Iharaira i te ringa o ona kaipahua. ....................................................... 1 Samuels 14:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Og han vant sig makt og slo amalekittene og utfridde Israel av deres hånd som plyndret dem. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Zebrawszy też wojsko, poraził Amalekity, i wyrwał Izraela z ręki tego, który go pustoszył. ....................................................... 1 Samuel 14:48 Portugese Bible ....................................................... Houve-se valorosamente, derrotando os amalequitas, e libertando Israel da mão dos que o saqueavam. ....................................................... 1 Samuel 14:48 Romanian: Cornilescu ....................................................... S'a arătat viteaz, a bătut pe Amalec, şi a scăpat pe Israel din mîna celor ce -l jăfuiau. ....................................................... 1-я Царств 14:48 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И устроил войско, и поразил Амалика, и освободил Израиля от руки грабителей его. ....................................................... 1-я Царств 14:48 Russian koi8r ....................................................... И устроил войско, и поразил Амалика, и освободил Израиля от руки грабителей его.[] ....................................................... 1 Samuel 14:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Obró con valentía derrotando a los Amalecitas, y libró a Israel de manos de los que lo saqueaban. ....................................................... 1 Samuel 14:48 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y reunió un ejército, é hirió á Amalec, y libró á Israel de mano de los que le robaban. ....................................................... 1 Samuel 14:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y reunió un ejército, e hirió a Amalec, y libró a Israel de mano de los que le saqueaban. ....................................................... 1 Samuel 14:48 Spanish: Modern ....................................................... Combatió con valentía y derrotó a Amalec, y libró a Israel de mano de los que lo saqueaban. ....................................................... 1 Samuelsboken 14:48 Swedish (1917) ....................................................... Han gjorde mäktiga ting och slog Amalek och räddade så Israel från dess plundrares hand. ....................................................... 1 Samuel 14:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At kaniyang ginawang may katapangan, at sinaktan ang mga Amalecita, at iniligtas ang Israel sa mga kamay ng mga sumamsam sa kanila. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அவன் பலத்து, அமலேக்கியரை முறிய அடித்து, இஸ்ரவேலரைக் கொள்ளையிடுகிற யாவர் கைக்கும் அவர்களை நீங்கலாக்கி இரட்சித்தான். ....................................................... 1 Samuel 14:48 Turkish ....................................................... Yiğitçe savaşarak Amaleklileri yenilgiye uğrattı, İsraillileri düşmanın yağmasından kurtardı. verdi››. ....................................................... 1 Sa-mu-eân 14:48 Vietnamese (1934) ....................................................... Người tụ tập quân lính, đánh dân A-ma-léc, và giải cứu Y-sơ-ra-ên khỏi tay những kẻ cướp phá họ.Acted .......... Amalek .......... Amalekites .......... Amal'ekites .......... Attackers .......... Defeated .......... Delivered .......... Delivereth .......... Delivering .......... Despoiled .......... Hand .......... Hands .......... Host .......... Israel .......... Maketh .......... Overcame .......... Plundered .......... Safe .......... Smiteth .......... Smote .......... Spoiled .......... Spoiler .......... Spoilers .......... Struck .......... Valiantly Acted .......... Amalek .......... Amalekites .......... Amal'ekites .......... Attackers .......... Defeated .......... Delivered .......... Delivereth .......... Delivering .......... Despoiled .......... Hand .......... Hands .......... Host .......... Israel .......... Maketh .......... Overcame .......... Plundered .......... Safe .......... Smiteth .......... Smote .......... Spoiled .......... Spoiler .......... Spoilers .......... Struck .......... Valiantly Alphabetical: acted .......... Amalekites .......... and .......... defeated .......... delivered .......... delivering .......... fought .......... from .......... had .......... hands .......... He .......... Israel .......... of .......... plundered .......... the .......... them .......... those .......... valiantly .......... who OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 48 Scripturetext.com Multilingual Bible |