New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." And Jonathan was taken. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν σαουλ βάλετε ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ἀνὰ μέσον ιωναθαν τοῦ υἱοῦ μου ὃν ἂν κατακληρώσηται κύριος ἀποθανέτω καὶ εἶπεν ὁ λαὸς πρὸς σαουλ οὐκ ἔστιν τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ κατεκράτησεν σαουλ τοῦ λαοῦ καὶ βάλλουσιν ἀνὰ μέσον αὐτοῦ καὶ ἀνὰ μέσον ιωναθαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καὶ κατακληροῦται ιωναθαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ait Saul mittite sortem inter me et inter Ionathan filium meum et captus est Ionathan ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Saúl dijo: Echad suertes entre mí y Jonatán mi hijo. Y Jonatán fue señalado. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 German: Luther (1912) ................................................................................ Saul sprach: Werft über mich und meinen Sohn Jonathan! Da ward Jonathan getroffen. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Saül dit: Jetez le sort entre moi et Jonathan, mon fils. Et Jonathan fut désigné. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 14:42 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 扫 罗 说 : 你 们 再 掣 签 , 看 是 我 , 是 我 儿 子 约 拿 单 , 就 掣 出 约 拿 单 来 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Saul said, Give your decision between my son Jonathan and me. And Jonathan was taken. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Saul said: Cast lots between me, and Jonathan my son. And Jonathan was taken. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Choose between me and my son Jonathan," Saul said. Then Jonathan was chosen. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." Jonathan was selected. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Saul saith, 'Cast between me and Jonathan my son;' and Jonathan is captured. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 14:42 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 掃 羅 說 : 你 們 再 掣 籤 , 看 是 我 , 是 我 兒 子 約 拿 單 , 就 掣 出 約 拿 單 來 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 14:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 掃羅說:“你們再抽籤,看是我,或是我的兒子約拿單。”結果抽中約拿單。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 14:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 扫罗说:“你们再抽签,看是我,或是我的儿子约拿单。”结果抽中约拿单。 ................................................................................ 1 Samuel 14:42 French: Darby ................................................................................ Et Saül dit: Jetez le sort entre moi et Jonathan, mon fils. Et Jonathan fut pris. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Saül dit : Jetez [le sort] entre moi et Jonathan mon fils. Et Jonathan fut saisi. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Saül dit: Jetez le sort entre moi et Jonathan, mon fils. Et Jonathan fut désigné. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 German: Luther (1545) ................................................................................ Saul sprach: Werfet über mich und meinen Sohn Jonathan. Da ward Jonathan getroffen. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Saul sprach: Werfet das Los zwischen mir und meinem Sohne Jonathan! Und Jonathan wurde getroffen. | 1 i Samuelit 14:42 Albanian ................................................................................ Pastaj Sauli tha: "Hidhni short midis meje dhe Jonathanit, birit tim". Kështu u caktua Jonathani. ................................................................................ 1 Царе 14:42 Bulgarian ................................................................................ И рече Саул: Хвърлете [жребие] между мене и сина ми Ионатана. И хвана се Ионатан. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Croatian Bible ................................................................................ Šaul nastavi: "Bacite ždrijeb između mene i moga sina Jonatana!" I ždrijeb pade na Jonatana. ................................................................................ První Samuelova 14:42 Czech BKR ................................................................................ I řekl Saul: Vrzte los mezi mnou a mezi Jonatou synem mým. A postižen jest Jonata. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Danish ................................................................................ Saul sagde da: "Kast Lod mellem mig og min Søn Jonatan!" Så ramtes Jonatan. ................................................................................ 1 Samuël 14:42 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Saul: Werpt het lot tussen mij en tussen mijn zoon Jonathan. Toen werd Jonathan geraakt. ................................................................................ 1 Sámuel 14:42 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Saul: Vessetek sorsot közöttem és fiam, Jonathán között. És kiválasztaték Jonathán. ................................................................................ Samuel 1 14:42 Esperanto ................................................................................ Tiam Saul diris:Lotu inter mi kaj mia filo Jonatan. Kaj trafita estis Jonatan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:42 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Saul sanoi: heittäkäät minusta ja minun pojastani Jonatanista; niin se lankesi Jonataniin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Saul sanoi: "Heittäkää arpaa minun ja minun poikani Joonatanin välillä". Niin arpa osui Joonataniin. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν σαουλ βαλετε ανα μεσον εμου και ανα μεσον ιωναθαν του υιου μου ον αν κατακληρωσηται κυριος αποθανετω και ειπεν ο λαος προς σαουλ ουκ εστιν το ρημα τουτο και κατεκρατησεν σαουλ του λαου και βαλλουσιν ανα μεσον αυτου και ανα μεσον ιωναθαν του υιου αυτου και κατακληρουται ιωναθαν ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen saoul balete ana meson emou kai ana meson iōnathan tou uiou mou on an kataklērōsētai kurios apothanetō kai eipen o laos pros saoul ouk estin to rēma touto kai katekratēsen saoul tou laou kai bangousin ana meson autou kai ana meson iōnathan tou uiou autou kai kataklēroutai iōnathan ................................................................................ kai eipen saoul balete ana meson emou kai ana meson iOnathan tou uiou mou on an kataklErOsEtai kurios apothanetO kai eipen o laos pros saoul ouk estin to rEma touto kai katekratEsen saoul tou laou kai bangousin ana meson autou kai ana meson iOnathan tou uiou autou kai kataklEroutai iOnathan ................................................................................ 1 Samyèl 14:42 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sayil di: -Koulye a, ant Jonatan avè m', di kilès nan nou de a ki koupab. Seyè a fè konnen se Jonatan. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 14:42 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال شاول القوا بيني وبين يوناثان ابني. فأخذ يوناثان. ................................................................................ שמואל א 14:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר שאול הפילו ביני ובין יונתן בני וילכד יונתן׃ ................................................................................ שמואל א 14:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל הַפִּ֕ילוּ בֵּינִ֕י וּבֵ֖ין יֹונָתָ֣ן בְּנִ֑י וַיִּלָּכֵ֖ד יֹונָתָֽן׃ ................................................................................ שמואל א 14:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר שאול הפילו ביני ובין יונתן בני וילכד יונתן׃ ................................................................................ שמואל א 14:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר שָׁאוּל הַפִּילוּ בֵּינִי וּבֵין יֹונָתָן בְּנִי וַיִּלָּכֵד יֹונָתָן׃ ................................................................................ שמואל א 14:42 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מב ויאמר שאול--הפילו ביני ובין יונתן בני וילכד יונתן ................................................................................ שמואל א 14:42 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר שאול הפילו ביני ובין יונתן בני וילכד יונתן׃ | 1 Samuele 14:42 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Saul disse: "Tirate a sorte fra me e Gionathan mio figliuolo". E Gionathan fu designato. ................................................................................ 1 SAMUEL 14:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu titah Saul: Buanglah undi antara aku dengan anakku Yonatan. Maka Yonatan yang kena! ................................................................................ 사무엘상 14:42 Korean ................................................................................ 사울이 가로되 `나와 내 아들 요나단 사이에 뽑으라' 하였더니 요나단이 뽑히니라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 14:42 Lithuanian ................................................................................ Saulius tarė: “Meskite burtą tarp manęs ir mano sūnaus Jehonatano”. Kaltė krito Jehonatanui. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Maori ................................................................................ Na ka mea a Haora, maka te rota mo maua ko taku tama, ko Honatana. Na ka mau ko Honatana. ................................................................................ 1 Samuels 14:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så sa Saul: Kast lodd mellem mig og Jonatan, min sønn! Og loddet falt på Jonatan. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem rzekł Saul: Rzućcie los między mną i między Jonatanem, synem moim; i znaleźony jest Jonatan. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Portugese Bible ................................................................................ Então disse Saul: Lançai a sorte entre mim e Jônatas, meu filho. E foi tomado Jônatas. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Saul a zis: ,,Aruncaţi sorţul între mine şi fiul meu Ionatan.`` Şi sorţul a căzut pe Ionatan. ................................................................................ 1-я Царств 14:42 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Тогда сказал Саул: бросьте жребий между мною и между Ионафаном, сыном моим. и пал жребий на Ионафана. ................................................................................ 1-я Царств 14:42 Russian koi8r ................................................................................ Тогда сказал Саул: бросьте жребий между мною и между Ионафаном, сыном моим. и пал жребий на Ионафана.[] ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Saúl dijo: "Echen suertes entre mí y Jonatán mi hijo." Y Jonatán fue señalado. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Saúl dijo: Echad suerte entre mí y Jonathán mi hijo. Y fué tomado Jonathán. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Saúl dijo: Echad suerte entre mí y Jonatán mi hijo. Y fue tomado Jonatán. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Spanish: Modern ................................................................................ Luego dijo Saúl: --Haced el sorteo entre mi hijo Jonatán y yo. Y fue tomado Jonatán. ................................................................................ 1 Samuelsboken 14:42 Swedish (1917) ................................................................................ Saul sade: »Kasten lott mellan mig och min son Jonatan.» Då träffades Jonatan av lotten. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Saul, Pagsapalaran ninyo ako at si Jonathan na aking anak: at si Jonatan ay napili. ................................................................................ 1 Samuel 14:42 Turkish ................................................................................ Saul bu kez, ‹‹Benimle oğlum Yonatan arasında kura çekin›› dedi. Kura Yonatana düştü. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 14:42 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau-lơ nói: Hãy bắt thăm cho ta và Giô-na-than, con trai ta. ................................................................................ 1 Samuele 14:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Saulle disse: Traete la sorte fra me a Gionatan, mio figliuolo. E Gionatan fu preso. ................................................................................ 1 SAMUEL 14:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu berkatalah Saul, "Ya TUHAN, tentukanlah antara aku dan Yonatan." Maka Yonatanlah yang dinyatakan bersalah. ................................................................................ 1 SAMUEL 14:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kata Saul: "Buanglah undi antara aku dan anakku Yonatan." Lalu didapati Yonatan. ................................................................................ Captured .......... Cast .......... Decision .......... Jonathan .......... Lots .......... Saul ................................................................................ Captured .......... Cast .......... Decision .......... Jonathan .......... Lots .......... Saul ................................................................................ Alphabetical: and .......... between .......... Cast .......... Jonathan .......... lot .......... lots .......... me .......... my .......... said .......... Saul .......... son .......... taken .......... the .......... was ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |