1 Samuel 14:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God here." For the ark of God was at that time with the sons of Israel.
................................................................................
1 Samuel 14:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν σαουλ τῷ αχια προσάγαγε τὸ εφουδ ὅτι αὐτὸς ἦρεν τὸ εφουδ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐνώπιον ισραηλ
................................................................................
שמואל א 14:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לַאֲחִיָּה הַגִּישָׁה אֲרֹון הָאֱלֹהִים כִּי־הָיָה אֲרֹון הָאֱלֹהִים בַּיֹּום הַהוּא וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait Saul ad Ahiam adplica arcam Dei erat enim ibi arca Dei in die illa cum filiis Israhel

................................................................................
1 Samuel 14:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Saúl dijo a Ahías: Trae el arca de Dios. Porque en ese tiempo el arca de Dios estaba con los hijos de Israel.
................................................................................
1 Samuel 14:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach Saul zu Ahia: Bringe die Lade Gottes! (Denn die Lade Gottes war zu der Zeit bei den Kindern Israel.)
................................................................................
1 Samuel 14:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et Saül dit à Achija: Fais approcher l'arche de Dieu! -Car en ce temps l'arche de Dieu était avec les enfants d'Israël.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 14:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时   神 的 约 柜 在 以 色 列 人 那 里 。 扫 罗 对 亚 希 亚 说 : 你 将   神 的 约 柜 运 了 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Saul said to Ahiah, Bring here the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was there at that time with the children of Israel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Saul said to Ahijah, Let the ephod come here. For he went before Israel with the ephod at that time.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Saul said to Achias: Bring the ark of the Lord. (For the ark of God was there that day with the children of Israel.)
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Saul said to Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was there at that time with the children of Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then Saul said to Ahijah, "Bring the priestly ephod," because Ahijah carried the ephod in front of Israel that day.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Saul said to Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God here." For the ark of God was [there] at that time with the children of Israel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Saul saith to Ahiah, 'Bring nigh the ark of God;' for the ark of God hath been on that day with the sons of Israel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 14:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時   神 的 約 櫃 在 以 色 列 人 那 裡 。 掃 羅 對 亞 希 亞 說 : 你 將   神 的 約 櫃 運 了 來 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 14:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
掃羅對亞希亞說:“把 神的約櫃運來!”因為那時 神的約櫃在以色列人那裡。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 14:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
扫罗对亚希亚说:“把 神的约柜运来!”因为那时 神的约柜在以色列人那里。
................................................................................
1 Samuel 14:18 French: Darby
................................................................................
Et Saül dit à Akhija: Fais approcher l'arche de Dieu; (car l'arche de Dieu était en ce jour-là avec les fils d'Israël).
................................................................................
1 Samuel 14:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Saül dit à Ahija : Approche l'Arche de Dieu; (car l'Arche de Dieu était en ce jour-là avec les enfants d'Israël )
................................................................................
1 Samuel 14:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Saül dit à Achija: Fais approcher l'arche de Dieu (car l'arche de Dieu était ce jour-là avec les enfants d'Israël).
................................................................................
1 Samuel 14:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach Saul zu Ahia: Bringe herzu die Lade Gottes (denn die Lade Gottes war zu der Zeit bei den Kindern Israel).
................................................................................
1 Samuel 14:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach Saul zu Ahija: Bringe die Lade Gottes herbei; denn die Lade Gottes war an jenem Tage unter den Kindern Israel.
1 i Samuelit 14:18 Albanian
................................................................................
Atëherë Sauli i tha Ahijaut: "Afroje arkën e Perëndisë!" (sepse në atë kohë arka e Perëndisë ishte me bijtë e Izraelit).
................................................................................
1 Царе 14:18 Bulgarian
................................................................................
И Саул каза на Ахия: Донеси тук Божия ковчег, (защото в това време Божият ковчег беше [там] с израилтяните).
................................................................................
1 Samuel 14:18 Croatian Bible
................................................................................
Tada Šaul reče Ahiji: "Primakni oplećak! Posavjetuj se s Jahvom!" On je, naime, tada nosio oplećak pred sinovima Izraelovim.
................................................................................
První Samuelova 14:18 Czech BKR
................................................................................
I řekl Saul Achiášovi: Postav sem truhlu Boží. (Truhla pak Boží toho času byla s syny Izraelskými.)
................................................................................
1 Samuel 14:18 Danish
................................................................................
Da sagde Saul til Ahija: "Bring Efoden hid!" Han bar nemlig dengang Efoden foran Israel.
................................................................................
1 Samuël 14:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Saul tot Ahia: Breng de ark Gods herwaarts. Want de ark Gods was te dien dage bij de kinderen Israels.
................................................................................
1 Sámuel 14:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda Saul Ahijának: Hozd elõ az Isten ládáját; mert az Isten ládája akkor Izráel fiainál vala.
................................................................................
Samuel 1 14:18 Esperanto
................................................................................
Kaj Saul diris al Ahxija:Venigu la keston de Dio; cxar la kesto de Dio estis en tiu tago kun la Izraelidoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Saul sanoi Ahialle: tuo tänne Jumalan arkki; (sillä Jumalan arkki oli siihen aikaan Israelin lasten tykönä.)
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Saul sanoi Ahialle: "Tuo tänne Jumalan arkki". Sillä Jumalan arkki oli siihen aikaan israelilaisten hallussa.
................................................................................
1 Samuel 14:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν σαουλ τω αχια προσαγαγε το εφουδ οτι αυτος ηρεν το εφουδ εν τη ημερα εκεινη ενωπιον ισραηλ
................................................................................
1 Samuel 14:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen saoul tō achia prosagage to ephoud oti autos ēren to ephoud en tē ēmera ekeinē enōpion israēl
................................................................................
kai eipen saoul tO achia prosagage to ephoud oti autos Eren to ephoud en tE Emera ekeinE enOpion israEl

................................................................................
1 Samyèl 14:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Sayil di Akija konsa: -Pwoche ak Bwat Kontra Bondye a isit. Li te di sa paske jou sa a se Akija ki t'ap pote bwat la devan pèp Izrayèl la.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 14:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال شاول لاخيّا قدم تابوت الله. لان تابوت الله كان في ذلك اليوم مع بني اسرائيل.
................................................................................
שמואל א 14:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר שאול לאחיה הגישה ארון האלהים כי־היה ארון האלהים ביום ההוא ובני ישראל׃
................................................................................
שמואל א 14:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ לַֽאֲחִיָּ֔ה הַגִּ֖ישָׁה אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֑ים כִּֽי־הָיָ֞ה אֲרֹ֧ון הָאֱלֹהִ֛ים בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
שמואל א 14:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר שאול לאחיה הגישה ארון האלהים כי־היה ארון האלהים ביום ההוא ובני ישראל׃
................................................................................
שמואל א 14:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לַאֲחִיָּה הַגִּישָׁה אֲרֹון הָאֱלֹהִים כִּי־הָיָה אֲרֹון הָאֱלֹהִים בַּיֹּום הַהוּא וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
שמואל א 14:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ויאמר שאול לאחיה הגישה ארון האלהים  כי היה ארון האלהים ביום ההוא--ובני ישראל
................................................................................
שמואל א 14:18 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר שאול לאחיה הגישה ארון האלהים כי היה ארון האלהים ביום ההוא ובני ישראל׃
1 Samuele 14:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Saul disse ad Ahia: "Fa’ accostare l’arca di Dio!" Poiché l’arca di Dio era allora coi figliuoli d’Israele.
................................................................................
1 SAMUEL 14:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka titah Saul kepada Ahia: Bawalah ke mari akan tabut Allah! Karena pada masa itu tabut Allah adalah serta dengan bani Israel.
................................................................................
사무엘상 14:18 Korean
................................................................................
사울이 아히야에게 이르되 `하나님의 궤를 이리로 가져오라' 하니 그 때에 하나님의 궤가 이스라엘 자손과 함께 있음이라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 14:18 Lithuanian
................................................................................
Tada Saulius įsakė Achijai: “Atgabenk Dievo skrynią”. Tuo metu Dievo skrynia buvo pas izraelitus.
................................................................................
1 Samuel 14:18 Maori
................................................................................
Na ka mea a Haora ki a Ahia, Kawea mai te aaka a te Atua. I nga tama hoki a Iharaira te aaka a te Atua i taua wa.
................................................................................
1 Samuels 14:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa Saul til Akia: Kom hit med Guds ark! Guds ark var på den tid der blandt Israels barn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł Saul do Achijasa: Przystaw skrzynię Bożą; (bo była skrzynia Boża dnia onego z syny Izraelskimi.)
................................................................................
1 Samuel 14:18 Portugese Bible
................................................................................
Então Saul disse a Aíja: Traze aqui a arca de Deus. Pois naquele dia estava a arca de Deus com os filhos de Israel.   
................................................................................
1 Samuel 14:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Saul a zis lui Ahia: ,,Adu încoace chivotul lui Dumnezeu!`` -Căci pe vremea aceea chivotul lui Dumnezeu era cu copiii lui Israel. -
................................................................................
1-я Царств 14:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Саул Ахии: „принеси кивот Божий", ибо кивот Божий в то время был с сынами Израильскими.
................................................................................
1-я Царств 14:18 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Саул Ахии: `принеси кивот Божий`, ибо кивот Божий в то время был с сынами Израильскими.[]
................................................................................
1 Samuel 14:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Saúl dijo a Ahías: "Trae el arca de Dios." Porque en ese tiempo el arca de Dios estaba con los Israelitas.
................................................................................
1 Samuel 14:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Saúl dijo á Achîas: Trae el arca de Dios. Porque el arca de Dios estaba entonces con los hijos de Israel.
................................................................................
1 Samuel 14:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Saúl dijo a Ahías: Trae el arca de Dios. Porque el arca de Dios estaba entonces con los hijos de Israel.
................................................................................
1 Samuel 14:18 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Saúl dijo a Ajías: --¡Trae el arca de Dios! Porque el arca de Dios estaba en ese día con los hijos de Israel.
................................................................................
1 Samuelsboken 14:18 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade Saul till Ahia: »För hit Guds ark.» Ty Guds ark fanns på den tiden bland Israels barn.
................................................................................
1 Samuel 14:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Saul kay Achias, Dalhin ninyo rito ang kaban ng Dios. Sapagka't ang kaban ng Dios ay nandoon nang panahong yaon sa mga anak ni Israel.
................................................................................
1 Samuel 14:18 Turkish
................................................................................
Saul Ahiyaya, ‹‹Tanrının Sandığını getir›› dedi. O sırada Tanrının Sandığı İsrail halkındaydı. ‹‹Efod››.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 14:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau-lơ nói cùng A-hi-gia rằng: Hãy đem hòm của Ðức Chúa Trời đến gần (vì trong ngày đó hòm của Ðức Chúa Trời ở cùng dân Y-sơ-ra-ên).
................................................................................
1 Samuele 14:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Saulle disse ad Ahia: Accosta l’Arca di Dio; perciocchè l’Arca di Dio era in quel giorno co’ figliuoli d’Israele.
................................................................................
1 SAMUEL 14:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bawalah efod itu kemari, kata Saul kepada Imam Ahia. (Pada hari itu Ahia membawa efod itu di hadapan orang Israel.)
................................................................................
1 SAMUEL 14:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu kata Saul kepada Ahia: "Bawalah baju efod ke mari." Karena pada waktu itu dialah yang memakai baju efod di antara orang Israel.
................................................................................
Ahiah .......... Ahijah .......... Ahi'jah .......... Ark .......... Children .......... Ephod .......... Hither .......... Israel .......... Israelites .......... Nigh .......... Saul .......... Time
................................................................................
Ahiah .......... Ahijah .......... Ahi'jah .......... Ark .......... Children .......... Ephod .......... Hither .......... Israel .......... Israelites .......... Nigh .......... Saul .......... Time
................................................................................
Alphabetical: At .......... Ahijah .......... ark .......... at .......... Bring .......... For .......... God .......... here .......... Israel .......... Israelites .......... it .......... of .......... said .......... Saul .......... sons .......... that .......... the .......... Then .......... time .......... to .......... was .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible