New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐξῆλθεν ἐξ ὑποστάσεως τῶν ἀλλοφύλων τὴν ἐν τῷ πέραν μαχεμας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ egressa est autem statio Philisthim ut transcenderet in Machmas ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y la guarnición de los filisteos salió hacia el paso de Micmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Und eine Wache der Philister zog heraus an den engen Weg von Michmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Un poste de Philistins vint s'établir au passage de Micmasch. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 13:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 非 利 士 人 的 一 队 防 兵 到 了 密 抹 的 隘 口 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the armed force of the Philistines went out to the narrow way of Michmash. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the army of the Philistines went out in order to advance further in Machmas. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And a garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Now, Philistine troops had gone out to the pass at Michmash. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the station of the Philistines goeth out unto the passage of Michmash. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 13:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 非 利 士 人 的 一 隊 防 兵 到 了 密 抹 的 隘 口 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 13:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 有一隊非利士人的駐軍出到密抹的隘口去。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 13:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 有一队非利士人的驻军出到密抹的隘口去。 ................................................................................ 1 Samuel 13:23 French: Darby ................................................................................ Et le poste des Philistins sortit pour occuper le passage de Micmash. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le corps de garde des Philistins sortit au passage de Micmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et un poste de Philistins sortit au passage de Micmash. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der Philister Lager zog heraus vor Michmas über. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und eine (And.: die) Aufstellung der Philister zog aus nach dem Passe von Mikmas. | 1 i Samuelit 13:23 Albanian ................................................................................ Garnizoni i Filistejve doli pastaj dhe u drejtua nga qafa e Mikmashit. ................................................................................ 1 Царе 13:23 Bulgarian ................................................................................ А филистимският гарнизон излезе към прохода на Михмас. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Croatian Bible ................................................................................ A dotle jedna straža filistejska bijaše izišla prema klancu kod Mikmasa. ................................................................................ První Samuelova 13:23 Czech BKR ................................................................................ Vyšla pak stráž Filistinských k cestám Michmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Danish ................................................................................ Filisternes Forpost rykkede frem til Mikmaspasset. ................................................................................ 1 Samuël 13:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En der Filistijnen leger toog naar den doortocht van Michmas. ................................................................................ 1 Sámuel 13:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a Filiszteusok elõõrse kijöve Mikmás szorosához. ................................................................................ Samuel 1 13:23 Esperanto ................................................................................ Dume gardistaro el la Filisxtoj eliris al la trapasejo de Mihxmasx. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 13:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Philistealaisten leiri läksi Mikman taipaleelle. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 13:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta filistealaisten vartiosto lähti Mikmaan solatielle. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εξηλθεν εξ υποστασεως των αλλοφυλων την εν τω περαν μαχεμας ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eξēlthen eξ upostaseōs tōn angophulōn tēn en tō peran machemas ................................................................................ kai eξElthen eξ upostaseOs tOn angophulOn tEn en tO peran machemas ................................................................................ 1 Samyèl 13:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun Filisti yo voye yon ganizon al defann pas Mikmas la. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 13:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وخرج حفظة الفلسطينيين الى معبر مخماس ................................................................................ שמואל א 13:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצא מצב פלשתים אל־מעבר מכמש׃ ס ................................................................................ שמואל א 13:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּצֵא֙ מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֶֽל־מַעֲבַ֖ר מִכְמָֽשׂ׃ ס ................................................................................ שמואל א 13:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצא מצב פלשתים אל־מעבר מכמש׃ ס ................................................................................ שמואל א 13:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּצֵא מַצַּב פְּלִשְׁתִּים אֶל־מַעֲבַר מִכְמָשׂ׃ ס ................................................................................ שמואל א 13:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ויצא מצב פלשתים אל מעבר מכמש {ס} ................................................................................ שמואל א 13:23 Hebrew Bible ................................................................................ ויצא מצב פלשתים אל מעבר מכמש׃ | 1 Samuele 13:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E la guarnigione dei Filistei uscì ad occupare il passo di Micmas. ................................................................................ 1 SAMUEL 13:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka kawal laskar orang Filistin sudah keluar, lalu pergi ke jurang Mikhmas. ................................................................................ 사무엘상 13:23 Korean ................................................................................ 블레셋 사람의 부대가 나와서 믹마스 어귀에 이르렀더라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 13:23 Lithuanian ................................................................................ Ir filistinų būrys išėjo į Michmašo tarpeklį. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Maori ................................................................................ Na ka haere nga hoia pupuri a nga Pirihitini ki te whakawhitinga atu o Mikimaha. ................................................................................ 1 Samuels 13:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Filistrenes forpost rykket frem til Mikmas-skaret. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A straż Filistyńska wyszła na drogę ku Machmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Portugese Bible ................................................................................ E saiu a guarnição dos filisteus para o desfiladeiro de Micmás. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ O ceată de Filisteni a venit şi s'a aşezat la trecătoarea Micmaşului. ................................................................................ 1-я Царств 13:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вышел передовой отряд Филистимский к переправе Михмасской. ................................................................................ 1-я Царств 13:23 Russian koi8r ................................................................................ И вышел передовой отряд Филистимский к переправе Михмасской.[] ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y la guarnición de los Filisteos salió hacia el paso de Micmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y la guarnición de los Filisteos salió al paso de Michmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y la guarnición de los filisteos salió al paso de Micmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Spanish: Modern ................................................................................ Después el destacamento de los filisteos se dirigió al paso de Micmas. ................................................................................ 1 Samuelsboken 13:23 Swedish (1917) ................................................................................ Men filistéerna läto en utpost rycka fram till passet vid Mikmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang pulutong ng mga Filisteo ay lumabas na napatungo sa daanan ng Michmas. ................................................................................ 1 Samuel 13:23 Turkish ................................................................................ O sırada Filistliler'in bir kolu Mikmas Geçidi'ne çıkmıştı. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 13:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một đồn quân Phi-li-tin kéo ra đặng đón đèo Mích-ma. ................................................................................ 1 Samuele 13:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi la guernigione de’ Filistei uscì fuori verso il passo di Micmas. ................................................................................ 1 SAMUEL 13:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang Filistin menempatkan sebuah pos penjagaan untuk mempertahankan sebuah sela gunung di Mikhmas. ................................................................................ 1 SAMUEL 13:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan suatu pasukan pengawal orang Filistin telah keluar ke pelintasan gunung di Mikhmas. ................................................................................ Armed .......... Detachment .......... Michmas .......... Michmash .......... Micmash .......... Narrow .......... Passage .......... Philistines .......... Station .......... Way ................................................................................ Armed .......... Detachment .......... Michmas .......... Michmash .......... Micmash .......... Narrow .......... Passage .......... Philistines .......... Station .......... Way ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... at .......... detachment .......... garrison .......... gone .......... had .......... Michmash .......... Micmash .......... Now .......... of .......... out .......... pass .......... Philistines .......... the .......... to .......... went ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|