1 Samuel 13:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now no blacksmith could be found in all the land of Israel, for the Philistines said, "Otherwise the Hebrews will make swords or spears."
................................................................................
1 Samuel 13:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τέκτων σιδήρου οὐχ εὑρίσκετο ἐν πάσῃ γῇ ισραηλ ὅτι εἶπον οἱ ἀλλόφυλοι μὴ ποιήσωσιν οἱ εβραῖοι ῥομφαίαν καὶ δόρυ
................................................................................
שמואל א 13:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְחָרָשׁ לֹא יִמָּצֵא בְּכֹל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כִּי־[כ אָמַר] [ק אָמְרוּ] פְלִשְׁתִּים פֶּן יַעֲשׂוּ הָעִבְרִים חֶרֶב אֹו חֲנִית׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro faber ferrarius non inveniebatur in omni terra Israhel caverant enim Philisthim ne forte facerent Hebraei gladium aut lanceam

................................................................................
1 Samuel 13:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En toda la tierra de Israel no podía hallarse ningún herrero, pues los filisteos decían: No sea que los hebreos hagan espadas o lanzas.
................................................................................
1 Samuel 13:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ward aber kein Schmied im ganzen Lande Israel gefunden, denn die Philister gedachten, die Hebräer möchten sich Schwert und Spieß machen; {~}
................................................................................
1 Samuel 13:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On ne trouvait point de forgeron dans tout le pays d'Israël; car les Philistins avaient dit: Empêchons les Hébreux de fabriquer des épées ou des lances.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 13:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 以 色 列 全 地 没 有 一 个 铁 匠 ; 因 为 非 利 士 人 说 , 恐 怕 希 伯 来 人 制 造 刀 枪 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now there was no smith found throughout all the land of Israel; for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now there was no iron-worker in all the land of Israel: for the Philistines said, For fear the Hebrews make themselves swords or spears:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Now there was no smith to be found in all the land of Israel, for the Philistines had taken this precaution, lest the Hebrews should make them swords or spears.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Now there was no smith found throughout the land of Israel; for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
No blacksmith could be found in the entire land of Israel. In this way the Philistines kept the Hebrews from making swords and spears.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Now there was no smith found throughout all the land of Israel: (for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:)
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now there was no smith found throughout all the land of Israel; for the Philistines said, "Lest the Hebrews make them swords or spears;"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And an artificer is not found in all the land of Israel, for the Philistines said, 'Lest the Hebrews make sword or spear;'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 13:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 以 色 列 全 地 沒 有 一 個 鐵 匠 ; 因 為 非 利 士 人 說 , 恐 怕 希 伯 來 人 製 造 刀 槍 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 13:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列人缺乏兵器那時,以色列全地找不到一個鐵匠,因為非利士人說:“恐怕希伯來人製造刀劍或槍矛。”
................................................................................
撒 母 耳 記 上 13:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列人缺乏兵器那时,以色列全地找不到一个铁匠,因为非利士人说:“恐怕希伯来人制造刀剑或枪矛。”
................................................................................
1 Samuel 13:19 French: Darby
................................................................................
Et il ne se trouvait pas de forgeron dans tout le pays d'Israël; car les Philistins avaient dit: Que les Hébreux ne puissent faire ni épée ni lance.
................................................................................
1 Samuel 13:19 French: Martin (1744)
................................................................................
r dans tout le pays d'Israël il ne se trouvait aucun forgeron; car les Philistins avaient dit : [Il faut empêcher] que les Hébreux ne fassent des épées ou des hallebardes.
................................................................................
1 Samuel 13:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, dans tout le pays d'Israël il ne se trouvait pas de forgeron; car les Philistins avaient dit: Il faut empêcher que les Hébreux ne fassent des épées ou des lances.
................................................................................
1 Samuel 13:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Es ward aber kein Schmied im ganzen Lande Israel erfunden, denn die Philister gedachten, die Ebräer möchten Schwert und Spieß machen.
................................................................................
1 Samuel 13:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es war kein Schmied zu finden im ganzen Lande Israel; denn die Philister hatten gesagt: Daß die Hebräer sich nicht Schwert oder Speer (O. Spieß) machen!
1 i Samuelit 13:19 Albanian
................................................................................
Në tërë vendin e Izraelit nuk gjeje as edhe një kovaç, sepse Filistejtë thonin: "Hebrenjtë të mos prodhojnë shpata ose shtiza".
................................................................................
1 Царе 13:19 Bulgarian
................................................................................
А в цялата Израилева земя не се намираше ковач, защото филистимците рекоха: Да не би евреите да си направят мечове или копия,
................................................................................
1 Samuel 13:19 Croatian Bible
................................................................................
A po svoj zemlji Izraelovoj nije bilo kovača, jer su Filistejci rekli: "Treba sve učiniti da Hebreji ne bi pravili sebi mačeva i kopalja."
................................................................................
První Samuelova 13:19 Czech BKR
................................................................................
Kováře pak žádného nenalézalo se ve vší zemi Izraelské; nebo byli řekli Filistinští: Aby sobě Hebrejští nenadělali mečů a kopí.
................................................................................
1 Samuel 13:19 Danish
................................................................................
Men der fandtes ingen Smede i hele Israels Land; thi Filisterne havde tænkt, at Hebræerne ellers kunde lave sig Sværd og Spyd;
................................................................................
1 Samuël 13:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En er werd geen smid gevonden in het ganse land van Israel; want de Filistijnen hadden gezegd: Opdat de Hebreen geen zwaard noch spies maken.
................................................................................
1 Sámuel 13:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kovácsot egész Izráel földén nem lehetett találni, mert a Filiszteusok azt mondák: Ne csinálhassanak a zsidók szablyát vagy dárdát.
................................................................................
Samuel 1 13:19 Esperanto
................................................................................
Sed en la tuta lando de Izrael oni ne povis trovi forgxiston, cxar la Filisxtoj zorgis pri tio, ke la Hebreoj ne faru glavon aux ponardegon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 13:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin ei löydetty yhtään seppää kaikesta Israelin maakunnasta; sillä Philistealaiset ajattelivat, ettei Hebrealaiset tekisi miekkoja ja keihäitä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 13:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta ei yhtään seppää ollut löydettävissä koko Israelin maasta, sillä filistealaiset ajattelivat, että hebrealaiset muutoin teettäisivät miekkoja tai keihäitä.
................................................................................
1 Samuel 13:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τεκτων σιδηρου ουχ ευρισκετο εν παση γη ισραηλ οτι ειπον οι αλλοφυλοι μη ποιησωσιν οι εβραιοι ρομφαιαν και δορυ
................................................................................
1 Samuel 13:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tektōn sidērou ouch eurisketo en pasē gē israēl oti eipon oi angophuloi mē poiēsōsin oi ebraioi romphaian kai doru
................................................................................
kai tektOn sidErou ouch eurisketo en pasE gE israEl oti eipon oi angophuloi mE poiEsOsin oi ebraioi romphaian kai doru

................................................................................
1 Samyèl 13:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, nan tan sa a, nan tout peyi Izrayèl la yo pa t' ka jwenn fòjon paske moun Filisti yo te soti pou pa kite ebre yo fè ni nepe ni lans fè.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 13:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولم يوجد صانع في كل ارض اسرائيل. لان الفلسطينيين قالوا لئلا يعمل العبرانيون سيفا او رمحا.
................................................................................
שמואל א 13:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וחרש לא ימצא בכל ארץ ישראל כי־[כ אמר] [ק אמרו] פלשתים פן יעשו העברים חרב או חנית׃
................................................................................
שמואל א 13:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְחָרָשׁ֙ לֹ֣א יִמָּצֵ֔א בְּכֹ֖ל אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־ [אָמַר כ] (אָמְר֣וּ ק) פְלִשְׁתִּ֔ים פֶּ֚ן יַעֲשׂ֣וּ הָעִבְרִ֔ים חֶ֖רֶב אֹ֥ו חֲנִֽית׃
................................................................................
שמואל א 13:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וחרש לא ימצא בכל ארץ ישראל כי־ [אמר כ] (אמרו ק) פלשתים פן יעשו העברים חרב או חנית׃
................................................................................
שמואל א 13:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְחָרָשׁ לֹא יִמָּצֵא בְּכֹל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כִּי־ [אָמַר כ] (אָמְרוּ ק) פְלִשְׁתִּים פֶּן יַעֲשׂוּ הָעִבְרִים חֶרֶב אֹו חֲנִית׃
................................................................................
שמואל א 13:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט וחרש לא ימצא בכל ארץ ישראל  כי אמר (אמרו) פלשתים--פן יעשו העברים חרב או חנית
................................................................................
שמואל א 13:19 Hebrew Bible
................................................................................
וחרש לא ימצא בכל ארץ ישראל כי אמר פלשתים פן יעשו העברים חרב או חנית׃
1 Samuele 13:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or in tutto il paese d’Israele non si trovava un fabbro; poiché i Filistei aveano detto: "Vediamo che gli Ebrei non si facciano spade o lance".
................................................................................
1 SAMUEL 13:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka seorang tukang besipun tiada terdapat dalam segala negeri orang Israel, karena kata orang Filistin: Jangan orang Ibrani itu dapat memperbuat pedang atau lembing.
................................................................................
사무엘상 13:19 Korean
................................................................................
때에 이스라엘 온 땅에 철공이 없어졌으니 이는 블레셋 사람이 말하기를 `히브리 사람이 칼이나 창을 만들까 두렵다' 하였음이라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 13:19 Lithuanian
................................................................................
Nė vieno kalvio nebuvo visoje Izraelio šalyje, nes filistinai sakė: “Kad hebrajai nepasidarytų kardų ir iečių”.
................................................................................
1 Samuel 13:19 Maori
................................................................................
Na kahore he parakimete i kitea puta noa i te whenua katoa o Iharaira: i mea hoki nga Pirihitini, Kei hanga he hoari, he tao ranei, e nga Hiperu.
................................................................................
1 Samuels 13:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dengang fantes det ikke en smed i hele Israels land; for filistrene tenkte som så: Hebreerne kunde ellers gjøre sig sverd eller spyd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale kowal nie znajdował się we wszystkiej ziemi Izraelskiej; bo byli zabieżeli temu Filistynowie, żeby snać Hebrejczycy nie robili mieczów ani oszczepów.
................................................................................
1 Samuel 13:19 Portugese Bible
................................................................................
Ora, em toda a terra de Israel não se achava um só ferreiro; porque os filisteus tinham dito: Não façam os hebreus para si nem espada nem lança.   
................................................................................
1 Samuel 13:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În toată ţara lui Israel nu se găsea niciun fierar; căci Filistenii ziseră: ,,Să împedecăm pe Evrei să-şi facă săbii sau suliţe.``
................................................................................
1-я Царств 13:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кузнецов не было во всей земле Израильской; ибо Филистимляне опасались, чтобы Евреи не сделали меча или копья.
................................................................................
1-я Царств 13:19 Russian koi8r
................................................................................
Кузнецов не было во всей земле Израильской; ибо Филистимляне опасались, чтобы Евреи не сделали меча или копья.[]
................................................................................
1 Samuel 13:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En toda la tierra de Israel no podía hallarse ningún herrero, pues los Filisteos decían: "No sea que los Hebreos hagan espadas o lanzas."
................................................................................
1 Samuel 13:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y en toda la tierra de Israel no se hallaba herrero; porque los Filisteos habían dicho: Para que los Hebreos no hagan espada ó lanza.
................................................................................
1 Samuel 13:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y en toda la tierra de Israel no se hallaba herrero; porque los filisteos habían dicho: Para que por ventura los hebreos no hagan espada o lanza.
................................................................................
1 Samuel 13:19 Spanish: Modern
................................................................................
En toda la tierra de Israel no había un solo herrero, porque los filisteos habían dicho: "No sea que los hebreos se hagan espadas o lanzas."
................................................................................
1 Samuelsboken 13:19 Swedish (1917)
................................................................................
Ingen smed fanns då i hela Israels land, ty filistéerna fruktade att hebréerna skulle låta göra sig svärd eller spjut.
................................................................................
1 Samuel 13:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Wala ngang panday na masumpungan sa buong lupain ng Israel: sapagka't sinasabi ng mga Filisteo, Baka ang mga Hebreo ay igawa nila ng mga tabak o mga sibat:
................................................................................
1 Samuel 13:19 Turkish
................................................................................
Bütün İsrail ülkesinde bir tek demirci yoktu. Filistliler, ‹‹İbraniler kılıç, mızrak yapmasın›› demişlerdi.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 13:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, trong cả xứ Y-sơ-ra-ên không có thợ rèn, bởi vì dân Phi-li-tin đã nói rằng: Hãy cấm người Hê-bơ-rơ rèn gươm và giáo.
................................................................................
1 Samuele 13:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or non si trovava alcun fabbro in tutto il paese d’Israele; perciocchè i Filistei aveano detto: Provvediamo che gli Ebrei non facciano spade nè lance.
................................................................................
1 SAMUEL 13:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di seluruh Israel tidak ada tukang besi, karena orang Filistin tidak mengizinkan orang Ibrani membuat pedang dan tombak.
................................................................................
1 SAMUEL 13:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seorang tukang besi tidak terdapat di seluruh negeri Israel, sebab orang Filistin berkata: "Jangan-jangan orang Ibrani membuat pedang atau tombak."
................................................................................
Blacksmith .......... Hebrews .......... Iron-Worker .......... Israel .......... Otherwise .......... Philistines .......... Smith .......... Spear .......... Spears .......... Sword .......... Swords .......... Themselves .......... Throughout .......... Whole
................................................................................
Blacksmith .......... Hebrews .......... Iron-Worker .......... Israel .......... Otherwise .......... Philistines .......... Smith .......... Spear .......... Spears .......... Sword .......... Swords .......... Themselves .......... Throughout .......... Whole
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... be .......... because .......... blacksmith .......... could .......... for .......... found .......... had .......... Hebrews .......... in .......... Israel .......... land .......... make .......... no .......... Not .......... Now .......... of .......... or .......... Otherwise .......... Philistines .......... said .......... spears .......... swords .......... the .......... whole .......... will
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible