New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against the LORD by ceasing to pray for you; but I will instruct you in the good and right way. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐμοὶ μηδαμῶς τοῦ ἁμαρτεῖν τῷ κυρίῳ ἀνιέναι τοῦ προσεύχεσθαι περὶ ὑμῶν καὶ δουλεύσω τῷ κυρίῳ καὶ δείξω ὑμῖν τὴν ὁδὸν τὴν ἀγαθὴν καὶ τὴν εὐθεῖαν ................................................................................
שמואל א 12:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ גַּם אָנֹכִי חָלִילָה לִּי מֵחֲטֹא לַיהוָה מֵחֲדֹל לְהִתְפַּלֵּל בַּעַדְכֶם וְהֹורֵיתִי אֶתְכֶם בְּדֶרֶךְ הַטֹּובָה וְהַיְשָׁרָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ absit autem a me hoc peccatum in Domino ut cessem orare pro vobis et docebo vos viam bonam et rectam ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y en cuanto a mí, lejos esté de mí que peque contra el SEÑOR cesando de orar por vosotros, antes bien, os instruiré en el camino bueno y recto. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Es sei aber auch ferne von mir, mich also an dem HERRN zu versündigen, daß ich sollte ablassen für euch zu beten und euch zu lehren den guten und richtigen Weg. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Loin de moi aussi de pécher contre l'Eternel, de cesser de prier pour vous! Je vous enseignerai le bon et le droit chemin. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 12:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 至 於 我 , 断 不 停 止 为 你 们 祷 告 , 以 致 得 罪 耶 和 华 。 我 必 以 善 道 正 路 指 教 你 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Moreover as for me, far be it from me that I should sin against Jehovah in ceasing to pray for you: but I will instruct you in the good and the right way. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And as for me, never will I go against the orders of the Lord by giving up my prayers for you: but I will go on teaching you the good and right way. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And far from me be this sin against the Lord, that I should cease to pray for you, and I will teach you the good and right way. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Moreover, as for me, far be it from me that I should sin against Jehovah in ceasing to pray for you; and I will teach you the good and right way. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will instruct you in the good and the right way. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ It would be unthinkable for me to sin against the LORD by failing to pray for you. I will go on teaching you the way that is good and right. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Moreover as for me, Far be it from me that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moreover as for me, far be it from me that I should sin against Yahweh in ceasing to pray for you: but I will instruct you in the good and the right way. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'I, also, far be it from me to sin against Jehovah, by ceasing to pray for you, and I have directed you in the good and upright way; ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 12:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 至 於 我 , 斷 不 停 止 為 你 們 禱 告 , 以 致 得 罪 耶 和 華 。 我 必 以 善 道 正 路 指 教 你 們 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 12:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 至於我,我決不停止為你們禱告,以致得罪耶和華;我要把善道正路教導你們。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 12:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 至于我,我决不停止为你们祷告,以致得罪耶和华;我要把善道正路教导你们。 ................................................................................ 1 Samuel 12:23 French: Darby ................................................................................ Quant à moi aussi, loin de moi que je pèche contre l'Éternel, que je cesse de prier pour vous; mais je vous enseignerai le bon et le droit chemin. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Et pour moi, Dieu me garde que je pèche contre l'Eternel, et que je cesse de prier pour vous; mais je vous enseignerai le bon et le droit chemin. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et pour moi, Dieu me garde de pécher contre l'Éternel, et de cesser de prier pour vous; mais je vous enseignerai le bon et droit chemin. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Es sei aber auch ferne von mir, mich also an dem HERRN zu versündigen, daß ich sollte ablassen, für euch zu beten und euch zu lehren den guten und richtigen Weg. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Auch ich fern sei es von mir, daß ich gegen Jehova sündigen, daß ich ablassen sollte, für euch zu bitten; sondern ich werde euch den guten und richtigen Weg lehren. | 1 i Samuelit 12:23 Albanian ................................................................................ Sa për mua, mos ndodhtë kurrë që unë të mëkatoj kundër Zotit duke hequr dorë nga lutjet për ju; përkundrazi, do t'ju tregoj rrugën e mirë dhe të drejtë. ................................................................................ 1 Царе 12:23 Bulgarian ................................................................................ А колкото за мене, да не даде Бог да съгреша на Господа, като престана да се моля за вас! но ще ви уча добрия и правия път. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Croatian Bible ................................................................................ A od mene neka je daleko da zgriješim Jahvi prestajući moliti za vas i upućivati vas na dobar i pošten put. ................................................................................ První Samuelova 12:23 Czech BKR ................................................................................ Ode mne také odstup to, abych měl hřešiti proti Hospodinu, a přestávati modliti se za vás, nýbrž navoditi vás budu na cestu dobrou a přímou. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Danish ................................................................................ Det være også langt fra mig at synde mod HERREN og høre op med at bede for eder; jeg vil også vise eder den gode og rette Vej; ................................................................................ 1 Samuël 12:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wat ook mij aangaat, het zij verre van mij, dat ik tegen den HEERE zou zondigen, dat ik zou aflaten voor ulieden te bidden; maar ik zal u den goeden en rechten weg leren. ................................................................................ 1 Sámuel 12:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Sõt tõlem is távol legyen, hogy az Úr ellen vétkezzem és felhagyjak az érettetek való könyörgéssel; hanem inkább tanítani foglak titeket a jó és igaz útra. ................................................................................ Samuel 1 12:23 Esperanto ................................................................................ Mi ankaux ne permesos al mi peki antaux la Eternulo, cxesante pregxi por vi, kaj mi gvidados vin laux la vojo bona kaj gxusta. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Olkoon myös kaukana minusta, että minä syntiä tekisin Herraa vastaan, lakaten rukoilemasta Herraa teidän edestänne, ja opettamasta teille hyvää ja oikiaa tietä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja pois se minusta, että tekisin sen synnin Herraa vastaan, että lakkaisin rukoilemasta teidän puolestanne ja opettamasta teille hyvää ja oikeata tietä. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εμοι μηδαμως του αμαρτειν τω κυριω ανιεναι του προσευχεσθαι περι υμων και δουλευσω τω κυριω και δειξω υμιν την οδον την αγαθην και την ευθειαν ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai emoi mēdamōs tou amartein tō kuriō anienai tou proseuchesthai peri umōn kai douleusō tō kuriō kai deiξō umin tēn odon tēn agathēn kai tēn eutheian ................................................................................ kai emoi mEdamOs tou amartein tO kuriO anienai tou proseuchesthai peri umOn kai douleusO tO kuriO kai deiξO umin tEn odon tEn agathEn kai tEn eutheian ................................................................................ 1 Samyèl 12:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen menm, mande Bondye padon! mwen p'ap sispann lapriyè pou nou. Se ta yon gwo peche mwen ta fè devan Seyè a si m' ta fè sa. M'a moutre nou jan pou nou viv byen, jan pou nou mache dwat devan Seyè a. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 12:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما انا فحاشا لي ان اخطئ الى الرب فاكف عن الصلاة من اجلكم بل اعلمكم الطريق الصالح المستقيم. ................................................................................ שמואל א 12:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ גם אנכי חלילה לי מחטא ליהוה מחדל להתפלל בעדכם והוריתי אתכם בדרך הטובה והישרה׃ ................................................................................ שמואל א 12:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ גַּ֣ם אָנֹכִ֗י חָלִ֤ילָה לִּי֙ מֵחֲטֹ֣א לַֽיהוָ֔ה מֵחֲדֹ֖ל לְהִתְפַּלֵּ֣ל בַּעַדְכֶ֑ם וְהֹורֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם בְּדֶ֥רֶךְ הַטֹּובָ֖ה וְהַיְשָׁרָֽה׃ ................................................................................ שמואל א 12:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ גם אנכי חלילה לי מחטא ליהוה מחדל להתפלל בעדכם והוריתי אתכם בדרך הטובה והישרה׃ ................................................................................ שמואל א 12:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ גַּם אָנֹכִי חָלִילָה לִּי מֵחֲטֹא לַיהוָה מֵחֲדֹל לְהִתְפַּלֵּל בַּעַדְכֶם וְהֹורֵיתִי אֶתְכֶם בְּדֶרֶךְ הַטֹּובָה וְהַיְשָׁרָה׃ ................................................................................ שמואל א 12:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג גם אנכי חלילה לי מחטא ליהוה--מחדל להתפלל בעדכם והוריתי אתכם בדרך הטובה והישרה ................................................................................ שמואל א 12:23 Hebrew Bible ................................................................................ גם אנכי חלילה לי מחטא ליהוה מחדל להתפלל בעדכם והוריתי אתכם בדרך הטובה והישרה׃ | 1 Samuele 12:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E, quanto a me, lungi da me il peccare contro l’Eterno cessando di pregare per voi! Anzi, io vi mostrerò la buona e diritta via. ................................................................................ 1 SAMUEL 12:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan daku, dijauhkan kiranya dari padaku berbuat dosa ini kepada Tuhan, yaitu aku berhenti dari pada mendoakan kamu, melainkan aku hendak mengajarkan kamu juga jalan yang baik dan betul. ................................................................................ 사무엘상 12:23 Korean ................................................................................ 나는 너희를 위하여 기도하기를 쉬는 죄를 여호와 앞에 결단코 범치 아니하고 선하고 의로운 도로 너희를 가르칠 것인즉 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 12:23 Lithuanian ................................................................................ O dėl manęs, tai taip nebus, kad aš nusidėčiau prieš Viešpatį, paliaudamas melstis už jus. Aš jus mokysiu eiti teisingu ir geru keliu. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Maori ................................................................................ Ko ahau hoki! E! kia hara ahau ki a Ihowa! kia mutu taku inoi mo koutou! Tena ko tenei, me whakaako koutou e ahau ki te ara pai, ki te ara tika. ................................................................................ 1 Samuels 12:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men jeg - det være langt fra mig å synde mot Herren ved å holde op med å bede for eder; og jeg vil lære eder den gode og rette vei. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A mnie nie daj Boże, abym miał grzeszyć przeciw Panu, przestawając modlić się za wami; owszem was będę nauczał drogi dobrej i prostej. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Portugese Bible ................................................................................ E quanto a mim, longe de mim esteja o pecar contra o Senhor, deixando de orar por vos; eu vos ensinarei o caminho bom e direito. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Departe iarăş de mine să păcătuiesc împotriva Domnului, încetînd să mă rog pentru voi! Vă voi învăţa calea... cea bună şi cea dreaptă. ................................................................................ 1-я Царств 12:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и я также не допущу себе греха пред Господом, чтобы перестать молиться за вас, и буду наставлять вас на путь добрый и прямой; ................................................................................ 1-я Царств 12:23 Russian koi8r ................................................................................ и я также не допущу себе греха пред Господом, чтобы перестать молиться за вас, и буду наставлять вас на путь добрый и прямой;[] ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y en cuanto a mí, lejos esté de mí que peque contra el SEÑOR cesando de orar por ustedes, antes bien, les instruiré en el camino bueno y recto. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así que, lejos sea de mí que peque yo contra Jehová cesando de rogar por vosotros; antes yo os enseñaré por el camino bueno y derecho. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así que , lejos sea de mí que peque yo contra el SEÑOR cesando de rogar por vosotros; antes yo os enseñaré por el camino bueno y derecho. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Spanish: Modern ................................................................................ En cuanto a mí, ¡lejos esté de mí pecar contra Jehovah dejando de rogar por vosotros! Al contrario, os instruiré en el camino bueno y recto. ................................................................................ 1 Samuelsboken 12:23 Swedish (1917) ................................................................................ Vare det ock fjärran ifrån mig att jag skulle så synda mot HERREN, att jag upphörde att bedja för eder! Jag vill fastmer lära eder den goda och rätta vägen. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Saka sa ganang akin, malayo nawang sa akin na ako'y magkasala laban sa Panginoon sa paglilikat ng pananalangin dahil sa inyo: kundi ituturo ko sa inyo ang mabuti at matuwid na daan. ................................................................................ 1 Samuel 12:23 Turkish ................................................................................ Bana gelince, sizin için RABbe yalvarmaktan vazgeçip Ona karşı günah işlemek benden uzak olsun! Ancak size iyi ve doğru yolu öğreteceğim. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 12:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn ta đây, cũng chẳng phạm tội cùng Ðức Giê-hô-va mà thôi cầu nguyện cho các ngươi. Ta sẽ dạy các ngươi biết con đường lành và ngay. ................................................................................ 1 Samuele 12:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tolga anche da me Iddio, che io pecchi contro al Signore, e che io resti di pregar per voi; anzi, io vi ammaestrerò nella buona e diritta via. ................................................................................ 1 SAMUEL 12:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mengenai diriku, semoga aku jangan sampai berdosa terhadap TUHAN karena tidak mendoakan kamu. Sebaliknya aku juga akan terus mengajarkan kepadamu hal-hal yang baik dan yang benar. ................................................................................ 1 SAMUEL 12:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mengenai aku, jauhlah dari padaku untuk berdosa kepada TUHAN dengan berhenti mendoakan kamu; aku akan mengajarkan kepadamu jalan yang baik dan lurus. ................................................................................ Ceasing .......... Directed .......... Instruct .......... Moreover .......... Orders .......... Prayers .......... Right .......... Sin .......... Teach .......... Upright .......... Way ................................................................................ Ceasing .......... Directed .......... Instruct .......... Moreover .......... Orders .......... Prayers .......... Right .......... Sin .......... Teach .......... Upright .......... Way ................................................................................ Alphabetical: against .......... And .......... As .......... be .......... but .......... by .......... ceasing .......... failing .......... far .......... for .......... from .......... good .......... I .......... in .......... instruct .......... is .......... it .......... LORD .......... me .......... Moreover .......... pray .......... right .......... should .......... sin .......... teach .......... that .......... the .......... to .......... way .......... will .......... you ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |