1 Samuel 10:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Thereafter Samuel called the people together to the LORD at Mizpah;
................................................................................
1 Samuel 10:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παρήγγειλεν σαμουηλ παντὶ τῷ λαῷ πρὸς κύριον εἰς μασσηφα
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּצְעֵק שְׁמוּאֵל אֶת־הָעָם אֶל־יְהוָה הַמִּצְפָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et convocavit Samuhel populum ad Dominum in Maspha

................................................................................
1 Samuel 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después Samuel convocó al pueblo delante del SEÑOR en Mizpa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Samuel aber berief das Volk zum HERRN gen Mizpa
................................................................................
1 Samuel 10:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Samuel convoqua le peuple devant l'Eternel à Mitspa,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
撒 母 耳 将 百 姓 招 聚 到 米 斯 巴 耶 和 华 那 里 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Samuel called the people together unto Jehovah to Mizpah;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Samuel sent for the people to come together before the Lord at Mizpah;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Samuel called together the people to the Lord in Maspha:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Samuel called the people together to Jehovah to Mizpah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpah;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Samuel called the people to come into the presence of the LORD at Mizpah.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Samuel called the people together to Yahweh to Mizpah;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Samuel calleth the people unto Jehovah to Mizpeh,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
撒 母 耳 將 百 姓 招 聚 到 米 斯 巴 耶 和 華 那 裡 ,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
掃羅被抽選為王撒母耳召集眾民到米斯巴耶和華那裡,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
扫罗被抽选为王撒母耳召集众民到米斯巴耶和华那里,
................................................................................
1 Samuel 10:17 French: Darby
................................................................................
Et Samuel convoqua le peuple devant l'Éternel à Mitspa.
................................................................................
1 Samuel 10:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Or Samuel assembla le peuple devant l'Eternel à Mitspa.
................................................................................
1 Samuel 10:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, Samuel convoqua le peuple, devant l'Éternel, à Mitspa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Samuel aber berief das Volk zum HERRN gen Mizpa
................................................................................
1 Samuel 10:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Samuel berief das Volk zu Jehova nach Mizpa.
1 i Samuelit 10:17 Albanian
................................................................................
Pastaj Samueli mblodhi popullin para Zotit në Mitspah,
................................................................................
1 Царе 10:17 Bulgarian
................................................................................
След това Самуил събра людете при Господа в Масфа
................................................................................
1 Samuel 10:17 Croatian Bible
................................................................................
Poslije toga Samuel sazva narod pred Jahvu u Mispu
................................................................................
První Samuelova 10:17 Czech BKR
................................................................................
Svolal pak Samuel lid k Hospodinu do Masfa,
................................................................................
1 Samuel 10:17 Danish
................................................................................
Derpå stævnede Samuel Folket sammen hos HERREN i Mizpa;
................................................................................
1 Samuël 10:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch Samuel riep het volk te zamen tot den HEERE, te Mizpa.
................................................................................
1 Sámuel 10:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
És összehívta Sámuel a népet Mispába az Úrhoz.
................................................................................
Samuel 1 10:17 Esperanto
................................................................................
Dume Samuel kunvenigis la popolon al la Eternulo en Micpan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Samuel antoi kutsua kansan kokoon Herran tykö Mitspaan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten Samuel kutsui kansan koolle Herran eteen Mispaan.
................................................................................
1 Samuel 10:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παρηγγειλεν σαμουηλ παντι τω λαω προς κυριον εις μασσηφα
................................................................................
1 Samuel 10:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai parēggeilen samouēl panti tō laō pros kurion eis massēpha
................................................................................
kai parEggeilen samouEl panti tO laO pros kurion eis massEpha

................................................................................
1 Samyèl 10:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Samyèl reyini pèp Izrayèl la pou fè yon gwo sèvis pou Bondye lavil Mispa.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 10:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واستدعى صموئيل الشعب الى الرب الى المصفاة.
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצעק שמואל את־העם אל־יהוה המצפה׃
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּצְעֵ֤ק שְׁמוּאֵל֙ אֶת־הָעָ֔ם אֶל־יְהוָ֖ה הַמִּצְפָּֽה׃
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצעק שמואל את־העם אל־יהוה המצפה׃
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּצְעֵק שְׁמוּאֵל אֶת־הָעָם אֶל־יְהוָה הַמִּצְפָּה׃
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ויצעק שמואל את העם אל יהוה המצפה
................................................................................
שמואל א 10:17 Hebrew Bible
................................................................................
ויצעק שמואל את העם אל יהוה המצפה׃
1 Samuele 10:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi Samuele convocò il popolo dinanzi all’Eterno a Mitspa,
................................................................................
1 SAMUEL 10:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka kemudian dari pada itu dipanggil Semuel akan orang banyak itu berhimpun kepada Tuhan di Mizpa;
................................................................................
사무엘상 10:17 Korean
................................................................................
사무엘이 백성을 미스바로 불러 여호와 앞에 모으고
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 10:17 Lithuanian
................................................................................
Samuelis sušaukė tautą į Micpą pas Viešpatį.
................................................................................
1 Samuel 10:17 Maori
................................................................................
Katahi ka karangarangatia te iwi e Hamuera ki a Ihowa ki Mihipa;
................................................................................
1 Samuels 10:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så kalte Samuel folket sammen til Herren, til Mispa.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem zwołał Samuel ludu do Pana do Masfa,
................................................................................
1 Samuel 10:17 Portugese Bible
................................................................................
Então Samuel convocou o povo ao Senhor em Mizpá;   
................................................................................
1 Samuel 10:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Samuel a chemat poporul înaintea Domnului la Miţpa,
................................................................................
1-я Царств 10:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И созвал Самуил народ к Господу в Массифу
................................................................................
1-я Царств 10:17 Russian koi8r
................................................................................
И созвал Самуил народ к Господу в Массифу[]
................................................................................
1 Samuel 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después Samuel convocó al pueblo delante del SEÑOR en Mizpa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Samuel convocó el pueblo á Jehová en Mizpa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Samuel convocó el pueblo al SEÑOR en Mizpa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Samuel convocó al pueblo delante de Jehovah, en Mizpa,
................................................................................
1 Samuelsboken 10:17 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter kallade Samuel folket tillsammans till HERREN, i Mispa.
................................................................................
1 Samuel 10:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tinipon ni Samuel ang bayan sa Panginoon sa Mizpa;
................................................................................
1 Samuel 10:17 Turkish
................................................................................
Sonra Samuel, İsrail halkını Mispada RAB için bir araya getirip şöyle dedi: ‹‹İsrailin Tanrısı RAB diyor ki, ‹Ben İsraillileri Mısırdan çıkardım. Mısırlıların ve size baskı yapan bütün krallıkların elinden sizi kurtardım.›
................................................................................
1 Sa-mu-eân 10:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sa-mu-ên nhóm hiệp dân sự trước mặt Ðức Giê-hô-va tại Mích-ba,
................................................................................
1 Samuele 10:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi Samuele adunò il popolo a grida, appresso al Signore, in Mispa.
................................................................................
1 SAMUEL 10:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka Samuel memanggil rakyat Israel supaya berkumpul di Mizpa,
................................................................................
1 SAMUEL 10:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Samuel mengerahkan bangsa itu ke hadapan TUHAN di Mizpa
................................................................................
Israel .......... Mizpah .......... Mizpeh .......... Samuel .......... Summoned .......... Thereafter .......... Together
................................................................................
Israel .......... Mizpah .......... Mizpeh .......... Samuel .......... Summoned .......... Thereafter .......... Together
................................................................................
Alphabetical: at .......... called .......... Israel .......... LORD .......... Mizpah .......... of .......... people .......... Samuel .......... summoned .......... the .......... Thereafter .......... to .......... together
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible