New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Thereafter Samuel called the people together to the LORD at Mizpah; ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ παρήγγειλεν σαμουηλ παντὶ τῷ λαῷ πρὸς κύριον εἰς μασσηφα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et convocavit Samuhel populum ad Dominum in Maspha ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después Samuel convocó al pueblo delante del SEÑOR en Mizpa; ................................................................................ 1 Samuel 10:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Samuel aber berief das Volk zum HERRN gen Mizpa ................................................................................ 1 Samuel 10:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Samuel convoqua le peuple devant l'Eternel à Mitspa, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 撒 母 耳 将 百 姓 招 聚 到 米 斯 巴 耶 和 华 那 里 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpeh; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Samuel called the people together unto Jehovah to Mizpah; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Samuel sent for the people to come together before the Lord at Mizpah; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Samuel called together the people to the Lord in Maspha: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Samuel called the people together to Jehovah to Mizpah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Samuel called the people together unto the LORD to Mizpah; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Samuel called the people to come into the presence of the LORD at Mizpah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Samuel called the people together to Yahweh to Mizpah; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Samuel calleth the people unto Jehovah to Mizpeh, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 撒 母 耳 將 百 姓 招 聚 到 米 斯 巴 耶 和 華 那 裡 , ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 掃羅被抽選為王撒母耳召集眾民到米斯巴耶和華那裡, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 10:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 扫罗被抽选为王撒母耳召集众民到米斯巴耶和华那里, ................................................................................ 1 Samuel 10:17 French: Darby ................................................................................ Et Samuel convoqua le peuple devant l'Éternel à Mitspa. ................................................................................ 1 Samuel 10:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Or Samuel assembla le peuple devant l'Eternel à Mitspa. ................................................................................ 1 Samuel 10:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, Samuel convoqua le peuple, devant l'Éternel, à Mitspa; ................................................................................ 1 Samuel 10:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Samuel aber berief das Volk zum HERRN gen Mizpa ................................................................................ 1 Samuel 10:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Samuel berief das Volk zu Jehova nach Mizpa. | 1 i Samuelit 10:17 Albanian ................................................................................ Pastaj Samueli mblodhi popullin para Zotit në Mitspah, ................................................................................ 1 Царе 10:17 Bulgarian ................................................................................ След това Самуил събра людете при Господа в Масфа ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Croatian Bible ................................................................................ Poslije toga Samuel sazva narod pred Jahvu u Mispu ................................................................................ První Samuelova 10:17 Czech BKR ................................................................................ Svolal pak Samuel lid k Hospodinu do Masfa, ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Danish ................................................................................ Derpå stævnede Samuel Folket sammen hos HERREN i Mizpa; ................................................................................ 1 Samuël 10:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch Samuel riep het volk te zamen tot den HEERE, te Mizpa. ................................................................................ 1 Sámuel 10:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És összehívta Sámuel a népet Mispába az Úrhoz. ................................................................................ Samuel 1 10:17 Esperanto ................................................................................ Dume Samuel kunvenigis la popolon al la Eternulo en Micpan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Samuel antoi kutsua kansan kokoon Herran tykö Mitspaan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten Samuel kutsui kansan koolle Herran eteen Mispaan. ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παρηγγειλεν σαμουηλ παντι τω λαω προς κυριον εις μασσηφα ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai parēggeilen samouēl panti tō laō pros kurion eis massēpha ................................................................................ kai parEggeilen samouEl panti tO laO pros kurion eis massEpha ................................................................................ 1 Samyèl 10:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Samyèl reyini pèp Izrayèl la pou fè yon gwo sèvis pou Bondye lavil Mispa. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 10:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واستدعى صموئيل الشعب الى الرب الى المصفاة. ................................................................................ שמואל א 10:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצעק שמואל את־העם אל־יהוה המצפה׃ ................................................................................ שמואל א 10:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּצְעֵ֤ק שְׁמוּאֵל֙ אֶת־הָעָ֔ם אֶל־יְהוָ֖ה הַמִּצְפָּֽה׃ ................................................................................ שמואל א 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצעק שמואל את־העם אל־יהוה המצפה׃ ................................................................................ שמואל א 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּצְעֵק שְׁמוּאֵל אֶת־הָעָם אֶל־יְהוָה הַמִּצְפָּה׃ ................................................................................ שמואל א 10:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ויצעק שמואל את העם אל יהוה המצפה ................................................................................ שמואל א 10:17 Hebrew Bible ................................................................................ ויצעק שמואל את העם אל יהוה המצפה׃ | 1 Samuele 10:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Samuele convocò il popolo dinanzi all’Eterno a Mitspa, ................................................................................ 1 SAMUEL 10:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka kemudian dari pada itu dipanggil Semuel akan orang banyak itu berhimpun kepada Tuhan di Mizpa; ................................................................................ 사무엘상 10:17 Korean ................................................................................ 사무엘이 백성을 미스바로 불러 여호와 앞에 모으고 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 10:17 Lithuanian ................................................................................ Samuelis sušaukė tautą į Micpą pas Viešpatį. ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Maori ................................................................................ Katahi ka karangarangatia te iwi e Hamuera ki a Ihowa ki Mihipa; ................................................................................ 1 Samuels 10:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så kalte Samuel folket sammen til Herren, til Mispa. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem zwołał Samuel ludu do Pana do Masfa, ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Portugese Bible ................................................................................ Então Samuel convocou o povo ao Senhor em Mizpá; ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Samuel a chemat poporul înaintea Domnului la Miţpa, ................................................................................ 1-я Царств 10:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И созвал Самуил народ к Господу в Массифу ................................................................................ 1-я Царств 10:17 Russian koi8r ................................................................................ И созвал Самуил народ к Господу в Массифу[] ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después Samuel convocó al pueblo delante del SEÑOR en Mizpa; ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Samuel convocó el pueblo á Jehová en Mizpa; ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Samuel convocó el pueblo al SEÑOR en Mizpa; ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Samuel convocó al pueblo delante de Jehovah, en Mizpa, ................................................................................ 1 Samuelsboken 10:17 Swedish (1917) ................................................................................ Därefter kallade Samuel folket tillsammans till HERREN, i Mispa. ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tinipon ni Samuel ang bayan sa Panginoon sa Mizpa; ................................................................................ 1 Samuel 10:17 Turkish ................................................................................ Sonra Samuel, İsrail halkını Mispada RAB için bir araya getirip şöyle dedi: ‹‹İsrailin Tanrısı RAB diyor ki, ‹Ben İsraillileri Mısırdan çıkardım. Mısırlıların ve size baskı yapan bütün krallıkların elinden sizi kurtardım.› ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 10:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sa-mu-ên nhóm hiệp dân sự trước mặt Ðức Giê-hô-va tại Mích-ba, ................................................................................ 1 Samuele 10:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Samuele adunò il popolo a grida, appresso al Signore, in Mispa. ................................................................................ 1 SAMUEL 10:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka Samuel memanggil rakyat Israel supaya berkumpul di Mizpa, ................................................................................ 1 SAMUEL 10:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian Samuel mengerahkan bangsa itu ke hadapan TUHAN di Mizpa ................................................................................ Israel .......... Mizpah .......... Mizpeh .......... Samuel .......... Summoned .......... Thereafter .......... Together ................................................................................ Israel .......... Mizpah .......... Mizpeh .......... Samuel .......... Summoned .......... Thereafter .......... Together ................................................................................ Alphabetical: at .......... called .......... Israel .......... LORD .......... Mizpah .......... of .......... people .......... Samuel .......... summoned .......... the .......... Thereafter .......... to .......... together ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|