New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you." ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ὁ οἰκεῖος πρὸς σαουλ ἀπάγγειλον δή μοι τί εἶπέν σοι σαμουηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixit ei patruus suus indica mihi quid dixerit tibi Samuhel ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el tío de Saúl dijo: Te ruego que me cuentes qué os dijo Samuel. ................................................................................ 1 Samuel 10:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach der Vetter Sauls: Sage mir, was sagte euch Samuel? ................................................................................ 1 Samuel 10:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'oncle de Saül reprit: Raconte-moi donc ce que vous a dit Samuel. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 扫 罗 的 叔 叔 说 : 请 将 撒 母 耳 向 你 们 所 说 的 话 告 诉 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Saul's uncle said, Tell me, I pray you, what Samuel said to you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then he said, And what did Samuel say to you? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And his uncle said to him: Tell me what Samuel said to thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said to you. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, What Samuel said to you. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the uncle of Saul saith, 'Declare, I pray thee, to me, what Samuel said to you?' ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 掃 羅 的 叔 叔 說 : 請 將 撒 母 耳 向 你 們 所 說 的 話 告 訴 我 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 10:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 掃羅的叔叔說:“你把撒母耳對你們所說的話告訴我。” ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 10:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 扫罗的叔叔说:“你把撒母耳对你们所说的话告诉我。” ................................................................................ 1 Samuel 10:15 French: Darby ................................................................................ Et l'oncle de Saül dit: Déclare-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel. ................................................................................ 1 Samuel 10:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Et son oncle lui dit : Déclare-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel. ................................................................................ 1 Samuel 10:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'oncle de Saül lui dit: Déclare-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel. ................................................................................ 1 Samuel 10:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach der Vetter Sauls: Sage mir, was sagte euch Samuel? ................................................................................ 1 Samuel 10:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Oheim Sauls sprach: Teile mir doch mit, was Samuel zu euch gesagt hat. | 1 i Samuelit 10:15 Albanian ................................................................................ Ungji i Saulit shtoi: "Më trego, të lutem, çfarë ju tha Samueli". ................................................................................ 1 Царе 10:15 Bulgarian ................................................................................ И Сауловият стрика рече: Я ми кажи що ви рече Самуил. ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Croatian Bible ................................................................................ A njegov ga stric zamoli: "Pripovijedaj mi što vam je rekao Samuel." ................................................................................ První Samuelova 10:15 Czech BKR ................................................................................ I řekl strýc Saulův: Pověz mi medle, co vám řekl Samuel? ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Danish ................................................................................ Da sagde Sauls Farbroder: "Fortæl mig, hvad Samuel sagde til eder!" ................................................................................ 1 Samuël 10:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Sauls oom: Geef mij toch te kennen, wat heeft Samuel ulieden gezegd? ................................................................................ 1 Sámuel 10:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor monda Saulnak a nagybátyja: Ugyan mondd meg nékem, mit mondott néktek Sámuel? ................................................................................ Samuel 1 10:15 Esperanto ................................................................................ Tiam diris la onklo de Saul:Diru al mi, mi petas, kion diris al vi Samuel. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sanoi Saulin setä: sano siis minulle, mitä Samuel sanoi teille? ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Saulin setä sanoi: "Kerro minulle, mitä Samuel teille sanoi". ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ο οικειος προς σαουλ απαγγειλον δη μοι τι ειπεν σοι σαμουηλ ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen o oikeios pros saoul apaggeilon dē moi ti eipen soi samouēl ................................................................................ kai eipen o oikeios pros saoul apaggeilon dE moi ti eipen soi samouEl ................................................................................ 1 Samyèl 10:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tonton Sayil la mande l': -Rakonte m' sa li di ou. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 10:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال عم شاول اخبرني ماذا قال لكما صموئيل. ................................................................................ שמואל א 10:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר דוד שאול הגידה־נא לי מה־אמר לכם שמואל׃ ................................................................................ שמואל א 10:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֖אמֶר דֹּ֣וד שָׁא֑וּל הַגִּֽידָה־נָּ֣א לִ֔י מָֽה־אָמַ֥ר לָכֶ֖ם שְׁמוּאֵֽל׃ ................................................................................ שמואל א 10:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר דוד שאול הגידה־נא לי מה־אמר לכם שמואל׃ ................................................................................ שמואל א 10:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר דֹּוד שָׁאוּל הַגִּידָה־נָּא לִי מָה־אָמַר לָכֶם שְׁמוּאֵל׃ ................................................................................ שמואל א 10:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו ויאמר דוד שאול הגידה נא לי מה אמר לכם שמואל ................................................................................ שמואל א 10:15 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר דוד שאול הגידה נא לי מה אמר לכם שמואל׃ | 1 Samuele 10:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E lo zio di Saul disse: "Raccontami, ti prego, quello che vi ha detto Samuele". ................................................................................ 1 SAMUEL 10:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata mamak Saul: Berilah tahu aku kiranya apa kata Semuel kepada kedua kamu. ................................................................................ 사무엘상 10:15 Korean ................................................................................ 사울의 숙부가 가로되 `청하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 고하라' ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 10:15 Lithuanian ................................................................................ Sauliaus dėdė vėl klausė: “Prašau, pasakyk, ką jums Samuelis sakė?” ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Maori ................................................................................ Ano ra ko te matua keke o Haora, Tena ra, whakaaturia mai ki ahau, i pehea a Hamuera ki a korua. ................................................................................ 1 Samuels 10:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Sauls farbror: Kjære, fortell mig hvad Samuel sa til eder! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł stryj Saula: Powiedz mi proszę, co wam powiedział Samuel. ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Portugese Bible ................................................................................ Disse mais o tio de Saul: Declara-me, peço-te, o que vos disse Samuel. ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Unchiul lui Saul a zis din nou: ,,Istoriseşte-mi dar ce v'a spus Samuel.`` ................................................................................ 1-я Царств 10:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал дядя Саулов: расскажи мне, что сказалвам Самуил. ................................................................................ 1-я Царств 10:15 Russian koi8r ................................................................................ И сказал дядя Саулов: расскажи мне, что сказал вам Самуил.[] ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El tío le dijo: "Te ruego que me cuentes qué les dijo Samuel." ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo el tío de Saúl: Yo te ruego me declares qué os dijo Samuel. ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo el tío de Saúl: Yo te ruego me declares qué os dijo Samuel. ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Spanish: Modern ................................................................................ El tío de Saúl dijo: --Declárame, por favor, qué os ha dicho Samuel. ................................................................................ 1 Samuelsboken 10:15 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade Sauls farbroder: »Tala om for mig vad Samuel sade till eder.» ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng amain ni Saul, Isinasamo ko sa iyo na saysayin mo sa akin, kung ano ang sinabi ni Samuel sa inyo. ................................................................................ 1 Samuel 10:15 Turkish ................................................................................ Amcası, ‹‹Samuel sana neler söyledi, lütfen bana da anlat›› dedi. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 10:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chú Sau-lơ tiếp rằng: Xin cháu hãy tỏ cho chú biết điều Sa-mu-ên đã nói cùng hai ngươi. ................................................................................ 1 Samuele 10:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E lo zio di Saulle gli disse: Deh! dichiarami ciò che vi ha detto Samuele. ................................................................................ 1 SAMUEL 10:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dan apa yang dikatakannya kepadamu? tanya pamannya. ................................................................................ 1 SAMUEL 10:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian paman Saul itu berkata: "Coba ceritakan kepadaku apa yang dikatakan Samuel kepada kamu." ................................................................................ Declare .......... Please .......... Samuel .......... Saul .......... Saul's .......... Uncle ................................................................................ Declare .......... Please .......... Samuel .......... Saul .......... Saul's .......... Uncle ................................................................................ Alphabetical: me .......... Please .......... said .......... Samuel .......... Saul's .......... Tell .......... to .......... uncle .......... what .......... you ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |