New American Standard Bible (©1995) When he had finished prophesying, he came to the high place.1 Samuel 10:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ συνετέλεσεν προφητεύων καὶ ἔρχεται εἰς τὸν βουνόν Latin: Biblia Sacra Vulgata cessavit autem prophetare et venit ad excelsum 1 Samuel 10:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando acabó de profetizar vino al lugar alto. 1 Samuel 10:13 German: Luther (1912) Und da er ausgeweisagt hatte, kam er auf die Höhe. 1 Samuel 10:13 French: Louis Segond (1910) Lorsqu'il eut fini de prophétiser, il se rendit au haut lieu. 撒 母 耳 記 上 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 扫 罗 受 感 说 话 已 毕 , 就 上 邱 坛 去 了 。 King James Bible And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. American King James Version And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. American Standard Version And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. Bible in Basic English Then going away from the prophets, he came to the house. Douay-Rheims Bible And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. Darby Bible Translation And when he had ended prophesying, he came to the high place. English Revised Version And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. GOD'S WORD® Translation (©1995) And when he had finished prophesying, he came to the worship site. Webster's Bible Translation And when he had made an end of prophesying, he came to the high place. World English Bible When he had made an end of prophesying, he came to the high place. Young's Literal Translation And he ceaseth from prophesying, and cometh in to the high place, 撒 母 耳 記 上 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 掃 羅 受 感 說 話 已 畢 , 就 上 邱 壇 去 了 。 撒 母 耳 記 上 10:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 掃羅受感說話完了以後,就到邱壇去了。 撒 母 耳 記 上 10:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 扫罗受感说话完了以后,就到邱坛去了。 1 Samuel 10:13 French: Darby Et quand Saül eut cessé de prophétiser, il vint au haut lieu. 1 Samuel 10:13 French: Martin (1744) Or [Saül] ayant cessé de prophétiser, vint au haut lieu. 1 Samuel 10:13 French: Ostervald (1744) Puis il cessa de prophétiser, et vint au haut lieu. 1 Samuel 10:13 German: Luther (1545) Und da er ausgeweissaget hatte, kam er auf die Höhe. 1 Samuel 10:13 German: Elberfelder (1871) Und als er aufgehört hatte zu weissagen, kam er auf die Höhe. | 1 i Samuelit 10:13 Albanian Me të mbaruar profecitë, Sauli u drejtua në vendin e lartë.1 Царе 10:13 Bulgarian И като свърши пророкуването си, дойде на високото място. 1 Samuel 10:13 Croatian Bible Kad je prošao njegov zanos, Šaul se vrati kući. První Samuelova 10:13 Czech BKR A přestav prorokovati, přišel na horu. 1 Samuel 10:13 Danish Da hans profetiske Henrykkelse var ovre, gik han til Gibea. 1 Samuël 10:13 Dutch Staten Vertaling Toen hij nu voleind had te profeteren, zo kwam hij op de hoogte. 1 Sámuel 10:13 Hungarian: Karoli És mikor elvégezé a prófétálást, felment a hegyre. Samuel 1 10:13 Esperanto Kaj cxesinte profeti, li venis sur la altajxon. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:13 Finnish: Bible (1776) Ja kuin hän lakkasi propheteeraamasta, tuli hän korkeudelle. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Päästyään hurmoksista hän meni uhrikukkulalle. 1 Samuel 10:13 Greek OT: Septuagint και συνετελεσεν προφητευων και ερχεται εις τον βουνον 1 Samuel 10:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai sunetelesen prophēteuōn kai erchetai eis ton bounon kai sunetelesen prophEteuOn kai erchetai eis ton bounon 1 Samyèl 10:13 Haitian Creole Bible Lè Sayil fin danse, lè li te fin bay mesaj, li moute sou ti mòn lan bò lotèl la. | 1 Samuele 10:13 Italian: Riveduta Bible (1927) E come Saul ebbe finito di profetare, si recò all’alto luogo.1 SAMUEL 10:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Setelah sudah ia bernubuat, maka datanglah ia di atas tempat yang tinggi. 사무엘상 10:13 Korean 사울이 예언하기를 마치고 산당으로 가니라 Pirmoji Samuelio knyga 10:13 Lithuanian Baigęs pranašauti, jis atėjo į aukštumą. 1 Samuel 10:13 Maori A, i te mutunga o tana poropiti, ka haere ia ki te wahi tiketike. 1 Samuels 10:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da hans profetiske henrykkelse hadde hørt op, kom han til offerhaugen, Polish: Biblia Gdanska I przestał prorokować, a przyszedł na górę. 1 Samuel 10:13 Portugese Bible Tendo ele acabado de profetizar, foi ao alto. 1 Samuel 10:13 Romanian: Cornilescu Cînd a sfîrşit de proorocit, s'a dus pe înălţime. 1-я Царств 10:13 Russian: Synodal Translation (1876) И перестал он пророчествовать, и пошел на высоту. 1-я Царств 10:13 Russian koi8r И перестал он пророчествовать, и пошел на высоту.[] 1 Samuel 10:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando acabó de profetizar vino al lugar alto. 1 Samuel 10:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y cesó de profetizar, y llegó al alto. 1 Samuel 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cesó de profetizar, y llegó al alto. 1 Samuel 10:13 Spanish: Modern Saúl cesó de profetizar y llegó al lugar alto. 1 Samuelsboken 10:13 Swedish (1917) Men när hans profetiska hänryckning hade upphört, gick han upp på offerhöjden. 1 Samuel 10:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nang siya'y makatapos ng panghuhula, siya'y sumampa sa mataas na dako. 1 Samuel 10:13 Turkish Saul peygamberlikte bulunduktan sonra tapınma yerine çıktı. 1 Sa-mu-eân 10:13 Vietnamese (1934) Khi Sau-lơ thôi nói tiên tri, thì đi lên nơi cao. 1 Samuele 10:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi, avendo finito di profetizzare, arrivò all’alto luogo. 1 SAMUEL 10:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Setelah Saul selesai menari-nari dan berteriak-teriak, pergilah ia ke mezbah di atas bukit. 1 SAMUEL 10:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Setelah habis ia kepenuhan seperti nabi, pulanglah ia. Ceaseth .......... End .......... Ended .......... High .......... House .......... Prophesying .......... Prophets .......... Saul .......... Stopped Ceaseth .......... End .......... Ended .......... High .......... House .......... Prophesying .......... Prophets .......... Saul .......... Stopped Alphabetical: After .......... came .......... finished .......... had .......... he .......... high .......... place .......... prophesying .......... Saul .......... stopped .......... the .......... to .......... went .......... When OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |