1 Samuel 1:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"So I have also dedicated him to the LORD; as long as he lives he is dedicated to the LORD." And he worshiped the LORD there.
................................................................................
1 Samuel 1:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κἀγὼ κιχρῶ αὐτὸν τῷ κυρίῳ πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ζῇ αὐτός χρῆσιν τῷ κυρίῳ
................................................................................
שמואל א 1:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם אָנֹכִי הִשְׁאִלְתִּהוּ לַיהוָה כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר הָיָה הוּא שָׁאוּל לַיהוָה וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁם לַיהוָה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
idcirco et ego commodavi eum Domino cunctis diebus quibus fuerit accommodatus Domino et adoraverunt ibi Dominum et oravit Anna et ait

................................................................................
1 Samuel 1:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por lo cual yo también lo he dedicado al SEÑOR; todos los días de su vida estará dedicado al SEÑOR. Y adoró allí al SEÑOR.
................................................................................
1 Samuel 1:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum gebe ich ihm dem HERRN wieder sein Leben lang, weil er vom HERRN erbeten ist. Und sie beteten daselbst den HERRN an. {~} {~} {~}
................................................................................
1 Samuel 1:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Aussi je veux le prêter à l'Eternel: il sera toute sa vie prêté à l'Eternel. Et ils se prosternèrent là devant l'Eternel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 , 我 将 这 孩 子 归 与 耶 和 华 , 使 他 终 身 归 与 耶 和 华 。 於 是 在 那 里 敬 拜 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he lives he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
therefore also I have granted him to Jehovah; as long as he liveth he is granted to Jehovah. And he worshipped Jehovah there.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So I have given him to the Lord; for all his life he is the Lord's. Then he gave the Lord worship there.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Therefore I also have lent him to the Lord all the days of his life, he shall be lent to the Lord. And they adored the Lord there. And Anna prayed, and said:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And also I have lent him to Jehovah: all the days that he lives, he is lent to Jehovah. And he worshipped Jehovah there.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
wherefore I also have granted him to the LORD; as long as he liveth he is granted to the LORD. And he worshipped the LORD there.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
In return, I am giving him to the LORD. He will be dedicated to the LORD for his whole life." And they worshiped the LORD there.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshiped the LORD there.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore also I have granted him to Yahweh. As long as he lives he is granted to Yahweh." He worshiped Yahweh there.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and also I have caused him to be asked for Jehovah, all the days that he hath lived -- he is asked for Jehovah;' and he boweth himself there before Jehovah.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 , 我 將 這 孩 子 歸 與 耶 和 華 , 使 他 終 身 歸 與 耶 和 華 。 於 是 在 那 裡 敬 拜 耶 和 華 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所以我現在把他獻給耶和華,他的一生是屬於耶和華的。”於是他就在那裡敬拜耶和華。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所以我现在把他献给耶和华,他的一生是属于耶和华的。”于是他就在那里敬拜耶和华。
................................................................................
1 Samuel 1:28 French: Darby
................................................................................
Et aussi, moi je l'ai prêté à l'Éternel; pour tous les jours de sa vie, il est prêté à l'Éternel. Et il se prosterna là devant l'Éternel.
................................................................................
1 Samuel 1:28 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je l'ai prêté à l'Eternel; il sera prêté à l'Eternel pour tous les jours de sa vie. Et il se prosterna là devant l'Eternel.
................................................................................
1 Samuel 1:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Aussi, je le prête à l'Éternel; il sera prêté à l'Éternel pour tous les jours de sa vie. Et ils se prosternèrent là devant l'Éternel.
................................................................................
1 Samuel 1:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum gebe ich ihn dem HERRN wieder sein Leben lang, weil er vom HERRN erbeten ist. Und sie beteten daselbst den HERRN an.
................................................................................
1 Samuel 1:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So habe auch ich ihn Jehova geliehen; alle die Tage, die er lebt, (W. ist) ist er Jehova geliehen. Und er betete (O. sie beteten) daselbst Jehova an.
1 i Samuelit 1:28 Albanian
................................................................................
Prandaj edhe unë ia fal Zotit; deri sa të rrojë, ai do t'i kushtohet Zotit". Dhe aty ranë përmbys para Zotit.
................................................................................
1 Царе 1:28 Bulgarian
................................................................................
Затова и аз го дадох на Господа; през всичките дни на живота си ще бъде посветен на Господа. И той се поклони там на Господа.
................................................................................
1 Samuel 1:28 Croatian Bible
................................................................................
Zato i ja njega ustupam Jahvi za sve dane njegova života: ta isprošen je od Jahve." I pokloniše se ondje Jahvi.
................................................................................
První Samuelova 1:28 Czech BKR
................................................................................
Protož já také oddávám jej Hospodinu; po všecky dny, v nichž živ bude, oddanýť jest Hospodinu. A učinil tu poklonu Hospodinu.
................................................................................
1 Samuel 1:28 Danish
................................................................................
Derfor vil jeg også overlade ham til HERREN; hele sit Liv skal han være overladt til HERREN!" Og hun lod ham blive der for HERRENs Åsyn.
................................................................................
1 Samuël 1:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom heb ik hem ook den HEERE overgegeven al de dagen, die hij wezen zal; hij is van den HEERE gebeden. En hij bad aldaar den HEERE aan.
................................................................................
1 Sámuel 1:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Most azért én is az Úrnak szentelem; teljes életére az Úrnak legyen szentelve! És imádkozának ott az Úrhoz.
................................................................................
Samuel 1 1:28 Esperanto
................................................................................
Tial mi fordonas lin al la Eternulo; por la tuta tempo de sia vivo li estu fordonita al la Eternulo. Kaj ili tie adorklinigxis antaux la Eternulo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden annan minä hänen Herralle jälleen kaikeksi elinajaksensa, että hän Herralta rukoiltu on; ja hän rukoili Herraa siinä paikassa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden myös minä suostun antamaan hänet Herralle: kaikiksi elinpäiviksensä hän olkoon Herralle annettu." Ja Samuel rukoili siellä Herraa.
................................................................................
1 Samuel 1:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
καγω κιχρω αυτον τω κυριω πασας τας ημερας ας ζη αυτος χρησιν τω κυριω
................................................................................
1 Samuel 1:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kagō kichrō auton tō kuriō pasas tas ēmeras as zē autos chrēsin tō kuriō
................................................................................
kagO kichrO auton tO kuriO pasas tas Emeras as zE autos chrEsin tO kuriO

................................................................................
1 Samyèl 1:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa m' vin mete l' apa pou l' ka viv pou Seyè a ase jouk li mouri. Apre sa, yo adore Seyè a la nan tanp lan.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 1:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانا ايضا قد اعرته للرب. جميع ايام حياته هو عارية للرب. وسجد هناك للرب
................................................................................
שמואל א 1:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וגם אנכי השאלתהו ליהוה כל־הימים אשר היה הוא שאול ליהוה וישתחו שם ליהוה׃ ף
................................................................................
שמואל א 1:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְגַ֣ם אָנֹכִ֗י הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙ לַֽיהוָ֔ה כָּל־הַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה ה֥וּא שָׁא֖וּל לַֽיהוָ֑ה וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁ֖ם לַיהוָֽה׃ פ
................................................................................
שמואל א 1:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וגם אנכי השאלתהו ליהוה כל־הימים אשר היה הוא שאול ליהוה וישתחו שם ליהוה׃ פ
................................................................................
שמואל א 1:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְגַם אָנֹכִי הִשְׁאִלְתִּהוּ לַיהוָה כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר הָיָה הוּא שָׁאוּל לַיהוָה וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁם לַיהוָה׃ פ
................................................................................
שמואל א 1:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח וגם אנכי השאלתהו ליהוה כל הימים אשר היה הוא שאול ליהוה וישתחו שם ליהוה  {ס}
................................................................................
שמואל א 1:28 Hebrew Bible
................................................................................
וגם אנכי השאלתהו ליהוה כל הימים אשר היה הוא שאול ליהוה וישתחו שם ליהוה׃
1 Samuele 1:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E, dal canto mio, lo dono all’Eterno; e finché gli durerà la vita, egli sarà donato all’Eterno". E si prostraron quivi dinanzi all’Eterno.
................................................................................
1 SAMUEL 1:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu sahayapun menyerahkan dia kepada Tuhan sepanjang umur hidupnya, karena ia telah dipinta kepada Tuhan. Hata, maka mereka itupun menyembah sujudlah kepada Tuhan.
................................................................................
사무엘상 1:28 Korean
................................................................................
이 아이를 위하여 내가 기도하였더니 여호와께서 나의 구하여 기도한 바를 허락하신지라 [ (I Samuel 1:29) 그러므로 나도 그를 여호와께 드리되 그의 평생을 여호와께 드리나이다' 하고 그 아이는 거기서 여호와께 경배하니라 ]
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 1:28 Lithuanian
................................................................................
Aš jį atvedu Viešpačiui, kad visą savo gyvenimą jis Jam priklausytų”. Ir jis pagarbino ten Viešpatį.
................................................................................
1 Samuel 1:28 Maori
................................................................................
Na reira kua tukua atu nei ia e ahau ki a Ihowa; he mea tuku ia ki a Ihowa i nga ra katoa e ora ai ia. A koropiko ana te tamaiti ki a Ihowa ki reira.
................................................................................
1 Samuels 1:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og nu gir jeg ham tilbake til Herren for all den tid han er til; det var for Herrens skyld jeg bad om ham. Og de tilbad Herren der.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż je też ja oddawam Panu; na wszystkie dni, których będzie żyło, jest oddane Panu. I pokłonili się tam Panu.
................................................................................
1 Samuel 1:28 Portugese Bible
................................................................................
Por isso eu também o entreguei ao Senhor; por todos os dias que viver, ao Senhor está entregue. E adoraram ali ao Senhor.   
................................................................................
1 Samuel 1:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea vreau să -l dau Domnului: toată viaţa lui să fie dat Domnului.`` Şi s'au închinat acolo înaintea Domnului.
................................................................................
1-я Царств 1:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и я отдаю его Господу на все дни жизни его, служить Господу. И поклонилась там Господу.
................................................................................
1-я Царств 1:28 Russian koi8r
................................................................................
и я отдаю его Господу на все дни жизни его, служить Господу. И поклонилась там Господу.[]
................................................................................
1 Samuel 1:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Por lo cual yo también lo he dedicado al SEÑOR. Todos los días de su vida estará dedicado al SEÑOR." Y adoró allí al SEÑOR.
................................................................................
1 Samuel 1:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo pues le vuelvo también á Jehová: todos los días que viviere, será de Jehová. Y adoró allí á Jehová.
................................................................................
1 Samuel 1:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo, pues , le vuelvo también al SEÑOR; todos los días que viviere, será del SEÑOR. Y adoró allí al SEÑOR.
................................................................................
1 Samuel 1:28 Spanish: Modern
................................................................................
Por eso yo también lo dedico a Jehovah; y estará dedicado a Jehovah todos los días de su vida. Y adoraron allí a Jehovah.
................................................................................
1 Samuelsboken 1:28 Swedish (1917)
................................................................................
Därför vill ock jag nu giva honom tillbaka åt HERREN; så länge han lever, skall han vara given åt HERREN.» Och de tillbådo där HERREN.
................................................................................
1 Samuel 1:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't aking ipinagkakaloob naman sa Panginoon habang siya'y nabubuhay ay ipinagkakaloob ko siya sa Panginoon. At siya ay sumamba sa Panginoon doon.
................................................................................
1 Samuel 1:28 Turkish
................................................................................
Ben de onu RAB'be adıyorum. Yaşamı boyunca RAB'be adanmış kalacaktır.›› Sonra çocuk orada RAB'be tapındı. Masoretik metin ‹‹Üç boğa››.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 1:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì vậy, tôi cũng dâng nó cho Ðức Giê-hô-va; tôi cho Ðức Giê-hô-va mượn nó trọn đời nó. Ðoạn mẹ con đều thờ lạy tại đó trước mặt Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
1 Samuele 1:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Onde io altresì l’ho prestato al Signore; egli sarà prestato al Signore tutti i giorni ch’egli sarà in vita. Ed essi adorarono quivi il Signore.
................................................................................
1 SAMUEL 1:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan karena itu anak ini kuserahkan untuk menjadi milik TUHAN seumur hidupnya." Setelah itu mereka beribadat kepada TUHAN.
................................................................................
1 SAMUEL 1:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka akupun menyerahkannya kepada TUHAN; seumur hidup terserahlah ia kiranya kepada TUHAN." Lalu sujudlah mereka di sana menyembah kepada TUHAN.
................................................................................
Boweth .......... Caused .......... Dedicated .......... Lent .......... Whole .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped
................................................................................
Boweth .......... Caused .......... Dedicated .......... Lent .......... Whole .......... Worship .......... Worshiped .......... Worshipped
................................................................................
Alphabetical: also .......... And .......... as .......... be .......... dedicated .......... For .......... give .......... given .......... have .......... he .......... him .......... his .......... I .......... is .......... life .......... lives .......... long .......... LORD .......... now .......... over .......... So .......... the .......... there .......... to .......... whole .......... will .......... worshiped
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible