1 Samuel 1:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.
................................................................................
1 Samuel 1:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπεκρίθη αννα καὶ εἶπεν οὐχί κύριε γυνή ᾗ σκληρὰ ἡμέρα ἐγώ εἰμι καὶ οἶνον καὶ μέθυσμα οὐ πέπωκα καὶ ἐκχέω τὴν ψυχήν μου ἐνώπιον κυρίου
................................................................................
שמואל א 1:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתַּעַן חַנָּה וַתֹּאמֶר לֹא אֲדֹנִי אִשָּׁה קְשַׁת־רוּחַ אָנֹכִי וְיַיִן וְשֵׁכָר לֹא שָׁתִיתִי וָאֶשְׁפֹּךְ אֶת־נַפְשִׁי לִפְנֵי יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
respondens Anna nequaquam inquit domine mi nam mulier infelix nimis ego sum vinumque et omne quod inebriare potest non bibi sed effudi animam meam in conspectu Domini

................................................................................
1 Samuel 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero Ana respondió y dijo: No, señor mío, soy una mujer angustiada en espíritu; no he bebido vino ni licor, sino que he derramado mi alma delante del SEÑOR.
................................................................................
1 Samuel 1:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Hanna aber antwortete und sprach: Nein, mein Herr, ich bin ein betrübtes Weib. Wein und starkes Getränk habe ich nicht getrunken, sondern habe mein Herz vor dem HERRN ausgeschüttet. {~}
................................................................................
1 Samuel 1:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Anne répondit: Non, mon seigneur, je suis une femme qui souffre en son coeur, et je n'ai bu ni vin ni boisson enivrante; mais je répandais mon âme devant l'Eternel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
哈 拿 回 答 说 : 主 啊 , 不 是 这 样 。 我 是 心 里 愁 苦 的 妇 人 , 清 酒 浓 酒 都 没 有 喝 , 但 在 耶 和 华 面 前 倾 心 吐 意 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Hannah, answering him, said, No, my lord, I am a woman whose spirit is broken with sorrow: I have not taken wine or strong drink, but I have been opening my heart before the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Anna answering, said: Not so, my lord: for I am an exceeding unhappy woman, and have drunk neither wine nor any strong drink, but I have poured out my soul before the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Hannah responded, "No, sir. I'm not drunk. I'm depressed. I'm pouring out my heart to the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drank neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Hannah answered, "No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Hannah answereth and saith, 'No, my lord, A woman sharply pained in spirit I am, and wine and strong drink I have not drunk, and I pour out my soul before Jehovah;
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
哈 拿 回 答 說 : 主 啊 , 不 是 這 樣 。 我 是 心 裡 愁 苦 的 婦 人 , 清 酒 濃 酒 都 沒 有 喝 , 但 在 耶 和 華 面 前 傾 心 吐 意 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
哈拿回答:“我主啊,不是的。我是個心靈愁苦的婦人,淡酒烈酒都沒有喝,只不過在耶和華面前傾吐我的心意。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
哈拿回答:“我主啊,不是的。我是个心灵愁苦的妇人,淡酒烈酒都没有喝,只不过在耶和华面前倾吐我的心意。
................................................................................
1 Samuel 1:15 French: Darby
................................................................................
Ote ton vin d'avec toi. Et Anne répondit et dit: Non, mon seigneur; je suis une femme qui a l'esprit accablé; je n'ai bu ni vin ni boisson forte, mais je répandais mon âme devant l'Éternel.
................................................................................
1 Samuel 1:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais Anne répondit, et dit : Je ne suis point ivre, Monseigneur; je suis une femme affligée d'esprit; je n'ai bu ni vin ni cervoise, mais j'ai épandu mon âme devant l'Eternel.
................................................................................
1 Samuel 1:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais Anne répondit et dit: Non, mon seigneur; je suis une femme affligée en son esprit; je n'ai bu ni vin ni boisson forte, mais je répandais mon âme devant l'Éternel.
................................................................................
1 Samuel 1:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Hanna aber antwortete und sprach: Nein, mein HERR, ich bin ein betrübt Weib. Wein und stark Getränke hab ich nicht getrunken, sondern habe mein Herz vor dem HERRN ausgeschüttet.
................................................................................
1 Samuel 1:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber Hanna antwortete und sprach: Nein, mein Herr! ein Weib beschwerten Geistes bin ich; weder Wein noch starkes Getränk habe ich getrunken, sondern ich schüttete meine Seele vor Jehova aus.
1 i Samuelit 1:15 Albanian
................................................................................
Por Ana u përgjegj dhe tha: "Jo, imzot, unë jam një grua e vrarë në frym dhe nuk kam pirë as verë, as pije të tjera dehëse, por isha duke hapur zemrën time para Zotit.
................................................................................
1 Царе 1:15 Bulgarian
................................................................................
А Анна в отговор рече: Не, господарю мой, аз съм жена преоскърбена в духа си; нито вино, нито спиртно питие съм пила, но излях душата си пред Господа.
................................................................................
1 Samuel 1:15 Croatian Bible
................................................................................
Ali Ana odgovori i reče: "Nisam pijana, gospodaru, nego sam velika nesretnica. Nisam pila ni vina ni opojna pića nego izlijevam dušu svoju pred Jahvom.
................................................................................
První Samuelova 1:15 Czech BKR
................................................................................
Odpověděla Anna, řkuci: Nikoli, pane můj, žena jsem ducha truchlivého, ani vína ani nápoje opojného jsem nepila, ale vylila jsem duši svou před Hospodinem.
................................................................................
1 Samuel 1:15 Danish
................................................................................
Men Hanna svarede: "Nej, Herre! Jeg er en hårdt prøvet Kvinde; Vin og stærk Drik har jeg ikke drukket; jeg udøste kun min Sjæl for HERRENs Åsyn.
................................................................................
1 Samuël 1:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch Hanna antwoordde en zeide: Neen, mijn heer! ik ben een vrouw, bezwaard van geest; ik heb noch wijn, noch sterken drank gedronken; maar ik heb mijn ziel uitgegoten voor het aangezicht des HEEREN.
................................................................................
1 Sámuel 1:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Anna pedig felele, és monda néki: Nem, Uram! bánatos lelkû asszony vagyok én; sem bort, sem részegítõ italt nem ittam, csak szívemet öntöttem ki az Úr elõtt.
................................................................................
Samuel 1 1:15 Esperanto
................................................................................
Sed HXana respondis kaj diris:Ne, mia sinjoro, mi estas virino kun malgxoja koro; vinon aux ebriigajxon mi ne trinkis, mi nur elversxas mian animon antaux la Eternulo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Hanna vastasi ja sanoi: ei, herrani! minä olen murheellinen vaimo: viinaa ja väkevää juomaa en ole minä juonut, vaan olen vuodattanut sydämeni Herran edessä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Hanna vastasi ja sanoi: "Ei, herrani, minä olen murheen raskauttama vaimo; viiniä ja väkijuomaa en ole juonut, vaan minä vuodatin sydämeni Herran eteen.
................................................................................
1 Samuel 1:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεκριθη αννα και ειπεν ουχι κυριε γυνη η σκληρα ημερα εγω ειμι και οινον και μεθυσμα ου πεπωκα και εκχεω την ψυχην μου ενωπιον κυριου
................................................................................
1 Samuel 1:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apekrithē anna kai eipen ouchi kurie gunē ē sklēra ēmera egō eimi kai oinon kai methusma ou pepōka kai ekcheō tēn psuchēn mou enōpion kuriou
................................................................................
kai apekrithE anna kai eipen ouchi kurie gunE E sklEra Emera egO eimi kai oinon kai methusma ou pepOka kai ekcheO tEn psuchEn mou enOpion kuriou

................................................................................
1 Samyèl 1:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ana reponn li: -Se pa sou mwen sou non, mèt! Mwen pa goute ni diven ni ankenn lòt bweson. Se nan gwo lapenn mwen ye. Se louvri m'ap louvri kè m' bay Seyè a. Se rakonte m'ap rakonte Seyè a lapenn mwen.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاجابت حنّة وقالت لا يا سيدي. اني امرأة حزينة الروح ولم اشرب خمرا ولا مسكرا بل اسكب نفسي امام الرب.
................................................................................
שמואל א 1:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותען חנה ותאמר לא אדני אשה קשת־רוח אנכי ויין ושכר לא שתיתי ואשפך את־נפשי לפני יהוה׃
................................................................................
שמואל א 1:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתַּ֨עַן חַנָּ֤ה וַתֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֲדֹנִ֔י אִשָּׁ֤ה קְשַׁת־ר֙וּחַ֙ אָנֹ֔כִי וְיַ֥יִן וְשֵׁכָ֖ר לֹ֣א שָׁתִ֑יתִי וָאֶשְׁפֹּ֥ךְ אֶת־נַפְשִׁ֖י לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
................................................................................
שמואל א 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותען חנה ותאמר לא אדני אשה קשת־רוח אנכי ויין ושכר לא שתיתי ואשפך את־נפשי לפני יהוה׃
................................................................................
שמואל א 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתַּעַן חַנָּה וַתֹּאמֶר לֹא אֲדֹנִי אִשָּׁה קְשַׁת־רוּחַ אָנֹכִי וְיַיִן וְשֵׁכָר לֹא שָׁתִיתִי וָאֶשְׁפֹּךְ אֶת־נַפְשִׁי לִפְנֵי יְהוָה׃
................................................................................
שמואל א 1:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ותען חנה ותאמר לא אדני אשה קשת רוח אנכי ויין ושכר לא שתיתי ואשפך את נפשי לפני יהוה
................................................................................
שמואל א 1:15 Hebrew Bible
................................................................................
ותען חנה ותאמר לא אדני אשה קשת רוח אנכי ויין ושכר לא שתיתי ואשפך את נפשי לפני יהוה׃
1 Samuele 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma Anna, rispondendo, disse: "No, signor mio, io sono una donna tribolata nello spirito, e non ho bevuto né vino né bevanda alcoolica, ma stavo spandendo l’anima mia dinanzi all’Eterno.
................................................................................
1 SAMUEL 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi sahut Hanna, katanya: Bukan begitu, ya tuan! melainkan sahaya ini seorang perempuan yang berdukacita, bukan sahaya sudah minum air anggur atau minuman yang keras, melainkan sahaya sudah mencurahkan segala kepikiran hati sahaya di hadapan hadirat Tuhan.
................................................................................
사무엘상 1:15 Korean
................................................................................
한나가 대답하여 가로되 `나의 주여, 그렇지 아니하니이다 나는 마음이 슬픈 여자라 포도주나 독주를 마신 것이 아니요 여호와 앞에 나의 심정을 통한 것뿐이오니
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 1:15 Lithuanian
................................................................................
Ona atsakė: “Ne, viešpatie, aš esu nelaiminga moteris; aš negėriau nei vyno, nei stipraus gėrimo, tik išliejau savo širdį Viešpačiui.
................................................................................
1 Samuel 1:15 Maori
................................................................................
Na ka utua e Hana, ka mea, Kahore, e toku ariki; he wahine ngakau pouri ahau: kahore ahau i inu i te waina, i te wai whakahaurangi ranei; engari e ringihia ana e ahau toku ngakau ki te aroaro o Ihowa.
................................................................................
1 Samuels 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da svarte Hanna og sa: Nei, min herre! Jeg er en kvinne som bærer på en tung sorg i sitt hjerte; vin og sterk drikk har jeg ikke drukket, men jeg utøste min sjel for Herrens åsyn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale odpowiedziała Anna i rzekła: Nie tak, panie mój, niewiasta utrapionego ducha jestem, anim wina ani napoju mocnego nie piła, alem wylała duszę moję przed obliczem Pańskiem.
................................................................................
1 Samuel 1:15 Portugese Bible
................................................................................
Mas Ana respondeu: Não, Senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; não bebi vinho nem bebida forte, porém derramei a minha alma perante o Senhor.   
................................................................................
1 Samuel 1:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ana a răspuns: ,,Nu, domnul meu, eu sînt o femeie care sufere în inima ei, şi n'am băut nici vin, nici băutură ameţitoare; ci îmi vărsam sufletul înaintea Domnului.
................................................................................
1-я Царств 1:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я – жена, скорбящаядухом, вина и сикера я не пила, но изливаю душу мою пред Господом;
................................................................................
1-я Царств 1:15 Russian koi8r
................................................................................
И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я--жена, скорбящая духом, вина и сикера я не пила, но изливаю душу мою пред Господом;[]
................................................................................
1 Samuel 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero Ana respondió: "No, señor mío, soy una mujer angustiada en espíritu. No he bebido vino ni licor, sino que he derramado mi alma delante del SEÑOR.
................................................................................
1 Samuel 1:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Anna le respondió, diciendo: No, señor mío: mas yo soy una mujer trabajada de espíritu: no he bebido vino ni sidra, sino que he derramado mi alma delante de Jehová.
................................................................................
1 Samuel 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Ana le respondió, diciendo: No, señor mío; mas yo soy una mujer acongojada de espíritu; no he bebido vino ni sidra, sino que he derramado mi alma delante del SEÑOR.
................................................................................
1 Samuel 1:15 Spanish: Modern
................................................................................
Ana respondió y dijo: --No, señor mío; yo soy una mujer atribulada de espíritu. No he bebido vino ni licor, sino que he derramado mi alma delante de Jehovah.
................................................................................
1 Samuelsboken 1:15 Swedish (1917)
................................................................................
Men Hanna svarade och sade: »Nej, min herre, jag är en hårt prövad kvinna; vin och starka drycker har jag icke druckit, men jag utgöt nu min själ för HERREN.
................................................................................
1 Samuel 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sumagot si Ana, at nagsabi, Hindi, panginoon ko, ako'y isang babae na may diwang mapanglaw: hindi ako nakainom ng alak o inuming nakalalasing, kundi aking inihayag ang aking kaluluwa sa harap ng Panginoon.
................................................................................
1 Samuel 1:15 Turkish
................................................................................
Hanna, ‹‹Ah, öyle değil efendim!›› diye yanıtladı, ‹‹Ben yüreği acılarla dolu bir kadınım. Ne şarap içtim, ne de başka bir içki. Sadece yüreğimi RABbe döküyordum.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 1:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
An-ne thưa rằng: Chẳng phải vậy, chúa; tôi vốn một đờn bà có lòng buồn bực, chẳng uống rượu hay là vật gì uống say; nhưng tôi giãi bày lòng tôi ra trước mặt Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
1 Samuele 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma Anna rispose, e disse: No, signor mio; io sono una donna tribolata nello spirito, e non ho bevuto nè vino, nè cervogia; anzi spando l’anima mia davanti al Signore.
................................................................................
1 SAMUEL 1:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Hana menjawab, "Aku tidak mabuk, Pak, aku sama sekali tidak minum anggur! Aku putus asa, dan sedang berdoa menceritakan segala penderitaanku kepada TUHAN.
................................................................................
1 SAMUEL 1:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi Hana menjawab: "Bukan, tuanku, aku seorang perempuan yang sangat bersusah hati; anggur ataupun minuman yang memabukkan tidak kuminum, melainkan aku mencurahkan isi hatiku di hadapan TUHAN.
................................................................................
Broken .......... Deeply .......... Drank .......... Drink .......... Drinking .......... Drunk .......... Hannah .......... Heart .......... Opening .......... Oppressed .......... Pour .......... Poured .......... Pouring .......... Sharply .......... Sorely .......... Sorrow .......... Sorrowful .......... Soul .......... Spirit .......... Strong .......... Troubled .......... Wine
................................................................................
Broken .......... Deeply .......... Drank .......... Drink .......... Drinking .......... Drunk .......... Hannah .......... Heart .......... Opening .......... Oppressed .......... Pour .......... Poured .......... Pouring .......... Sharply .......... Sorely .......... Sorrow .......... Sorrowful .......... Soul .......... Spirit .......... Strong .......... Troubled .......... Wine
................................................................................
Alphabetical: a .......... am .......... been .......... beer .......... before .......... But .......... deeply .......... drink .......... drinking .......... drunk .......... Hannah .......... have .......... I .......... in .......... is .......... lord .......... my .......... neither .......... No .......... nor .......... Not .......... oppressed .......... or .......... out .......... poured .......... pouring .......... replied .......... so .......... soul .......... spirit .......... strong .......... the .......... to .......... troubled .......... was .......... who .......... wine .......... woman
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible