1 Peter 5:3

<< 1 Peter 5:3 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
.......................................................
μηδ' ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·
.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
neque ut dominantes in cleris sed formae facti gregi et ex animo
.......................................................
1 Pedro 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
tampoco como teniendo señorío sobre los que os han sido confiados, sino demostrando ser ejemplos del rebaño.
.......................................................
1 Petrus 5:3 German: Luther (1912)
.......................................................
nicht als übers Volk herrschen, sondern werdet Vorbilder der Herde.
.......................................................
1 Pierre 5:3 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.
.......................................................
彼 得 前 書 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
也 不 是 辖 制 所 托 付 你 们 的 , 乃 是 作 群 羊 的 榜 样 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Not as lords over God's heritage, but making yourselves examples to the flock.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Neither as lording it over the clergy, but being made a pattern of the flock from the heart.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
not as lording it over your possessions, but being models for the flock.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Don't be rulers over the people entrusted to you, but be examples for the flock to follow.
.......................................................
Tyndale New Testament
.......................................................
Not as though ye were lords over the parishes: but that ye be an ensample to the flock.
.......................................................
Weymouth New Testament
.......................................................
not lording it over your Churches but proving yourselves patterns for the flock to imitate.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Neither as being lords over God's heritage, but being examples to the flock.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
neither as exercising lordship over the heritages, but patterns becoming of the flock,

.......................................................
1 Pjetrit 5:3 Albanian
.......................................................
Gjithashtu ju, të rinjtë, nënshtrojuni pleqëve. Po, nënshtrojuni të gjithënjeri tjetrit dhe vishuni me përulje, sepse Perëndia i kundërshton krenarët, por u jep hir të përulurve.
.......................................................
1ኛ የጴጥሮስ መልእክት 5:3 Amharic NT
.......................................................
ለመንጋው ምሳሌ ሁኑ እንጂ ማኅበሮቻችሁን በኃይል አትግዙ፤
.......................................................
1 ՊԵՏՐՈՍ 5:3 Armenian (Western): NT
.......................................................
ո՛չ ալ տիրապետելով թեմին վրայ, հապա՝ տիպար ըլլալով հօտին.
.......................................................
1 S. Pierrisec. 5:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
.......................................................
Eta ez Iaunaren heretagén gainean seignoriatzen bacendute beçala, baina arthaldearen exemplu çaratezten beçala.
.......................................................
1 Петрово 5:3 Bulgarian
.......................................................
нито като че господарувате над паството, което ви се поверява, а като показвате пример на стадото.
.......................................................
彼 得 前 書 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
也 不 是 轄 制 所 託 付 你 們 的 , 乃 是 作 群 羊 的 榜 樣 。
.......................................................
彼 得 前 書 5:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
也不是要轄制託付你們的羊群,而是作他們的榜樣。
.......................................................
彼 得 前 書 5:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
也不是要辖制托付你们的羊群,而是作他们的榜样。
.......................................................
Prva Petrova poslanica 5:3 Croatian Bible
.......................................................
i ne kao gospodari Baštine nego kao uzori stada.
.......................................................
První Petrův 5:3 Czech BKR
.......................................................
Ani jako panujíce nad dědictvím Páně, ale jako příkladem jsouce stádu.
.......................................................
1 Peter 5:3 Danish
.......................................................
ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden;
.......................................................
1 Petrus 5:3 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Noch als heerschappij voerende over het erfdeel des Heeren maar als voorbeelden der kudde geworden zijnde.
.......................................................
1 Péter 5:3 Hungarian: Karoli
.......................................................
Sem nem úgy, hogy uralkodjatok a gyülekezeteken, hanem mint példányképei a nyájnak.
.......................................................
De Petro 1 5:3 Esperanto
.......................................................
ne kvazaux sinjorante super la heredo, sed farigxante ekzemploj al la grego.
.......................................................
Toinen Pietarin kirje 5:3 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ei myös niinkuin herrat kansansa päälle, vaan olkaat laumalle esikuvaksi.
.......................................................
Toinen Pietarin kirje 5:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
ei herroina halliten niitä, jotka ovat teidän osallenne tulleet, vaan ollen laumalle esikuvina,
.......................................................
1 Pierre 5:3 French: Darby
.......................................................
comme dominant sur des héritages, mais en étant les modèles du troupeau;
.......................................................
1 Pierre 5:3 French: Martin (1744)
.......................................................
Et non point comme ayant domination sur les héritages [du Seigneur], mais en telle manière que vous soyez pour modèle au Troupeau.
.......................................................
1 Pierre 5:3 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Non comme ayant la domination sur les héritages du Seigneur, mais en étant les modèles du troupeau.
.......................................................
1 Petrus 5:3 German: Luther (1545)
.......................................................
nicht als die über das Volk herrschen, sondern werdet Vorbilder der Herde;
.......................................................
1 Petrus 5:3 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
nicht als die da herrschen über ihre (W. die) Besitztümer, (O. ihr Erbteil; eig. das durchs Los Zugefallene) sondern indem ihr Vorbilder der Herde seid.
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
.......................................................
μηδέ ὡς κατακυριεύω ὁ κλῆρος ἀλλά τύπος γίνομαι ὁ ποίμνιον
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
.......................................................
μηδ’ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων, ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
.......................................................
μηδ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
.......................................................
μηδ’ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
.......................................................
μηδ ως κατακυριευοντες των κληρων αλλα τυποι γινομενοι του ποιμνιου
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
.......................................................
μηδε ως κατακυριευοντες των κληρων αλλα τυποι γινομενοι του ποιμνιου
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
.......................................................
μηδ ως κατακυριευοντες των κληρων αλλα τυποι γινομενοι του ποιμνιου
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
.......................................................
μηδ ως κατακυριευοντες των κληρων αλλα τυποι γινομενοι του ποιμνιου
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort
.......................................................
μηδ ως κατακυριευοντες των κληρων αλλα τυποι γινομενοι του ποιμνιου
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
.......................................................
μηδ ως κατακυριευοντες των κληρων αλλα τυποι γινομενοι του ποιμνιου
.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
.......................................................
mēd ōs katakurieuontes tōn klērōn alla tupoi ginomenoi tou poimniou
mEd Os katakurieuontes tOn klErOn alla tupoi ginomenoi tou poimniou

.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
.......................................................
mēde ōs katakurieuontes tōn klērōn alla tupoi ginomenoi tou poimniou
mEde Os katakurieuontes tOn klErOn alla tupoi ginomenoi tou poimniou

.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
.......................................................
mēd ōs katakurieuontes tōn klērōn alla tupoi ginomenoi tou poimniou
mEd Os katakurieuontes tOn klErOn alla tupoi ginomenoi tou poimniou

.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
.......................................................
mēd ōs katakurieuontes tōn klērōn alla tupoi ginomenoi tou poimniou
mEd Os katakurieuontes tOn klErOn alla tupoi ginomenoi tou poimniou

.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
.......................................................
mēd ōs katakurieuontes tōn klērōn alla tupoi ginomenoi tou poimniou
mEd Os katakurieuontes tOn klErOn alla tupoi ginomenoi tou poimniou

.......................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
.......................................................
mēd ōs katakurieuontes tōn klērōn alla tupoi ginomenoi tou poimniou
mEd Os katakurieuontes tOn klErOn alla tupoi ginomenoi tou poimniou

.......................................................
1 Piè 5:3 Haitian Creole Bible
.......................................................
Pa fè menm jan ak chèf k'ap maltrete moun ki sou kont yo. Okontrè, se pou nou tounen yon egzanp pou mouton yo.

ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:3 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
ولا كمن يسود على الانصبة بل صائرين امثلة للرعية
.......................................................
1 Peter 5:3 Hebrew Bible
.......................................................
גם לא כמתעמרים בנחלת יהוה כי אם בהיותכם מופת לצאן׃
.......................................................
1 Peter 5:3 Aramaic NT: Peshitta
.......................................................
ܠܐ ܐܝܟ ܡܪܝܐ ܕܡܪܥܝܬܐ ܐܠܐ ܐܝܟ ܕܬܗܘܘܢ ܠܗܘܢ ܕܡܘܬܐ ܫܦܝܪܬܐ ܀

.......................................................
1 Pietro 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
e non come signoreggiando quelli che vi son toccati in sorte, ma essendo gli esempi del gregge.
.......................................................
1 Pietro 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E non come signoreggiando le eredità, ma essendo gli esempi della greggia.
.......................................................
1 PET 5:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Janganlah bertindak sebagai penguasa terhadap mereka yang dipercayakan kepadamu, melainkan jadilah teladan untuk mereka.
.......................................................
1 PET 5:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Janganlah kamu berbuat seolah-olah kamu mau memerintah atas mereka yang dipercayakan kepadamu, tetapi hendaklah kamu menjadi teladan bagi kawanan domba itu.
.......................................................
1 PET 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
dan jangan melakukan dirimu seperti pemerintah atas orang yang diserahkan kepadamu, melainkan menunjukkan dirimu menjadi teladan kepada kawan domba itu.
.......................................................
1 Peter 5:3 Kabyle: NT
.......................................................
Ur ssimɣuṛet ara iman-nwen ɣef wid i wen-d-iwekkel Sidi Ṛebbi, meɛna ilit d lemtel ara tebɛen.
.......................................................
베드로전서 5:3 Korean
.......................................................

.......................................................
Pētera 1 vēstule 5:3 Latvian New Testament
.......................................................
Un ne kā izredzēto valdnieki, bet no sirds esiet priekšzīme ganāmpulkam!
.......................................................
Pirmasis Petro laiðkas 5:3 Lithuanian
.......................................................
ne kaip viešpataujantys jums patikėtiems, bet būdami pavyzdžiu kaimenei.
.......................................................
1 Peter 5:3 Maori
.......................................................
Kaua ano hoki e whakatupu rangatira ki ta te Atua wahi, engari hei tauira koutou ki te kahui.
.......................................................
1 Peters 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden;
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Ani jako panując nad dziedzictwem Pańskiem, ale wzorami będąc trzody.
.......................................................
1 Pedro 5:3 Portugese Bible
.......................................................
nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.   
.......................................................
1 Petru 5:3 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Nu ca şi cum aţi stăpîni peste cei ce v-au căzut la împărţeală, ci făcîndu-vă pilde turmei.
.......................................................
1-e Петра 5:3 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
и не господствуя над наследием Божиим , но подавая пример стаду;
.......................................................
1-e Петра 5:3 Russian: Victor Zhuromsky NT
.......................................................
и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
.......................................................
1-e Петра 5:3 Russian koi8r
.......................................................
и не господствуя над наследием [Божиим], но подавая пример стаду;
.......................................................
1 Peter 5:3 Shuar New Testament
.......................................................
Turasha, "Y·s-shuara uuntri ajasan, Yus-shuaran akuptiaj" tu Enentßimsaip. Antsu shiir T·ramurmijiai Yusa murikri jintintiata.
.......................................................
1 Pedro 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
tampoco como teniendo señorío sobre los que les han sido confiados, sino demostrando ser (convirtiéndose en) ejemplos del rebaño.
.......................................................
1 Pedro 5:3 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y no como teniendo señorío sobre las heredades del Señor, sino siendo dechados de la grey.
.......................................................
1 Pedro 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
y no como teniendo señorío sobre las heredades del Señor, sino de tal manera que seáis ejemplos de la manada.
.......................................................
1 Pedro 5:3 Spanish: Modern
.......................................................
no como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cargo, sino como ejemplos para el rebaño.
.......................................................
1 Petrusbrevet 5:3 Swedish (1917)
.......................................................
Uppträden icke såsom herrar över edra församlingar, utan bliven föredömen för hjorden.
.......................................................
1 Petro 5:3 Swahili NT
.......................................................
Msiwatawale kwa mabavu hao waliowekwa chini ya ulinzi wenu, bali muwe mfano kwa hilo kundi.
.......................................................
1 Pedro 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Ni hindi din naman ang gaya ng kayo'y may pagkapanginoon sa pinangangasiwaang ipinagtagubilin sa inyo, kundi kayo'y maging mga uliran ng kawan.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
சுதந்தரத்தை இறுமாப்பாய் ஆளுகிறவர்களாக அல்ல, மந்தைக்கு மாதிரிகளாகவும், கண்காணிப்புச் செய்யுங்கள்.
.......................................................
1 Petrus 5:3 Turkish
.......................................................

.......................................................
1 Петрово 5:3 Ukrainian: NT
.......................................................
анї пануйте над народом, а взором будьте стада;
.......................................................
1 Peter 5:3 Uma New Testament
.......................................................
Neo' wo'o-koi mpoparentai-ra to rasarumaka-kokoi toera hewa topoparenta mpoparentai ntodea-na. Agina koi' jadi' tonco hi hira'.
.......................................................
1 Phi-e-rô 5:3 Vietnamese (1934)
.......................................................
chẳng phải quản trị phần trách nhậm chia cho anh em, song để làm gương tốt cho cả bầy.

Allotted .......... Charge .......... Churches .......... Domineering .......... Ensamples .......... Entrusted .......... Examples .......... Exercising .......... Flock .......... God's .......... Heritage .......... Heritages .......... Imitate .......... Making .......... Models .......... Patterns .......... Proving .......... Yourselves

Allotted .......... Charge .......... Churches .......... Domineering .......... Ensamples .......... Entrusted .......... Examples .......... Exercising .......... Flock .......... God's .......... Heritage .......... Heritages .......... Imitate .......... Making .......... Models .......... Patterns .......... Proving .......... Yourselves

Alphabetical: allotted .......... as .......... be .......... being .......... but .......... charge .......... entrusted .......... examples .......... flock .......... it .......... lording .......... nor .......... not .......... over .......... proving .......... the .......... those .......... to .......... yet .......... you .......... your

NT Letters

............... (1 ............... Pet. ............... 1P ............... iP ............... i ............... Pet ............... 1st ............... pete ............... pt) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1P ............... 1P5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible