New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ but with precious blood, as of a lamb unblemished and spotless, the blood of Christ. ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἀλλὰ τιμίῳ αἵματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου Χριστοῦ, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed pretioso sanguine quasi agni incontaminati et inmaculati Christi ................................................................................ 1 Pedro 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ sino con sangre preciosa, como de un cordero sin tacha y sin mancha, la sangre de Cristo. ................................................................................ 1 Petrus 1:19 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern mit dem teuren Blut Christi als eines unschuldigen und unbefleckten Lammes, ................................................................................ 1 Pierre 1:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ mais par le sang précieux de Christ, comme d'un agneau sans défaut et sans tache, ................................................................................ 彼 得 前 書 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 乃 是 凭 着 基 督 的 宝 血 , 如 同 无 瑕 疵 、 无 玷 污 的 羔 羊 之 血 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ but with precious blood, as of a lamb without spot, even the blood of Christ: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But through holy blood, like that of a clean and unmarked lamb, even the blood of Christ: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But with the precious blood of Christ, as of a lamb unspotted and undefiled, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ but by precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, the blood of Christ, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ but with precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, even the blood of Christ: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Rather, the payment that freed you was the precious blood of Christ, the lamb with no defects or imperfections. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ but with the precious blood of Christ, as of a lamb undefiled, and without spot, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ but with the precious blood of Christ--as of an unblemished and spotless lamb. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ but with precious blood, as of a faultless and pure lamb, the blood of Christ; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ but with precious blood, as of a lamb unblemished and unspotted -- Christ's -- ................................................................................ 彼 得 前 書 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 乃 是 憑 著 基 督 的 寶 血 , 如 同 無 瑕 疵 、 無 玷 污 的 羔 羊 之 血 。 ................................................................................ 彼 得 前 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 而是憑著基督的寶血,就像無瑕疵無玷污的羊羔的血。 ................................................................................ 彼 得 前 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 而是凭着基督的宝血,就像无瑕疵无玷污的羊羔的血。 ................................................................................ 1 Pierre 1:19 French: Darby ................................................................................ mais par le sang précieux de Christ, comme d'un agneau sans défaut et sans tache, ................................................................................ 1 Pierre 1:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais par le précieux sang de Christ, comme de l'agneau sans défaut et sans tache, ................................................................................ 1 Pierre 1:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais par un précieux sang, comme d'un Agneau sans défaut et sans tache, ................................................................................ 1 Petrus 1:19 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern mit dem teuren Blut Christi, als eines unschuldigen und unbefleckten Lammes, ................................................................................ 1 Petrus 1:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ sondern mit dem kostbaren Blute Christi, als eines Lammes ohne Fehl und ohne Flecken; | 1 Pjetrit 1:19 Albanian ................................................................................ që, nëpërmjet tij, të besoni në Perëndinë që e ringjalli prej së vdekurish dhe i dha lavdi, që besimi juaj dhe shpresa të jenë në Perëndinë. ................................................................................ 1 ՊԵՏՐՈՍ 1:19 Armenian (Western): NT ................................................................................ հապա Քրիստոսի պատուական արիւնով՝ որպէս անարատ եւ անբիծ գառի մը արիւնը: ................................................................................ 1 S. Pierrisec. 1:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina Christen odol preciosoaz, bildots macula eta satsutassun gabe batenaz beçala: ................................................................................ 1 Петрово 1:19 Bulgarian ................................................................................ но със скъпоценната кръв на Христа, като на агнец без недостатък и пречист, ................................................................................ Prva Petrova poslanica 1:19 Croatian Bible ................................................................................ nego dragocjenom krvlju Krista, Jaganjca nevina i bez mane. ................................................................................ První Petrův 1:19 Czech BKR ................................................................................ Ale drahou krví jakožto Beránka nevinného a neposkvrněného, Krista, ................................................................................ 1 Peter 1:19 Danish ................................................................................ men med Kristi dyrebare Blod som et lydeløst og uplettet Lams, ................................................................................ 1 Petrus 1:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar door het dierbaar bloed van Christus, als van een onbestraffelijk en onbevlekt Lam; ................................................................................ 1 Péter 1:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hanem drága véren, mint hibátlan és szeplõtlen bárányén, a Krisztusén: ................................................................................ De Petro 1 1:19 Esperanto ................................................................................ sed per multekosta sango, kiel de sxafido senmakula kaj sendifekta, la sango de Kristo; ................................................................................ Toinen Pietarin kirje 1:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan kalliilla Kristuksen verellä, niinkuin viattoman ja puhtaan Karitsan; ................................................................................ Toinen Pietarin kirje 1:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ vaan Kristuksen kalliilla verellä, niinkuin virheettömän ja tahrattoman karitsan, ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀλλά τίμιος αἷμα ὡς ἀμνός ἄμωμος καί ἄσπιλος Χριστός ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀλλὰ τιμίῳ αἵματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου Χριστοῦ, ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀλλὰ τιμίῳ αἵματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου Χριστοῦ ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀλλὰ τιμίῳ αἵματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου Χριστοῦ, ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ alla timiō aimati ōs amnou amōmou kai aspilou christou ................................................................................ alla timiO aimati Os amnou amOmou kai aspilou christou ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ alla timiō aimati ōs amnou amōmou kai aspilou christou ................................................................................ alla timiO aimati Os amnou amOmou kai aspilou christou ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ alla timiō aimati ōs amnou amōmou kai aspilou christou ................................................................................ alla timiO aimati Os amnou amOmou kai aspilou christou ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ alla timiō aimati ōs amnou amōmou kai aspilou christou ................................................................................ alla timiO aimati Os amnou amOmou kai aspilou christou ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ alla timiō aimati ōs amnou amōmou kai aspilou christou ................................................................................ alla timiO aimati Os amnou amOmou kai aspilou christou ................................................................................ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ alla timiō aimati ōs amnou amōmou kai aspilou christou ................................................................................ alla timiO aimati Os amnou amOmou kai aspilou christou ................................................................................ 1 Piè 1:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, se avèk gwo ofrann san Kris la ki te koule lè li te ofri tèt li tankou yon ti mouton san defo ni ankenn enfimite. ................................................................................
ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بل بدم كريم كما من حمل بلا عيب ولا دنس دم المسيح ................................................................................ 1 Peter 1:19 Hebrew Bible ................................................................................ כי אם בדם יקר של שה תמים ומום אין בו בדם המשיח׃ ................................................................................ 1 Peter 1:19 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܠܐ ܒܕܡܐ ܝܩܝܪܐ ܕܐܡܪܐ ܕܡܘܡܐ ܘܛܘܠܫܐ ܠܝܬ ܒܗ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܫܝܚܐ ܀ | 1 Pietro 1:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma col prezioso sangue di Cristo, come d’agnello senza difetto né macchia, ................................................................................ 1 PET 1:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ melainkan dengan darah yang mulia, yang seperti darah anak domba yang tiada bercela dan tiada bercacat, yaitu darah Kristus. ................................................................................ 1 Peter 1:19 Kabyle: NT ................................................................................ meɛna s idammen ɣlayen n Lmasiḥ, i gefkan iman-is d asfel am izimer ur nesɛi lɛib, ur nesɛi ccama. ................................................................................ 베드로전서 1:19 Korean ................................................................................ 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라 ................................................................................ Pētera 1 vēstule 1:19 Latvian New Testament ................................................................................ Bet ar Kristus, neaptraipītā un nevainojamā Jēra, dārgajām asinīm, ................................................................................ Pirmasis Petro laiðkas 1:19 Lithuanian ................................................................................ bet brangiuoju krauju Kristaus, to avinėlio be kliaudos ir dėmės. ................................................................................ 1 Peter 1:19 Maori ................................................................................ Engari he toto utu nui me te mea no te reme kohakore, pokekore, ara no te Karaiti. ................................................................................ 1 Peters 1:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men med Kristi dyre blod som blodet av et ulastelig og lyteløst lam, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale drogą krwią, jako baranka niewinnego i niepokalanego, Chrystusa; ................................................................................ 1 Pedro 1:19 Portugese Bible ................................................................................ mas com precioso sangue, como de um cordeiro sem defeito e sem mancha, o sangue de Cristo, ................................................................................ 1 Petru 1:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ci cu sîngele scump al lui Hristos, Mielul fără cusur şi fără prihană. ................................................................................ 1-e Петра 1:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца, ................................................................................ 1-e Петра 1:19 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца, ................................................................................ 1-e Петра 1:19 Russian koi8r ................................................................................ но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца, ................................................................................ 1 Peter 1:19 Shuar New Testament ................................................................................ Antsu Kristu numpe ti shiira nujai uwemtikramuitrume. Nu nΘkarme. Yaunchu, shuar Tunßa T·rakui, Yus Tφmiayi, "murik yajauchichu tunamarcha maarum, Yus S·tainiam ikiustarum. Nuna numpen Wßinkian, Atumφ tunaarin tsankurattajai" Tφniuyayi. N·nisan Kristu iin jarutramka asa ii Tunaarφnia uwemtikrampraitji. ................................................................................ 1 Pedro 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ sino con sangre preciosa, como de un cordero sin tacha y sin mancha: la sangre de Cristo. ................................................................................ 1 Pedro 1:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin contaminación: ................................................................................ 1 Pedro 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ sino con la sangre preciosa del Cristo, como de un Cordero sin mancha y sin contaminación, ................................................................................ 1 Pedro 1:19 Spanish: Modern ................................................................................ sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin contaminación. ................................................................................ 1 Petrusbrevet 1:19 Swedish (1917) ................................................................................ utan med Kristi dyra blod, såsom med blodet av ett felfritt lamm utan fläck. ................................................................................ 1 Petro 1:19 Swahili NT ................................................................................ bali mlikombolewa kwa damu tukufu ya Kristo, ambaye alikuwa kama mwana kondoo asiye na dosari wala doa. ................................................................................ 1 Pedro 1:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kundi ng mahalagang dugo, gaya ng sa korderong walang kapintasan at walang dungis, sa makatuwid baga'y ang dugo ni Cristo: ................................................................................ 1 Petrus 1:19 Turkish ................................................................................
................................................................................ 1 Петрово 1:19 Ukrainian: NT ................................................................................ но дорогоцінною кровю Христа, як непорочного і чистого агнця, ................................................................................ 1 Peter 1:19 Uma New Testament ................................................................................ tapi' to masuli' lia oli-na, toe-mi raa' -na Kristus. Kristus toe raponcawa ana' bima to uma ria kasalaia' -na ba kakuraa' -na, to rasumale' jadi' tolo' woto-ni. ................................................................................ 1 Phi-e-rô 1:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ bèn là bởi huyết báu Ðấng Christ, dường như huyết của chiên con không lỗi không vít, ................................................................................ 1 Pietro 1:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ma col prezioso sangue di Cristo, come dell’agnello senza difetto, nè macchia; ................................................................................ 1 PET 1:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ melainkan sesuatu yang sangat berharga; yaitu diri Kristus sendiri, yang menjadi sebagai domba yang dikurbankan kepada Allah tanpa cacat atau cela. ................................................................................ 1 PET 1:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ melainkan dengan darah yang mahal, yaitu darah Kristus yang sama seperti darah anak domba yang tak bernoda dan tak bercacat. ................................................................................ Blemish .......... Blood .......... Christ .......... Christ's .......... Clean .......... Defect .......... Faultless .......... Holy .......... Lamb .......... Precious .......... Pure .......... Spot .......... Spotless .......... Unblemished .......... Unmarked .......... Unspotted ................................................................................ Blemish .......... Blood .......... Christ .......... Christ's .......... Clean .......... Defect .......... Faultless .......... Holy .......... Lamb .......... Precious .......... Pure .......... Spot .......... Spotless .......... Unblemished .......... Unmarked .......... Unspotted ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... as .......... blemish .......... blood .......... but .......... Christ .......... defect .......... lamb .......... of .......... or .......... precious .......... spotless .......... the .......... unblemished .......... with .......... without ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Pet. ............... 1P ............... iP ............... i ............... Pet ............... 1st ............... pete ............... pt) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1P ............... 1P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |