1 Kings 9:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
that the LORD appeared to Solomon a second time, as He had appeared to him at Gibeon.
................................................................................
1 Kings 9:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὤφθη κύριος τῷ σαλωμων δεύτερον καθὼς ὤφθη ἐν γαβαων
................................................................................
מלכים א 9:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־שְׁלֹמֹה שֵׁנִית כַּאֲשֶׁר נִרְאָה אֵלָיו בְּגִבְעֹון׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
apparuit Dominus ei secundo sicut apparuerat ei in Gabaon

................................................................................
1 Reyes 9:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
el SEÑOR se apareció a Salomón por segunda vez, tal como se le había aparecido en Gabaón.
................................................................................
1 Koenige 9:2 German: Luther (1912)
................................................................................
erschien ihm der HERR zum andernmal, wie er ihm erschienen war zu Gibeon. {~}
................................................................................
1 Rois 9:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
l'Eternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
................................................................................
列 王 紀 上 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 就 二 次 向 所 罗 门 显 现 , 如 先 前 在 基 遍 向 他 显 现 一 样 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
That the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
That the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared to him at Gibeon.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
that Jehovah appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The Lord came to him again in a vision, as he had done at Gibeon;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
That the Lord appeared to him the second time, as he had appeared to him in Gabaon.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
that Jehovah appeared to Solomon the second time, as he had appeared to him at Gibeon.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
that the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the LORD appeared to him a second time, as he had appeared to him in Gibeon.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
That the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared to him at Gibeon.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
that Yahweh appeared to Solomon the second time, as he had appeared to him at Gibeon.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
that Jehovah appeareth unto Solomon a second time, as He appeared unto him in Gibeon,
................................................................................
列 王 紀 上 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 就 二 次 向 所 羅 門 顯 現 , 如 先 前 在 基 遍 向 他 顯 現 一 樣 ,
................................................................................
列 王 紀 上 9:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華就第二次向所羅門顯現,像先前在基遍向他顯現一樣。
................................................................................
列 王 紀 上 9:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华就第二次向所罗门显现,像先前在基遍向他显现一样。
................................................................................
1 Rois 9:2 French: Darby
................................................................................
il arriva que l'Éternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
................................................................................
1 Rois 9:2 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel lui apparut pour la seconde fois comme il lui était apparu à Gabaon.
................................................................................
1 Rois 9:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel apparut à Salomon pour la seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.
................................................................................
1 Koenige 9:2 German: Luther (1545)
................................................................................
erschien ihm der HERR zum andernmal, wie er ihm erschienen war zu Gibeon.
................................................................................
1 Koenige 9:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
da erschien Jehova dem Salomo zum zweiten Male, wie er ihm zu Gibeon erschienen war.
1 i Mbretërve 9:2 Albanian
................................................................................
Zoti iu shfaq një herë të dytë Salomonit, ashtu siç i qe shfaqur në Gabaon,
................................................................................
3 Царе 9:2 Bulgarian
................................................................................
яви се Господ на Соломона втори път, както бе му се явил в Гаваон.
................................................................................
1 Kings 9:2 Croatian Bible
................................................................................
javi se Jahve i drugi put Salomonu, kao što mu se bio javio u Gibeonu.
................................................................................
První Královská 9:2 Czech BKR
................................................................................
Že se ukázal Hospodin Šalomounovi podruhé, jakož se mu byl ukázal v Gabaon.
................................................................................
Første Kongebog 9:2 Danish
................................................................................
lod HERREN sig anden Gang til Syne for ham, som han havde ladet sig til Syne for ham i Gibeon;
................................................................................
1 Koningen 9:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat de HEERE ten anderen male aan Salomo verscheen, gelijk als Hij hem in Gibeon verschenen was.
................................................................................
1 Királyok 9:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megjelenék az Úr Salamonnak másodszor is, a miként megjelent volt néki Gibeonban.
................................................................................
Reĝoj 1 9:2 Esperanto
................................................................................
la Eternulo aperis al Salomono duan fojon, kiel Li aperis al li en Gibeon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ilmaantui Herra Salomolle toisen kerran, niinkuin hän oli hänelle ilmaantunut Gibeonissa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ilmestyi Herra Salomolle toisen kerran,
................................................................................
1 Kings 9:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ωφθη κυριος τω σαλωμων δευτερον καθως ωφθη εν γαβαων
................................................................................
1 Kings 9:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ōphthē kurios tō salōmōn deuteron kathōs ōphthē en gabaōn
................................................................................
kai OphthE kurios tO salOmOn deuteron kathOs OphthE en gabaOn

................................................................................
1 Wa 9:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a te fè Salomon wè l' ankò, menm jan li te fè l' wè l' lavil Gabawon an.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 9:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان الرب تراءى لسليمان ثانية كما تراءى له في جبعون.
................................................................................
מלכים א 9:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירא יהוה אל־שלמה שנית כאשר נראה אליו בגבעון׃
................................................................................
מלכים א 9:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּרָ֧א יְהוָ֛ה אֶל־שְׁלֹמֹ֖ה שֵׁנִ֑ית כַּאֲשֶׁ֛ר נִרְאָ֥ה אֵלָ֖יו בְּגִבְעֹֽון׃
................................................................................
מלכים א 9:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירא יהוה אל־שלמה שנית כאשר נראה אליו בגבעון׃
................................................................................
מלכים א 9:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־שְׁלֹמֹה שֵׁנִית כַּאֲשֶׁר נִרְאָה אֵלָיו בְּגִבְעֹון׃
................................................................................
מלכים א 9:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב וירא יהוה אל שלמה שנית כאשר נראה אליו בגבעון
................................................................................
מלכים א 9:2 Hebrew Bible
................................................................................
וירא יהוה אל שלמה שנית כאשר נראה אליו בגבעון׃
1 Re 9:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
l’Eterno gli apparve per la seconda volta, come gli era apparito a Gabaon,
................................................................................
1 RAJA-RAJA 9:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
tiba-tiba kelihatanlah Tuhan kembali pula kepada raja Sulaiman, seperti dahulu kelihatanlah Ia kepada baginda di Gibeon.
................................................................................
열왕기상 9:2 Korean
................................................................................
여호와께서 전에 기브온에서 나타나심 같이 다시 솔로몬에게 나타나사
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 9:2 Lithuanian
................................................................................
Viešpats pasirodė Saliamonui antrą kartą taip, kaip buvo pasirodęs Gibeone,
................................................................................
1 Kings 9:2 Maori
................................................................................
Na ko te rua o nga putanga o Ihowa ki a Horomona, pera me tona putanga ki a ia ki Kipeono.
................................................................................
1 Kongebok 9:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da åpenbarte Herren sig annen gang for Salomo, likesom han hadde åpenbaret sig for ham i Gibeon.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Że się Pan ukazał Salomonowi powtóre, jako mu się ukazał w Gabaon.
................................................................................
1 Reis 9:2 Portugese Bible
................................................................................
apareceu-lhe o Senhor segunda vez, como lhe tinha aparecido em Gibeão.   
................................................................................
1 Imparati 9:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul S'a arătat a doua oară lui Solomon, cum i Se arătase la Gabaon.
................................................................................
3-я Царств 9:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
явился Соломону Господь во второй раз, как явился ему в Гаваоне.
................................................................................
3-я Царств 9:2 Russian koi8r
................................................................................
явился Соломону Господь во второй раз, как явился ему в Гаваоне.[]
................................................................................
1 Reyes 9:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
el SEÑOR se apareció a Salomón por segunda vez, tal como se le había aparecido en Gabaón.
................................................................................
1 Reyes 9:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jehová apareció á Salomón la segunda vez, como le había aparecido en Gabaón.
................................................................................
1 Reyes 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
el SEÑOR se apareció a Salomón la segunda vez, como le había aparecido en Gabaón.
................................................................................
1 Reyes 9:2 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah se apareció a Salomón por segunda vez, como se le había aparecido en Gabaón.
................................................................................
1 Kungaboken 9:2 Swedish (1917)
................................................................................
uppenbarade sig HERREN för andra gången för Salomo, likasom han förut hade uppenbarat sig för honom i Gibeon.
................................................................................
1 Kings 9:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na ang Panginoo'y napakita kay Salomon na ikalawa, gaya ng siya'y pakita sa kaniya sa Gabaon.
................................................................................
1 Krallar 9:2 Turkish
................................................................................
RAB daha önce Givonda olduğu gibi ona yine görünerek
................................................................................
1 Caùc Vua 9:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì Ðức Giê-hô-va hiện đến cùng người lần thứ nhì, y như Ngài đã hiện ra cùng người tại Ga-ba-ôn.
................................................................................
1 Re 9:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
il Signore, gli apparve la seconda volta, come gli era apparito in Gabaon;
................................................................................
1 RAJA-RAJA 9:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN menampakkan diri lagi kepadanya seperti yang terjadi di Gibeon.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 9:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka TUHAN menampakkan diri kepada Salomo untuk kedua kalinya seperti Ia sudah menampakkan diri kepadanya di Gibeon.
................................................................................
Appeared .......... Appeareth .......... Gibeon .......... Second .......... Solomon .......... Time .......... Vision
................................................................................
Appeared .......... Appeareth .......... Gibeon .......... Second .......... Solomon .......... Time .......... Vision
................................................................................
Alphabetical: a .......... appeared .......... as .......... at .......... Gibeon .......... had .......... he .......... him .......... LORD .......... second .......... Solomon .......... that .......... the .......... time .......... to
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible