1 Kings 8:62
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the king and all Israel with him offered sacrifice before the LORD.
................................................................................
1 Kings 8:62 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ πάντες οἱ υἱοὶ ισραηλ ἔθυσαν θυσίαν ἐνώπιον κυρίου
................................................................................
מלכים א 8:62 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמֶּלֶךְ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו זֹבְחִים זֶבַח לִפְנֵי יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
igitur rex et omnis Israhel cum eo immolabant victimas coram Domino

................................................................................
1 Reyes 8:62 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el rey y todo Israel con él ofrecieron sacrificios delante del SEÑOR.
................................................................................
1 Koenige 8:62 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der König samt dem ganzen Israel opferten vor dem HERRN Opfer.
................................................................................
1 Rois 8:62 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi et tout Israël avec lui offrirent des sacrifices devant l'Eternel.
................................................................................
列 王 紀 上 8:62 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 和 以 色 列 众 民 一 同 在 耶 和 华 面 前 献 祭 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now the king, and all Israel with him, were making offerings before the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the king, and all Israel him, offered victims before the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the king, and all Israel with him, offered sacrifices before Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the king and all Israel offered sacrifices to the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The king, and all Israel with him, offered sacrifice before Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the king and all Israel with him are sacrificing a sacrifice before Jehovah;
................................................................................
列 王 紀 上 8:62 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
王 和 以 色 列 眾 民 一 同 在 耶 和 華 面 前 獻 祭 。
................................................................................
列 王 紀 上 8:62 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
獻殿禮的獻祭(代下7:4~10)王和所有與他在一起的以色列人都在耶和華面前獻祭。
................................................................................
列 王 紀 上 8:62 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
献殿礼的献祭(代下7:4-10)王和所有与他在一起的以色列人都在耶和华面前献祭。
................................................................................
1 Rois 8:62 French: Darby
................................................................................
Et le roi et tout Israël avec lui sacrifièrent des sacrifices devant l'Éternel.
................................................................................
1 Rois 8:62 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Roi, et tout Israël avec lui, sacrifièrent des sacrifices devant l'Eternel.
................................................................................
1 Rois 8:62 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le roi, et tout Israël avec lui, offrirent des sacrifices devant l'Éternel.
................................................................................
1 Koenige 8:62 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der König samt dem ganzen Israel opferten vor dem HERRN Opfer.
................................................................................
1 Koenige 8:62 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der König und ganz Israel mit ihm opferten Schlachtopfer vor Jehova.
1 i Mbretërve 8:62 Albanian
................................................................................
Pastaj mbreti dhe tërë Izraeli bashkë me të ofruan flijime përpara Zotit.
................................................................................
3 Царе 8:62 Bulgarian
................................................................................
Тогава царят и целият Израил с него принесоха жертви пред Господа.
................................................................................
1 Kings 8:62 Croatian Bible
................................................................................
Kralj i sav Izrael s njim prinesu žrtvu Jahvi.
................................................................................
První Královská 8:62 Czech BKR
................................................................................
Král pak a s ním všecken Izrael obětovali oběti před Hospodinem.
................................................................................
Første Kongebog 8:62 Danish
................................................................................
Kongen ofrede nu sammen med hele Israel Slagtofre for HERRENs Åsyn.
................................................................................
1 Koningen 8:62 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de koning, en gans Israel met hem, offerden slachtofferen voor het aangezicht des HEEREN.
................................................................................
1 Királyok 8:62 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a király és az egész Izráel õ vele, áldozatokat áldozának az Úr elõtt.
................................................................................
Reĝoj 1 8:62 Esperanto
................................................................................
Kaj la regxo kaj kun li cxiuj Izraelidoj bucxis oferojn antaux la Eternulo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:62 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuningas ja koko Israel hänen kanssansa uhrasivat uhria Herran edessä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:62 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten kuningas ja koko Israel hänen kanssansa uhrasivat teurasuhrin Herran edessä.
................................................................................
1 Kings 8:62 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ο βασιλευς και παντες οι υιοι ισραηλ εθυσαν θυσιαν ενωπιον κυριου
................................................................................
1 Kings 8:62 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai o basileus kai pantes oi uioi israēl ethusan thusian enōpion kuriou
................................................................................
kai o basileus kai pantes oi uioi israEl ethusan thusian enOpion kuriou

................................................................................
1 Wa 8:62 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, wa Salomon ansanm ak tout pèp Izrayèl ki te la a ofri bèt pou touye pou Seyè a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:62 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ان الملك وجميع اسرائيل معه ذبحوا ذبائح امام الرب
................................................................................
מלכים א 8:62 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והמלך וכל־ישראל עמו זבחים זבח לפני יהוה׃
................................................................................
מלכים א 8:62 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְֽהַמֶּ֔לֶךְ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל עִמֹּ֑ו זֹבְחִ֥ים זֶ֖בַח לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
................................................................................
מלכים א 8:62 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והמלך וכל־ישראל עמו זבחים זבח לפני יהוה׃
................................................................................
מלכים א 8:62 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַמֶּלֶךְ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו זֹבְחִים זֶבַח לִפְנֵי יְהוָה׃
................................................................................
מלכים א 8:62 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
סב והמלך וכל ישראל עמו זבחים זבח לפני יהוה
................................................................................
מלכים א 8:62 Hebrew Bible
................................................................................
והמלך וכל ישראל עמו זבחים זבח לפני יהוה׃
1 Re 8:62 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi il re e tutto Israele con lui offriron dei sacrifizi davanti all’Eterno.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 8:62 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka oleh baginda dan segenap orang Israelpun sertanya dipersembahkan korban sembelihan di hadapan hadirat Tuhan.
................................................................................
열왕기상 8:62 Korean
................................................................................
이에 왕과 왕과 함께 한 이스라엘이 다 여호와 앞에 희생을 드리니라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 8:62 Lithuanian
................................................................................
Po to karalius ir visas Izraelis aukojo aukas Viešpačiui.
................................................................................
1 Kings 8:62 Maori
................................................................................
Na patua iho e te kingi ratou tahi ko Iharaira katoa he patunga tapu ki te aroaro o Ihowa.
................................................................................
1 Kongebok 8:62 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og kongen og hele Israel med ham ofret slaktoffer for Herrens åsyn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy król, i wszystek Izrael z nim, sprawowali ofiary przed Panem.
................................................................................
1 Reis 8:62 Portugese Bible
................................................................................
Então o rei e todo o Israel com ele ofereceram sacrifícios perante o Senhor.   
................................................................................
1 Imparati 8:62 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul şi tot Israelul împreună cu el au adus jertfe înaintea Domnului.
................................................................................
3-я Царств 8:62 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И царь и все Израильтяне с ним принесли жертву Господу.
................................................................................
3-я Царств 8:62 Russian koi8r
................................................................................
И царь и все Израильтяне с ним принесли жертву Господу.[]
................................................................................
1 Reyes 8:62 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el rey y todo Israel con él ofrecieron sacrificios delante del SEÑOR.
................................................................................
1 Reyes 8:62 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el rey, y todo Israel con él, sacrificaron víctimas delante de Jehová.
................................................................................
1 Reyes 8:62 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el rey, y todo Israel con él, ofrecieron sacrificios delante del SEÑOR.
................................................................................
1 Reyes 8:62 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el rey y todo Israel con él ofrecieron sacrificios delante de Jehovah.
................................................................................
1 Kungaboken 8:62 Swedish (1917)
................................................................................
Och konungen jämte hela Israel offrade slaktoffer inför HERRENS ansikte.
................................................................................
1 Kings 8:62 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang hari, at ang buong Israel na kasama niya, ay naghandog ng hain sa harap ng Panginoon.
................................................................................
1 Krallar 8:62 Turkish
................................................................................
Kral ve bütün İsrail halkı RABbin önünde kurban kestiler.
................................................................................
1 Caùc Vua 8:62 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua và cả Y-sơ-ra-ên đều dâng các của lễ tại trước mặt Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
1 Re 8:62 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi il re, e tutto Israele con lui, sacrificarono sacrificii davanti al Signore.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 8:62 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah itu Raja Salomo dan semua orang yang berkumpul di situ mempersembahkan kurban kepada TUHAN.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 8:62 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu raja bersama-sama segenap Israel mempersembahkan korban sembelihan di hadapan TUHAN.
................................................................................
Israel .......... Making .......... Offered .......... Offerings .......... Sacrifice .......... Sacrifices .......... Sacrificing
................................................................................
Israel .......... Making .......... Offered .......... Offerings .......... Sacrifice .......... Sacrifices .......... Sacrificing
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... before .......... him .......... Israel .......... king .......... LORD .......... Now .......... offered .......... sacrifice .......... sacrifices .......... the .......... Then .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 62
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible