1 Kings 8:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
who have kept with Your servant, my father David, that which You have promised him; indeed, You have spoken with Your mouth and have fulfilled it with Your hand as it is this day.
................................................................................
1 Kings 8:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἃ ἐφύλαξας τῷ δούλῳ σου δαυιδ τῷ πατρί μου καὶ ἐλάλησας ἐν τῷ στόματί σου καὶ ἐν χερσίν σου ἐπλήρωσας ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη
................................................................................
מלכים א 8:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר שָׁמַרְתָּ לְעַבְדְּךָ דָּוִד אָבִי אֵת אֲשֶׁר־דִּבַּרְתָּ לֹו וַתְּדַבֵּר בְּפִיךָ וּבְיָדְךָ מִלֵּאתָ כַּיֹּום הַזֶּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui custodisti servo tuo David patri meo quae locutus es ei ore locutus es et manibus perfecisti ut et haec dies probat

................................................................................
1 Reyes 8:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que has cumplido con tu siervo David mi padre lo que le prometiste; ciertamente has hablado con tu boca y lo has cumplido con tu mano como sucede hoy.
................................................................................
1 Koenige 8:24 German: Luther (1912)
................................................................................
der du hast gehalten deinem Knecht, meinem Vater David, was du ihm geredet hast. Mit deinem Mund hast du es geredet, und mit deiner Hand hast du es erfüllt, wie es steht an diesem Tage.
................................................................................
1 Rois 8:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi tu as tenu parole à ton serviteur David, mon père; et ce que tu as déclaré de ta bouche, tu l'accomplis en ce jour par ta puissance.
................................................................................
列 王 紀 上 8:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
向 你 仆 人 ─ 我 父 大 卫 所 应 许 的 话 现 在 应 验 了 。 你 亲 口 应 许 , 亲 手 成 就 , 正 如 今 日 一 样 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Who hast kept with thy servant David my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Who have kept with your servant David my father that you promised him: you spoke also with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: yea, thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And you have kept the word which you gave to your servant David, my father; with your mouth you said it and with your hand you have made it come true this day.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Who hast kept with thy servant David my father what thou hast promised him: with thy mouth thou didst speak, and with thy hands thou hast performed, as this day proveth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him; thou spokest with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as at this day.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: yea, thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You have kept your promise to my father David, your servant. With your mouth you promised it. With your hand you carried it out as it is today.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: thou didst speak also with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
who have kept with your servant David my father that which you promised him. Yes, you spoke with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
who hast kept for Thy servant David my father that which Thou spakest to him; yea, Thou speakest with Thy mouth, and with Thy hand hast fulfilled it, as at this day.
................................................................................
列 王 紀 上 8:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
向 你 僕 人 ─ 我 父 大 衛 所 應 許 的 話 現 在 應 驗 了 。 你 親 口 應 許 , 親 手 成 就 , 正 如 今 日 一 樣 。
................................................................................
列 王 紀 上 8:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你謹守了你應許過你僕人我父大衛的話。你親口說過,也親手作成,正如今天一樣。
................................................................................
列 王 紀 上 8:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你谨守了你应许过你仆人我父大卫的话。你亲口说过,也亲手作成,正如今天一样。
................................................................................
1 Rois 8:24 French: Darby
................................................................................
toi qui as gardé envers ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as dit: tu as parlé de ta bouche, et de ta main tu as accompli ta parole, comme il paraît aujourd'hui.
................................................................................
1 Rois 8:24 French: Martin (1744)
................................................................................
[Et] tu as tenu à ton serviteur David mon père ce dont tu lui avais parlé; car ce dont tu lui avais parlé de ta bouche, tu l'as accompli de ta main, comme [il paraît] aujourd'hui.
................................................................................
1 Rois 8:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toi, qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais promis. En effet, ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta main, comme il paraît aujourd'hui.
................................................................................
1 Koenige 8:24 German: Luther (1545)
................................................................................
der du hast gehalten deinem Knechte, meinem Vater David, was du ihm geredet hast. Mit deinem Munde hast du es geredet und mit deiner Hand hast du es erfüllet, wie es stehet an diesem Tage.
................................................................................
1 Koenige 8:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
der du deinem Knechte David, meinem Vater, gehalten, was du zu ihm geredet hast: du hast es mit deinem Munde geredet, und mit deiner Hand hast du es erfüllt, wie es an diesem Tage ist.
1 i Mbretërve 8:24 Albanian
................................................................................
Ndaj shërbëtorit tënd David, atit tim, ti mbajte atë që i kishe premtuar; po, sot ke kryer me dorën tënde atë që kishe premtuar me gojën tënde.
................................................................................
3 Царе 8:24 Bulgarian
................................................................................
Който си изпълнил към слугата Си Давида, баща ми, това, което си му обещал; да! каквото си говорил с устата Си, това си свършил с ръката Си, както [се вижда] днес.
................................................................................
1 Kings 8:24 Croatian Bible
................................................................................
Sluzi svome Davidu, mome ocu, ti si ispunio što si mu obećao. Što si obećao na svoja usta, ispunio si svojom rukom upravo danas.
................................................................................
První Královská 8:24 Czech BKR
................................................................................
Kterýž jsi splnil služebníku svému, Davidovi otci mému, to, co jsi mluvil jemu; nebo jsi mluvil ústy svými, a skutečně jsi to naplnil, jakož se dnes vidí.
................................................................................
Første Kongebog 8:24 Danish
................................................................................
du, som har holdt, hvad du lovede din Tjener, min Fader David, og i Dag opfyldt med din Hånd, hvad du talede med din Mund.
................................................................................
1 Koningen 8:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die Uw knecht, mijn vader David, gehouden hebt, wat Gij tot hem gesproken hadt; want met Uw mond hebt Gij gesproken, en met Uw hand vervuld, gelijk het te dezen dage is.
................................................................................
1 Királyok 8:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki megtartottad azt, a mit a te szolgádnak, Dávidnak, az én atyámnak szólottál; mert magad szólottál néki, és a te hatalmaddal beteljesítetted, a mint e mai napon [megtetszik.
................................................................................
Reĝoj 1 8:24 Esperanto
................................................................................
Vi plenumis al Via servanto David, mia patro, kion Vi promesis al li; Vi parolis per Via busxo, kaj Vi plenumis per Via mano, kiel ni nun vidas.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka olet pitänyt sinun palvelialles Davidille, minun isälleni, kaikki mitä sinä hänelle puhunut olet; sinun suullas sinä olet puhunut sen, ja sinä olet täyttänyt sen kädelläs, niinkuin se tänäpänä on.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sinun, joka olet pitänyt, mitä puhuit palvelijallesi Daavidille, minun isälleni. Mitä suullasi puhuit, sen sinä kädelläsi täytit, niinkuin nyt on tapahtunut.
................................................................................
1 Kings 8:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
α εφυλαξας τω δουλω σου δαυιδ τω πατρι μου και ελαλησας εν τω στοματι σου και εν χερσιν σου επληρωσας ως η ημερα αυτη
................................................................................
1 Kings 8:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
a ephulaxas tō doulō sou dauid tō patri mou kai elalēsas en tō stomati sou kai en chersin sou eplērōsas ōs ē ēmera autē
................................................................................
a ephulaxas tO doulO sou dauid tO patri mou kai elalEsas en tO stomati sou kai en chersin sou eplErOsas Os E Emera autE

................................................................................
1 Wa 8:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou te kenbe pwomès ou te fè David, papa m' lan. Tou sa ou te di, ou fè l' rive vre jòdi a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الذي قد حفظت لعبدك داود ابي ما كلمته به فتكلمت بفمك واكملت بيدك كهذا اليوم.
................................................................................
מלכים א 8:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשר שמרת לעבדך דוד אבי את אשר־דברת לו ותדבר בפיך ובידך מלאת כיום הזה׃
................................................................................
מלכים א 8:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗רְתָּ לְעַבְדְּךָ֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔י אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתָּ לֹ֑ו וַתְּדַבֵּ֥ר בְּפִ֛יךָ וּבְיָדְךָ֥ מִלֵּ֖אתָ כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
................................................................................
מלכים א 8:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשר שמרת לעבדך דוד אבי את אשר־דברת לו ותדבר בפיך ובידך מלאת כיום הזה׃
................................................................................
מלכים א 8:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר שָׁמַרְתָּ לְעַבְדְּךָ דָּוִד אָבִי אֵת אֲשֶׁר־דִּבַּרְתָּ לֹו וַתְּדַבֵּר בְּפִיךָ וּבְיָדְךָ מִלֵּאתָ כַּיֹּום הַזֶּה׃
................................................................................
מלכים א 8:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד אשר שמרת לעבדך דוד אבי את אשר דברת לו ותדבר בפיך ובידך מלאת כיום הזה
................................................................................
מלכים א 8:24 Hebrew Bible
................................................................................
אשר שמרת לעבדך דוד אבי את אשר דברת לו ותדבר בפיך ובידך מלאת כיום הזה׃
1 Re 8:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu hai mantenuta la promessa da te fatta al tuo servo Davide, mio padre; e ciò che dichiarasti con la tua propria bocca, la tua mano oggi l’adempie.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 8:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Engkau juga yang telah menyampaikan kepada hamba-Mu Daud, ayahku, barang yang sudah Kaujanji kepadanya, karena barang yang telah Kauberfirman dengan lidah-Mu itu juga sudah disampaikan oleh tangan-Mu, seperti adanya pada hari ini.
................................................................................
열왕기상 8:24 Korean
................................................................................
주께서 주의 종 내 아비 다윗에게 허하신 말씀을 지키사 주의 입으로 말씀하신 것을 손으로 이루심이 오늘날과 같으니이다
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 8:24 Lithuanian
................................................................................
Tu ištesėjai savo tarnui Dovydui, mano tėvui, duotą pažadą. Tu kalbėjai savo lūpomis ir įvykdei tai savo rankomis šiandien.
................................................................................
1 Kings 8:24 Maori
................................................................................
Mau tonu hoki i a koe nga mea i korerotia e koe ki tau pononga, ki toku papa, ki a Rawiri, i korerotia nei e tou mangai ki a ia, a kua rite nei i tou ringa; koia ano tenei inaianei.
................................................................................
1 Kongebok 8:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
du som har holdt det du lovte din tjener David, min far; du lovte det med din munn, og med din hånd har du opfylt det, som det viser sig idag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Któryś spełnił słudze twemu Dawidowi, ojcu memu, coś mu powiedział; coś mówił usty swemi, toś skutecznie wypełnił, jako się dnia tego pokazuje.?
................................................................................
1 Reis 8:24 Portugese Bible
................................................................................
que cumpriste com teu servo Davi, meu pai, o que lhe prometeste; porque com a tua boca o disseste, e com a tua mão o cumpriste, como neste dia se vê.   
................................................................................
1 Imparati 8:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Astfel, ai ţinut cuvîntul dat robului tău David, tatăl meu; şi ce ai spus cu gura Ta, împlineşti în ziua aceasta cu puterea Ta.
................................................................................
3-я Царств 8:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, что говорил ему; что изрек Ты устами Твоими, то в сей день совершил рукою Твоею.
................................................................................
3-я Царств 8:24 Russian koi8r
................................................................................
Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, что говорил ему; что изрек Ты устами Твоими, то в сей день совершил рукою Твоею.[]
................................................................................
1 Reyes 8:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
que has cumplido con Tu siervo David mi padre lo que le prometiste; ciertamente has hablado con Tu boca y lo has cumplido con Tu mano como sucede hoy.
................................................................................
1 Reyes 8:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que has guardado á tu siervo David mi padre lo que le dijiste: dijístelo con tu boca, y con tu mano lo has cumplido, como aparece este día.
................................................................................
1 Reyes 8:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
que has guardado a tu siervo David mi padre lo que le dijiste; lo dijiste con tu boca, y con tu mano lo has cumplido, como lo muestra este día.
................................................................................
1 Reyes 8:24 Spanish: Modern
................................................................................
Tú has cumplido con tu siervo David, mi padre, lo que le prometiste. Con tu boca lo prometiste, y con tu mano lo has cumplido, como sucede en este día.
................................................................................
1 Kungaboken 8:24 Swedish (1917)
................................................................................
du som har hållit vad du lovade din tjänare David, min fader; ty vad du med din mun lovade, det fullbordade du med din hand, såsom nu har skett.
................................................................................
1 Kings 8:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na siyang nagingat sa iyong lingkod na kay David na aking ama ng iyong ipinangako sa kaniya: oo, ikaw ay nagsalita ng iyong bibig, at ginanap mo ng iyong kamay, gaya sa araw na ito.
................................................................................
1 Krallar 8:24 Turkish
................................................................................
Ağzınla kulun babam Davuta verdiğin sözü bugün ellerinle yerine getirdin.
................................................................................
1 Caùc Vua 8:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðối cùng tôi tớ Chúa, là Ða-vít, cha tôi, Chúa có giữ lời Ngài đã hứa với người. Thật, hễ điều chi miệng Chúa phán, thì tay Chúa đã làm hoàn thành, y như chúng tôi thấy ngày nay.
................................................................................
1 Re 8:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
che hai attenuto al tuo servitore Davide, mio padre, ciò che tu gli avevi detto; e ciò che tu gli avevi detto con la tua bocca, tu l’hai adempiuto con la tua mano, come oggi appare.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 8:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau telah menepati janji-Mu kepada ayahku Daud. Apa yang Kaujanjikan itu sudah Kaulaksanakan hari ini.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 8:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau yang tetap berpegang pada janji-Mu terhadap hamba-Mu Daud, ayahku, dan yang telah menggenapi dengan tangan-Mu apa yang Kaufirmankan dengan mulut-Mu, seperti yang terjadi pada hari ini.
................................................................................
David .......... Declare .......... Fulfilled .......... Hand .......... Indeed .......... Kept .......... Mouth .......... Promise .......... Promised .......... Promisedst .......... Servant .......... Spakest .......... Speak .......... Speakest .......... Spokest .......... Today .......... True. .......... Word
................................................................................
David .......... Declare .......... Fulfilled .......... Hand .......... Indeed .......... Kept .......... Mouth .......... Promise .......... Promised .......... Promisedst .......... Servant .......... Spakest .......... Speak .......... Speakest .......... Spokest .......... Today .......... True. .......... Word
................................................................................
Alphabetical: and .......... as .......... David .......... day .......... father .......... fulfilled .......... hand .......... have .......... him .......... indeed .......... is .......... it .......... kept .......... mouth .......... my .......... promise .......... promised .......... servant .......... spoken .......... that .......... this .......... to .......... today .......... which .......... who .......... with .......... You .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible