New American Standard Bible (©1995) Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven.1 Kings 8:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔστη σαλωμων κατὰ πρόσωπον τοῦ θυσιαστηρίου κυρίου ἐνώπιον πάσης ἐκκλησίας ισραηλ καὶ διεπέτασεν τὰς χεῖρας αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν Latin: Biblia Sacra Vulgata stetit autem Salomon ante altare Domini in conspectu ecclesiae Israhel et expandit manus suas in caelum 1 Reyes 8:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Salomón se puso delante del altar del SEÑOR en presencia de toda la asamblea de Israel y extendió las manos al cielo. 1 Koenige 8:22 German: Luther (1912) Und Salomo trat vor den Altar des HERRN gegenüber der ganzen Gemeinde Israel und breitete seine Hände aus gen Himmel 1 Rois 8:22 French: Louis Segond (1910) Salomon se plaça devant l'autel de l'Eternel, en face de toute l'assemblée d'Israël. Il étendit ses mains vers le ciel, 列 王 紀 上 8:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 罗 门 当 着 以 色 列 会 众 , 站 在 耶 和 华 的 坛 前 , 向 天 举 手 说 : King James Bible And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven: American King James Version And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven: American Standard Version And Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven; Bible in Basic English Then Solomon took his place before the altar of the Lord, all the men of Israel being present, and stretching out his hands to heaven, Douay-Rheims Bible And Solomon stood before the altar of the Lord in the sight of the assembly of Israel, and spread forth his hands towards heaven; Darby Bible Translation And Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of the whole congregation of Israel, and spread forth his hands toward the heavens. English Revised Version And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven: GOD'S WORD® Translation (©1995) In the presence of the entire assembly of Israel, Solomon stood in front of the LORD's altar. He stretched out his hands toward heaven Webster's Bible Translation And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands towards Heaven: World English Bible Solomon stood before the altar of Yahweh in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven; Young's Literal Translation And Solomon standeth before the altar of Jehovah, over-against all the assembly of Israel, and spreadeth his hands towards the heavens, 列 王 紀 上 8:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 羅 門 當 著 以 色 列 會 眾 , 站 在 耶 和 華 的 壇 前 , 向 天 舉 手 說 : 列 王 紀 上 8:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所羅門獻殿的禱告(代下6:12~42)所羅門當著以色列的全體會眾,站在耶和華的祭壇前,向天伸開雙手, 列 王 紀 上 8:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所罗门献殿的祷告(代下6:12-42)所罗门当着以色列的全体会众,站在耶和华的祭坛前,向天伸开双手, 1 Rois 8:22 French: Darby Et Salomon se tint devant l'autel de l'Éternel, en face de toute la congrégation d'Israël, et étendit ses mains vers les cieux, 1 Rois 8:22 French: Martin (1744) Ensuite Salomon se tint devant l'autel de l'Eternel en la présence de toute l'assemblée d'Israël, et ayant ses mains étendues vers les cieux, 1 Rois 8:22 French: Ostervald (1744) Ensuite Salomon se tint devant l'autel de l'Éternel, en présence de toute l'assemblée d'Israël, et, étendant ses mains vers les cieux, il dit: 1 Koenige 8:22 German: Luther (1545) Und Salomo trat vor den Altar des HERRN gegen der ganzen Gemeine Israels und breitete seine Hände aus gen Himmel. 1 Koenige 8:22 German: Elberfelder (1871) Und Salomo trat vor den Altar Jehovas angesichts der ganzen Versammlung Israels; und er breitete seine Hände aus gen Himmel und sprach: | 1 i Mbretërve 8:22 Albanian Pastaj Salomoni u vendos para altarit të Zotit, përballë tërë asamblesë së Izraelit, shtriu duart në drejtim të qiellit3 Царе 8:22 Bulgarian Тогава Соломон застана пред Господния олтар, пред цялото Израилево общество, и като простря ръцете си към небето рече: 1 Kings 8:22 Croatian Bible Tada Salomon stupi, u nazočnosti svega zbora Izraelova, pred žrtvenik Jahvin, raširi ruke prema nebu První Královská 8:22 Czech BKR Postavil se pak Šalomoun před oltářem Hospodinovým, přede vším shromážděním Izraelským, a pozdvihl rukou svých k nebi, Første Kongebog 8:22 Danish Derpå trådte Salomo frem foran HERRENs Alter lige over for hele Israels Forsamling, udbredte sine Hænder mod Himmelen 1 Koningen 8:22 Dutch Staten Vertaling En Salomo stond voor het altaar des HEEREN, tegenover de ganse gemeente van Israel, en breidde zijn handen uit naar den hemel; 1 Királyok 8:22 Hungarian: Karoli És oda állott Salamon az Úr oltára elé, az Izráel egész gyülekezetével szembe, és felemelé kezeit az ég felé, Reĝoj 1 8:22 Esperanto Kaj Salomono starigxis antaux la altaro de la Eternulo kontraux la tuta komunumo de Izrael, kaj li etendis siajn manojn al la cxielo, ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:22 Finnish: Bible (1776) Ja Salomo seisoi Herran alttarin edessä koko Israelin joukon edessä, ja hajoitti kätensä ylös taivaasen päin, ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sitten Salomo astui Herran alttarin eteen koko Israelin seurakunnan nähden, ojensi kätensä taivasta kohti 1 Kings 8:22 Greek OT: Septuagint και εστη σαλωμων κατα προσωπον του θυσιαστηριου κυριου ενωπιον πασης εκκλησιας ισραηλ και διεπετασεν τας χειρας αυτου εις τον ουρανον 1 Kings 8:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai estē salōmōn kata prosōpon tou thusiastēriou kuriou enōpion pasēs ekklēsias israēl kai diepetasen tas cheiras autou eis ton ouranon kai estE salOmOn kata prosOpon tou thusiastEriou kuriou enOpion pasEs ekklEsias israEl kai diepetasen tas cheiras autou eis ton ouranon 1 Wa 8:22 Haitian Creole Bible Apre sa, Salomon al kanpe devan lotèl Seyè a, devan tout pèp Izrayèl la, li leve de men l' anlè, li lapriyè Bondye, | 1 Re 8:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Poi Salomone si pose davanti all’altare dell’Eterno, in presenza di tutta la raunanza d’Israele, stese le mani verso il cielo,1 RAJA-RAJA 8:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka berdirilah raja Sulaiman di hadapan mezbah Tuhan tentang dengan segenap sidang orang Israel, maka bagindapun menadahkanlah tangannya ke langit, 열왕기상 8:22 Korean 솔로몬이 여호와의 단 앞에서 이스라엘의 온 회중을 마주서서 하늘을 향하여 손을 펴고 Pirmoji Karaliø knyga 8:22 Lithuanian Saliamonas atsistojo priešais Viešpaties aukurą viso Izraelio akivaizdoje, iškėlė rankas į dangų 1 Kings 8:22 Maori Na ka tu a Horomona ki mua i te aata a Ihowa, i te aroaro o te huihui katoa o Iharaira, whewhera tonu ona ringa whaka te rangi: 1 Kongebok 8:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så trådte Salomo frem foran Herrens alter midt for hele Israels menighet og bredte ut sine hender mot himmelen Polish: Biblia Gdanska Tedy stanął Salomon przed ołtarzem Pańskim, przed wszystkiem zgromadzeniem Izraelskiem, i wyciągnął ręce swoje ku niebu, 1 Reis 8:22 Portugese Bible Depois Salomão se pôs diante do altar do Senhor, em frente de toda a congregação de Israel e, estendendo as mãos para os céus, 1 Imparati 8:22 Romanian: Cornilescu Solomon s'a aşezat înaintea altarului Domnului, în faţa întregei adunări a lui Israel. Şi -a întins mînile spre cer, 3-я Царств 8:22 Russian: Synodal Translation (1876) И стал Соломон пред жертвенником Господним впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу, 3-я Царств 8:22 Russian koi8r И стал Соломон пред жертвенником Господним впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу,[] 1 Reyes 8:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Salomón se puso delante del altar del SEÑOR en presencia de toda la asamblea de Israel y extendió las manos al cielo. 1 Reyes 8:22 Spanish: Reina Valera (1909) Púsose luego Salomón delante del altar de Jehová, en presencia de toda la congregación de Israel, y extendiendo sus manos al cielo, 1 Reyes 8:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se puso Salomón delante del altar del SEÑOR, en presencia de toda la congregación de Israel, y extendiendo sus manos al cielo, 1 Reyes 8:22 Spanish: Modern Entonces Salomón se puso de pie delante del altar de Jehovah, frente a toda la congregación de Israel, y extendió sus manos al cielo. 1 Kungaboken 8:22 Swedish (1917) Därefter trädde Salomo fram för HERRENS altare inför Israels hela församling, och uträckte sina händer mot himmelen 1 Kings 8:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Salomon ay tumayo sa harap ng dambana ng Panginoon, sa harapan ng buong kapisanan ng Israel, at iginawad ang kaniyang mga kamay sa dakong langit: 1 Krallar 8:22 Turkish Süleyman RABbin sunağının önünde, İsrail topluluğunun karşısında durup ellerini göklere açtı. 1 Caùc Vua 8:22 Vietnamese (1934) Kế đó, Sa-lô-môn đứng trước bàn thờ của Ðức Giê-hô-va, đối mặt cả hội chúng Y-sơ-ra-ên, bèn giơ tay lên trời, mà rằng: 1 Re 8:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi Salomone si presentò davanti all’Altare del Signore, in presenza di tutta la raunanza d’Israele, ed aperse le palme delle sue mani verso il cielo, 1 RAJA-RAJA 8:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Setelah itu, di hadapan rakyat yang hadir, Salomo berdiri menghadap mezbah lalu mengangkat kedua tangannya 1 RAJA-RAJA 8:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kemudian berdirilah Salomo di depan mezbah TUHAN di hadapan segenap jemaah Israel, ditadahkannyalah tangannya ke langit, Altar .......... Assembly .......... Congregation .......... Forth .......... Front .......... Hands .......... Heaven .......... Heavens .......... Israel .......... Over-Against .......... Presence .......... Present .......... Solomon .......... Spread .......... Spreadeth .......... Standeth .......... Stood .......... Stretching .......... Towards .......... Whole Altar .......... Assembly .......... Congregation .......... Forth .......... Front .......... Hands .......... Heaven .......... Heavens .......... Israel .......... Over-Against .......... Presence .......... Present .......... Solomon .......... Spread .......... Spreadeth .......... Standeth .......... Stood .......... Stretching .......... Towards .......... Whole Alphabetical: all .......... altar .......... and .......... assembly .......... before .......... front .......... hands .......... heaven .......... his .......... in .......... Israel .......... LORD .......... of .......... out .......... presence .......... Solomon .......... spread .......... stood .......... the .......... Then .......... toward .......... whole OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 Scripturetext.com Multilingual Bible |