1 Kings 7:46
New American Standard Bible (©1995)
In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.

1 Kings 7:46 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πάντα ταῦτα ἐκ λίθων τιμίων κεκολαμμένα ἐκ διαστήματος ἔσωθεν καὶ ἐκ τοῦ θεμελίου ἕως τῶν γεισῶν καὶ ἔξωθεν εἰς τὴν αὐλὴν τὴν μεγάλην

מלכים א 7:46 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בְּכִכַּר הַיַּרְדֵּן יְצָקָם הַמֶּלֶךְ בְּמַעֲבֵה הָאֲדָמָה בֵּין סֻכֹּות וּבֵין צָרְתָן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in campestri regione Iordanis fudit ea rex in argillosa terra inter Socchoth et Sarthan

1 Reyes 7:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El rey los fundió en la llanura del Jordán, en la tierra arcillosa entre Sucot y Saretán.

1 Koenige 7:46 German: Luther (1912)
In der Gegend am Jordan ließ sie der König gießen in dicker Erde, zwischen Sukkoth und Zarthan.

1 Rois 7:46 French: Louis Segond (1910)
Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain dans un sol argileux, entre Succoth et Tsarthan.

列 王 紀 上 7:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
是 遵 王 命 在 约 但 平 原 、 疏 割 和 撒 拉 但 中 间 藉 胶 泥 铸 成 的 。

King James Bible
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarthan.

American King James Version
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarthan.

American Standard Version
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.

Bible in Basic English
He made them of liquid metal in the lowland of Jordan, at the way across the river, at Adama, between Succoth and Zarethan.

Douay-Rheims Bible
In the plains of the Jordan did the king cast them in a clay ground, between Socoth and Sartham.

Darby Bible Translation
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay-ground between Succoth and Zaretan.

English Revised Version
In the Plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The king cast them in foundries in the Jordan Valley between Succoth and Zarethan.

Webster's Bible Translation
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarthan.

World English Bible
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.

Young's Literal Translation
In the circuit of the Jordan hath the king cast them, in the thick soil of the ground, between Succoth and Zarthan.

列 王 紀 上 7:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
是 遵 王 命 在 約 但 平 原 、 疏 割 和 撒 拉 但 中 間 藉 膠 泥 鑄 成 的 。

列 王 紀 上 7:46 Chinese Bible: NCV (Traditional)
是王在約旦平原,在疏割與撒拉之間用泥模鑄造的。

列 王 紀 上 7:46 Chinese Bible: NCV (Simplified)
是王在约旦平原,在疏割与撒拉之间用泥模铸造的。

1 Rois 7:46 French: Darby
Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans l'épaisseur du sol, entre Succoth et Tsarthan.

1 Rois 7:46 French: Martin (1744)
Le Roi les fit fondre en la plaine du Jourdain, dans une terre grasse, entre Succoth et Tsartan.

1 Rois 7:46 French: Ostervald (1744)
Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans une terre grasse, entre Succoth et Tsarthan.

1 Koenige 7:46 German: Luther (1545)
In der Gegend am Jordan ließ sie der König gießen, in dicker Erde, zwischen Suchoth und Zarthan.

1 Koenige 7:46 German: Elberfelder (1871)
Im Jordankreise ließ der König sie gießen, in dichter Erde, zwischen Sukkoth und Zarethan.

1 i Mbretërve 7:46 Albanian
Mbreti i shkriu në fushën e Jordanit në një tokë argjilore, midis Sukothit dhe Tsarethanit.

3 Царе 7:46 Bulgarian
На Иорданското поле царят ги изля, в глинената земя между Сокхот и Царетан.

1 Kings 7:46 Croatian Bible
Kralj je zapovjedio da sve to lijevaju u kalupima od gline, u Jordanskoj dolini, između Sukota i Sartana.

První Královská 7:46 Czech BKR
Ty věci na rovinách Jordánských slíval král v jilovaté zemi, mezi Sochot a Sartan.

Første Kongebog 7:46 Danish
I Jordanegnen lod Kongen dem støbe, ved Adamas Vadested mellem Sukkot og Zaretan.

1 Koningen 7:46 Dutch Staten Vertaling
In de vlakte van de Jordaan goot ze de koning, in dichte aarde, tussen Sukkoth en tussen Zarthan.

1 Királyok 7:46 Hungarian: Karoli
A Jordán völgyében önteté ezeket a király az agyagos földben, Sukhót és Sártán között.

Reĝoj 1 7:46 Esperanto
En la cxirkauxajxo de Jordan la regxo fandigis ilin en argila tero, inter Sukot kaj Cartan.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:46 Finnish: Bible (1776)
Jordanin kedolla antoi kuningas Salomo ne valaa, savisessa töyrässä Sukkotin ja Zartanin välillä.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:46 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Jordanin lakeudella kuningas ne valatti savimuotteihin, Sukkotin ja Saaretanin välillä.

1 Kings 7:46 Greek OT: Septuagint
παντα ταυτα εκ λιθων τιμιων κεκολαμμενα εκ διαστηματος εσωθεν και εκ του θεμελιου εως των γεισων και εξωθεν εις την αυλην την μεγαλην

1 Kings 7:46 Greek OT: Septuagint - Transliterated
panta tauta ek lithōn timiōn kekolammena ek diastēmatos esōthen kai ek tou themeliou eōs tōn geisōn kai exōthen eis tēn aulēn tēn megalēn
panta tauta ek lithOn timiOn kekolammena ek diastEmatos esOthen kai ek tou themeliou eOs tOn geisOn kai exOthen eis tEn aulEn tEn megalEn

1 Wa 7:46 Haitian Creole Bible
Wa a te fè fonn yo nan moul tè nan fon larivyè Jouden an, ant lavil Soukòt ak lavil Zaretan.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:46 Arabic: Smith & Van Dyke
في غور الاردن سبكها الملك في ارض الخزف بين سكوت وصرتان.

מלכים א 7:46 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בככר הירדן יצקם המלך במעבה האדמה בין סכות ובין צרתן׃

מלכים א 7:46 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּכִכַּ֤ר הַיַּרְדֵּן֙ יְצָקָ֣ם הַמֶּ֔לֶךְ בְּמַעֲבֵ֖ה הָאֲדָמָ֑ה בֵּ֥ין סֻכֹּ֖ות וּבֵ֥ין צָרְתָֽן׃

מלכים א 7:46 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בככר הירדן יצקם המלך במעבה האדמה בין סכות ובין צרתן׃

מלכים א 7:46 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּכִכַּר הַיַּרְדֵּן יְצָקָם הַמֶּלֶךְ בְּמַעֲבֵה הָאֲדָמָה בֵּין סֻכֹּות וּבֵין צָרְתָן׃

מלכים א 7:46 Hebrew OT: Aleppo Codex
מו בככר הירדן יצקם המלך במעבה האדמה בין סכות ובין צרתן

מלכים א 7:46 Hebrew Bible
בככר הירדן יצקם המלך במעבה האדמה בין סכות ובין צרתן׃

1 Re 7:46 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re li fece fondere nella pianura del Giordano, in un suolo argilloso, fra Succoth e Tsarthan.

1 RAJA-RAJA 7:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dengan titah baginda sekalian itu dituang dalam tanah liat di padang Yarden antara Sukot dengan Zartan.

열왕기상 7:46 Korean
왕이 요단 평지에서 숙곳과 사르단 사이의 차진 흙에 그것들을 부어 내었더라

Pirmoji Karaliø knyga 7:46 Lithuanian
Karalius juos nuliejo Jordano lygumos molingoje žemėje tarp Sukoto ir Cartano.

1 Kings 7:46 Maori
I whakarewaina aua mea e te kingi ki te mania o Horano ki te wahi onematua i waenganui o Hukota, o Taretana.

1 Kongebok 7:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det var på Jordan-sletten kongen lot dem støpe, i lerjorden mellem Sukkot og Sartan.

Polish: Biblia Gdanska
To odlewał król na równinie u Jordanu w iłowatej ziemi, między Sochotem i między Sartanem.

1 Reis 7:46 Portugese Bible
O rei os fez fundir na planície do Jordão, num terreno argiloso que havia entre Sucote e Zaretã.   

1 Imparati 7:46 Romanian: Cornilescu
Împăratul a pus să le toarne în cîmpia Iordanului, într'un pămînt humos, între Sucot şi Ţartan.

3-я Царств 7:46 Russian: Synodal Translation (1876)
Царь выливал их в глинистой земле, в окрестности Иордана, между Сокхофом и Цартаном.

3-я Царств 7:46 Russian koi8r
Царь выливал их в глинистой земле, в окрестности Иордана, между Сокхофом и Цартаном.[]

1 Reyes 7:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El rey los fundió en la llanura del Jordán, en la tierra arcillosa entre Sucot y Saretán.

1 Reyes 7:46 Spanish: Reina Valera (1909)
Todo lo hizo fundir el rey en la llanura del Jordán, en tierra arcillosa, entre Succoth y Sarthán.

1 Reyes 7:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todo lo hizo fundir el rey en la llanura del Jordán, en tierra arcillosa, entre Sucot y Saretán.

1 Reyes 7:46 Spanish: Modern
El rey los hizo fundir en la llanura del Jordán, en tierra arcillosa, entre Sucot y Saretán.

1 Kungaboken 7:46 Swedish (1917)
På Jordanslätten lät konungen gjuta det i lerformar, mellan Suckot och Saretan.

1 Kings 7:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa kapatagan ng Jordan binubo ng hari, sa malagkit na lupa na nasa pagitan ng Succoth at ng Sarthan.

1 Krallar 7:46 Turkish
Kral bunları Şeria Ovasında, Sukkot ile Saretan arasındaki killi topraklarda döktürmüştü.

1 Caùc Vua 7:46 Vietnamese (1934)
Vua biểu đúc các vật đó tại đống bằng Giô-đanh, trong một nơi đất sét, giữa Su-cốt, và Sát-than.

1 Re 7:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il re li fece gettare nella pianura del Giordano, in terra argillosa, fra Succot e Sartan.

1 RAJA-RAJA 7:46 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Raja menyuruh membuat barang-barang itu di pengecoran logam antara Sukot dan Sartan di Lembah Yordan.

1 RAJA-RAJA 7:46 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Raja menuang semuanya itu di Lembah Yordan di dalam tanah liat antara Sukot dan Sartan.

Cast .......... Circuit .......... Clay .......... Clay-Ground .......... Ground .......... Jordan .......... Liquid .......... Metal .......... Molds .......... Plain .......... River .......... Soil .......... Succoth .......... Thick .......... Way .......... Zaretan .......... Zarethan

Cast .......... Circuit .......... Clay .......... Clay-Ground .......... Ground .......... Jordan .......... Liquid .......... Metal .......... Molds .......... Plain .......... River .......... Soil .......... Succoth .......... Thick .......... Way .......... Zaretan .......... Zarethan

Alphabetical: and .......... between .......... cast .......... clay .......... ground .......... had .......... in .......... Jordan .......... king .......... molds .......... of .......... plain .......... Succoth .......... The .......... them .......... Zarethan

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 46

Scripturetext.com Multilingual Bible