New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and the ten stands with the ten basins on the stands; ................................................................................ 1 Kings 7:43 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὸ αιλαμ τῶν στύλων πεντήκοντα πηχῶν μῆκος καὶ τριάκοντα ἐν πλάτει ἐζυγωμένα αιλαμ ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ στῦλοι καὶ πάχος ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς τοῖς αιλαμμιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et bases decem et luteres decem super bases ................................................................................ 1 Reyes 7:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ las diez basas con las diez pilas sobre las basas; ................................................................................ 1 Koenige 7:43 German: Luther (1912) ................................................................................ dazu die zehn Gestühle und zehn Kessel obendrauf; ................................................................................ 1 Rois 7:43 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les dix bases, et les dix bassins sur les bases; ................................................................................ 列 王 紀 上 7:43 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 十 个 座 和 其 上 的 十 个 盆 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the ten bases, and ten lavers on the bases; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the ten bases, and ten lavers on the bases; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and the ten bases, and the ten lavers on the bases; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the ten bases, with the ten washing-vessels on them; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the ten bases, and the ten lavers on the bases. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and the ten bases, and the ten lavers on the bases; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and the ten bases, and the ten lavers on the bases; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ 10 stands and 10 basins on the stands, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the ten bases, and ten lavers on the bases; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and the ten bases, and the ten basins on the bases; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the ten bases, and the ten lavers on the bases; ................................................................................ 列 王 紀 上 7:43 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 十 個 座 和 其 上 的 十 個 盆 ; ................................................................................ 列 王 紀 上 7:43 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 十個盆座和盆座上的十個銅盆; ................................................................................ 列 王 紀 上 7:43 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 十个盆座和盆座上的十个铜盆; ................................................................................ 1 Rois 7:43 French: Darby ................................................................................ et les dix bases, et les dix cuves sur les bases; ................................................................................ 1 Rois 7:43 French: Martin (1744) ................................................................................ Dix soubassements; et dix cuviers [pour mettre] sur les soubassements; ................................................................................ 1 Rois 7:43 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les dix socles, et les dix cuves sur les socles; ................................................................................ 1 Koenige 7:43 German: Luther (1545) ................................................................................ dazu die zehn Gestühle und zehn Kessel oben drauf; ................................................................................ 1 Koenige 7:43 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und die zehn Gestelle, und die zehn Becken auf den Gestellen; | 1 i Mbretërve 7:43 Albanian ................................................................................ dhjetë qerrëza, dhjetë enë mbi qerret, ................................................................................ 3 Царе 7:43 Bulgarian ................................................................................ Десетте подножия, и десетте умивалници върху подножията; ................................................................................ 1 Kings 7:43 Croatian Bible ................................................................................ deset podnožja i deset umivaonika na podnožjima; ................................................................................ První Královská 7:43 Czech BKR ................................................................................ Tolikéž podstavků deset, a umyvadel deset na podstavcích; ................................................................................ Første Kongebog 7:43 Danish ................................................................................ de ti Stel med de ti Bækkener på, ................................................................................ 1 Koningen 7:43 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mitsgaders de tien stellingen, en de tien wasvaten op de stellingen; ................................................................................ 1 Királyok 7:43 Hungarian: Karoli ................................................................................ A tíz talpat és a talpakra való tíz mosdómedenczét; ................................................................................ Reĝoj 1 7:43 Esperanto ................................................................................ kaj la dek bazajxojn kaj la dek lavujojn sur la bazajxoj; ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:43 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ne kymmenen istuinta ja kymmenen kattilaa istuinten päällä; ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:43 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja ne kymmenen telinettä ja ne kymmenen allasta telineiden päälle; ................................................................................ 1 Kings 7:43 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και το αιλαμ των στυλων πεντηκοντα πηχων μηκος και τριακοντα εν πλατει εζυγωμενα αιλαμ επι προσωπον αυτων και στυλοι και παχος επι προσωπον αυτης τοις αιλαμμιν ................................................................................ 1 Kings 7:43 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai to ailam tōn stulōn pentēkonta pēchōn mēkos kai triakonta en platei ezugōmena ailam epi prosōpon autōn kai stuloi kai pachos epi prosōpon autēs tois ailammin ................................................................................ kai to ailam tOn stulOn pentEkonta pEchOn mEkos kai triakonta en platei ezugOmena ailam epi prosOpon autOn kai stuloi kai pachos epi prosOpon autEs tois ailammin ................................................................................ 1 Wa 7:43 Haitian Creole Bible ................................................................................ dis kabwa yo, dis basen ki pou ale sou kabwa yo, ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:43 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والقواعد العشر والمراحض العشر على القواعد. ................................................................................ מלכים א 7:43 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־המכנות עשר ואת־הכירת עשרה על־המכנות׃ ................................................................................ מלכים א 7:43 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־הַמְּכֹנֹ֖ות עָ֑שֶׂר וְאֶת־הַכִּיֹּרֹ֥ת עֲשָׂרָ֖ה עַל־הַמְּכֹנֹֽות׃ ................................................................................ מלכים א 7:43 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־המכנות עשר ואת־הכירת עשרה על־המכנות׃ ................................................................................ מלכים א 7:43 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־הַמְּכֹנֹות עָשֶׂר וְאֶת־הַכִּיֹּרֹת עֲשָׂרָה עַל־הַמְּכֹנֹות׃ ................................................................................ מלכים א 7:43 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מג ואת המכנות עשר ואת הכירת עשרה על המכנות ................................................................................ מלכים א 7:43 Hebrew Bible ................................................................................ ואת המכנות עשר ואת הכירת עשרה על המכנות׃ | 1 Re 7:43 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ le dieci basi, le dieci conche sulle basi, ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 7:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi sepuluh pelapik itu dan sepuluh buah tempat pembasuhan yang di atas pelapik. ................................................................................ 열왕기상 7:43 Korean ................................................................................ 또 열 받침과 받침위의 열 물두멍과 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 7:43 Lithuanian ................................................................................ dešimt stovų ir dešimt praustuvių ant stovų, ................................................................................ 1 Kings 7:43 Maori ................................................................................ I nga turanga kotahi tekau, i nga oko horoi kotahi tekau i runga o nga turanga; ................................................................................ 1 Kongebok 7:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og de ti fotstykker og de ti kar på fotstykkene, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Także dziesięć podstawków, i dziesięć wanien na podstawkach. ................................................................................ 1 Reis 7:43 Portugese Bible ................................................................................ as dez bases, e as dez pias sobre as bases; ................................................................................ 1 Imparati 7:43 Romanian: Cornilescu ................................................................................ cele zece temelii, şi cele zece lighene de pe temelii; ................................................................................ 3-я Царств 7:43 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и десять подстав и десять умывальниц на подставах; ................................................................................ 3-я Царств 7:43 Russian koi8r ................................................................................ и десять подстав и десять умывальниц на подставах;[] ................................................................................ 1 Reyes 7:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ las diez basas con las diez pilas sobre las basas; ................................................................................ 1 Reyes 7:43 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y las diez basas, y las diez fuentes sobre las basas; ................................................................................ 1 Reyes 7:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y las diez basas, y las diez fuentes sobre las basas; ................................................................................ 1 Reyes 7:43 Spanish: Modern ................................................................................ las diez bases y las diez pilas sobre las bases; ................................................................................ 1 Kungaboken 7:43 Swedish (1917) ................................................................................ Vidare de tio bäckenställen och de tio bäckenen på bäckenställen, ................................................................................ 1 Kings 7:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang sangpung patungan, at ang sangpung hugasan sa ibabaw ng mga patungan; ................................................................................ 1 Krallar 7:43 Turkish ................................................................................ On kazan ve ayaklıkları, ................................................................................ 1 Caùc Vua 7:43 Vietnamese (1934) ................................................................................ mười viên táng và mười cái bồn trên táng; ................................................................................ 1 Re 7:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e i dieci basamenti, e le dieci conche per metter sopra i basamenti; ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 7:43 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (7:40) ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 7:43 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ kesepuluh kereta penopang dan kesepuluh bejana pembasuhan yang di atas kereta itu; ................................................................................ Bases .......... Basins .......... Lavers .......... Stands .......... Ten .......... Washing-Vessels ................................................................................ Bases .......... Basins .......... Lavers .......... Stands .......... Ten .......... Washing-Vessels ................................................................................ Alphabetical: and .......... basins .......... on .......... stands .......... ten .......... the .......... their .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 43 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |