New American Standard Bible (©1995) Then he set the stands, five on the right side of the house and five on the left side of the house; and he set the sea of cast metal on the right side of the house eastward toward the south.1 Kings 7:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ᾠκοδόμησεν τὸν οἶκον δρυμῷ τοῦ λιβάνου ἑκατὸν πήχεις μῆκος αὐτοῦ καὶ πεντήκοντα πήχεις πλάτος αὐτοῦ καὶ τριάκοντα πηχῶν ὕψος αὐτοῦ καὶ τριῶν στίχων στύλων κεδρίνων καὶ ὠμίαι κέδριναι τοῖς στύλοις Latin: Biblia Sacra Vulgata et constituit decem bases quinque ad dexteram partem templi et quinque ad sinistram mare autem posuit ad dexteram partem templi contra orientem ad meridiem 1 Reyes 7:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces colocó las basas, cinco al lado derecho de la casa y cinco al lado izquierdo de la casa; y colocó el mar de metal fundido al lado derecho de la casa hacia el sureste. 1 Koenige 7:39 German: Luther (1912) Und setzte fünf Gestühle an die rechte Ecke des Hauses und die andern fünf an die linke Ecke; aber das Meer setzte er zur Rechten vornan gegen Mittag. {~} 1 Rois 7:39 French: Louis Segond (1910) Il plaça cinq bases sur le côté droit de la maison, et cinq bases sur le côté gauche de la maison; et il plaça la mer du côté droit de la maison, au sud-est. 列 王 紀 上 7:39 Chinese Bible: Union (Simplified) 五 个 安 在 殿 门 的 右 边 , 五 个 放 在 殿 门 的 左 边 ; 又 将 海 放 在 殿 门 的 右 旁 , 就 是 南 边 。 King James Bible And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south. American King James Version And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south. American Standard Version And he set the bases, five on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south. Bible in Basic English And he put the bases by the house, five on the right side and five on the left; and he put the great water-vessel on the right side of the house, to the east, facing south. Douay-Rheims Bible And he set the ten bases, five on the right side of the temple, and five on the left: and the sea he put on the right side of the temple over against the east southward. Darby Bible Translation And he put the bases, five on the right side of the house, and five on the left side of the house; and he set the sea on the right side of the house eastward, over against the south. English Revised Version And he set the bases, five on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south. GOD'S WORD® Translation (©1995) He put five stands on the south side of the temple and five on the north side of the temple. He set the pool on the south side of the temple in the southeast corner. Webster's Bible Translation And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south. World English Bible He set the bases, five on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south. Young's Literal Translation and he putteth the five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house, and the sea he hath put on the right side of the house, eastward -- over-against the south. 列 王 紀 上 7:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 五 個 安 在 殿 門 的 右 邊 , 五 個 放 在 殿 門 的 左 邊 ; 又 將 海 放 在 殿 門 的 右 旁 , 就 是 南 邊 。 列 王 紀 上 7:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他把五個盆座放在殿的南邊,五個放在殿的北邊,又把銅海放在殿的南邊,就是靠東南角的地方。 列 王 紀 上 7:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他把五个盆座放在殿的南边,五个放在殿的北边,又把铜海放在殿的南边,就是靠东南角的地方。 1 Rois 7:39 French: Darby et il plaça les bases, cinq sur le côté droit de la maison, et cinq sur le côté gauche de la maison. Et il plaça la mer sur le côté droit de la maison, à l'orient, vers le midi. 1 Rois 7:39 French: Martin (1744) Et on mit cinq soubassements au côté droit du Temple, et cinq au côté gauche du Temple; et on plaça la mer au côté droit du Temple, tirant vers l'µOrient du côté du Midi. 1 Rois 7:39 French: Ostervald (1744) Et il mit les socles, cinq au côté droit de la maison, et cinq au côté gauche de la maison; et, quant à la mer, il la mit au côté droit de la maison, vers l'orient, du côté du midi. 1 Koenige 7:39 German: Luther (1545) Und setzte fünf Gestühle an die rechte Ecke des Hauses und die andern fünf an die linke Ecke; aber das Meer setzte er zur Rechten vorn an gegen Mittag. 1 Koenige 7:39 German: Elberfelder (1871) Und er setzte die Gestelle, fünf auf die rechte Seite (d. i. die Südseite) des Hauses, und fünf auf die linke Seite (d. i. die Nordseite) des Hauses. Und das Meer setzte er auf die rechte Seite des Hauses ostwärts, gegen Süden. | 1 i Mbretërve 7:39 Albanian Ai i vendosi qerret pesë nga ana e djathtë e tempullit dhe pesë nga ana e majtë e tij, dhe e vuri detin në krahun e djathtë të tempullit, nga ana jug-lindore.3 Царе 7:39 Bulgarian И постави подножията, пет от дясната страна на дома, и пет от лявата страна на дома; а морето постави от дясната страна на дома, към изток, къде юг. 1 Kings 7:39 Croatian Bible Postavi pet podnožja na desnoj strani Hrama, a pet na lijevoj strani Hrama; a more stavi s desne strane Hrama, prema jugoistoku. První Královská 7:39 Czech BKR I postavil podstavků pět po pravé straně domu, a pět po levé straně domu, moře pak postavil na pravé straně domu, k východu na poledne. Første Kongebog 7:39 Danish Og han satte fem af Stellene ved Templets Sydside, fem ved Nordsiden; og Havet opstillede han ved Templets Sydside, ved det sydøstre Hjørne. 1 Koningen 7:39 Dutch Staten Vertaling En hij zette vijf dier stellingen aan de rechterzijde van het huis, en vijf aan de linkerzijde van het huis; maar de zee zette hij aan de rechterzijde van het huis, oostwaarts tegen het zuiden. 1 Királyok 7:39 Hungarian: Karoli És helyhezteté a talpak ötét a ház jobbfelõl való részére, és ötét a ház balfelõl való részére; a tengert pedig helyhezteté a ház jobbrésze felõl naptámadatra dél ellenébe. Reĝoj 1 7:39 Esperanto Kaj li starigis la bazajxojn, kvin cxe la dekstra flanko de la domo, kaj kvin cxe la maldekstra flanko; kaj la maron li starigis cxe la dekstra flanko de la domo, sudoriente. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:39 Finnish: Bible (1776) Ja hän asetti viisi istuinta huoneen oikialle sivulle ja toiset viisi sen vasemmalle sivulle; mutta järven pani hän huoneen oikialle sivulle eteen, idän puoleen, etelän kohdalle. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja hän asetti viisi telinettä temppelin oikealle sivulle ja viisi temppelin vasemmalle sivulle; meren hän asetti temppelin oikealle sivulle, kaakkoa kohti. 1 Kings 7:39 Greek OT: Septuagint και ωκοδομησεν τον οικον δρυμω του λιβανου εκατον πηχεις μηκος αυτου και πεντηκοντα πηχεις πλατος αυτου και τριακοντα πηχων υψος αυτου και τριων στιχων στυλων κεδρινων και ωμιαι κεδριναι τοις στυλοις 1 Kings 7:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ōkodomēsen ton oikon drumō tou libanou ekaton pēcheis mēkos autou kai pentēkonta pēcheis platos autou kai triakonta pēchōn upsos autou kai triōn stichōn stulōn kedrinōn kai ōmiai kedrinai tois stulois kai OkodomEsen ton oikon drumO tou libanou ekaton pEcheis mEkos autou kai pentEkonta pEcheis platos autou kai triakonta pEchOn upsos autou kai triOn stichOn stulOn kedrinOn kai Omiai kedrinai tois stulois 1 Wa 7:39 Haitian Creole Bible Li mete senk kabwa sou bò sid Tanp lan, lòt senk yo sou bò nò. Gwo basen kwiv la menm, li mete l' sou bò dwat Tanp lan nan kwen sidès la. | 1 Re 7:39 Italian: Riveduta Bible (1927) Egli collocò le basi così: cinque al lato destro della casa, e cinque al lato sinistro; e pose il mare al lato destro della casa, verso sud-est.1 RAJA-RAJA 7:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka ditaruhnya lima pelapik pada sebelah kanan dan lima pelapik pada sebelah kiri rumah itu, tetapi kolam itu ditaruhnya pada sebelah kanan rumah arah ke timur semata selatan. 열왕기상 7:39 Korean 그 받침 다섯은 전 우편에 두었고 다섯은 전 좌편에 두었고 전 우편 동남에는 그 바다를 두었더라 Pirmoji Karaliø knyga 7:39 Lithuanian Penki stovai buvo pastatyti viename ir penkikitame šventyklos šone; baseinas stovėjo šventyklos dešinėje, pietryčiuose. 1 Kings 7:39 Maori A i whakaturia e ia aua turanga, e rima ki te taha ki matau o te whare, e rima ki te taha ki maui o te whare: i whakaturia ano e ia te moana ki te taha ki matau o te whare, ki te rawhiti, whaka te tonga. 1 Kongebok 7:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og han satte fem av fotstykkene på høire side av huset og fem på venstre side, og havet satte han på høire side av huset, mot sydøst. Polish: Biblia Gdanska I postawił pięć podstawków po prawej stronie domu, a pięć po lewej stronie domu; postawił też morze po prawej stronie domu na wschód słońca ku południu. 1 Reis 7:39 Portugese Bible E pôs cinco bases à direita da casa, e cinco à esquerda; porém o mar pôs ao lado direito da casa para a banda do oriente, na direção do sul. 1 Imparati 7:39 Romanian: Cornilescu A pus cinci temelii pe partea dreaptă a casei, şi cinci temelii pe partea stîngă a casei; iar marea de aramă a pus -o în partea dreaptă a casei la miazăzi răsărit. 3-я Царств 7:39 Russian: Synodal Translation (1876) И расставил подставы – пять на правой стороне храма и пять налевой стороне храма, а море поставил на правой стороне храма, на восточно-южной стороне. 3-я Царств 7:39 Russian koi8r И расставил подставы г пять на правой стороне храма и пятьна левой стороне храма, а море поставил на правой стороне храма, на восточногюжной стороне.[] 1 Reyes 7:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces colocó las basas, cinco al lado derecho de la casa y cinco al lado izquierdo de la casa. El mar de metal fundido lo colocó al lado derecho de la casa hacia el sureste. 1 Reyes 7:39 Spanish: Reina Valera (1909) Y puso las cinco basas á la mano derecha de la casa, y las otras cinco á la mano izquierda: y asentó el mar al lado derecho de la casa, al oriente, hacia el mediodía. 1 Reyes 7:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y puso cinco basas a la mano derecha de la Casa, y las otras cinco a la mano izquierda de la Casa; y asentó el mar al lado derecho de la Casa, al oriente, hacia el mediodía. 1 Reyes 7:39 Spanish: Modern Después puso cinco bases al lado sur del templo y las otras cinco al lado norte del templo. Y puso la fuente al lado sur del templo, hacia el sureste. 1 Kungaboken 7:39 Swedish (1917) Och han ställde fem av bäckenställen på högra sidan om huset och fem på vänstra sidan om huset. Och havet ställde han på högra sidan om huset, åt sydost. 1 Kings 7:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kaniyang inilagay ang mga patungan, lima sa kanang tagiliran ng bahay, at lima sa kaliwang tagiliran ng bahay: at kaniyang inilagay ang dagatdagatan sa tagilirang kanan ng bahay sa dakong silanganan, na dakong timugan. 1 Krallar 7:39 Turkish Ayaklıkların beşini tapınağın güneyine, beşini kuzeyine yerleştirdi. Havuzu ise tapınağın güneydoğu köşesine yerleştirdi. 1 Caùc Vua 7:39 Vietnamese (1934) Người sắp đặt táng như vầy: băm cái về bên hữu đền, và năm cái về bên tả. Còn biển, người để nơi bên hữu đền, về hướng nam đông. 1 Re 7:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Salomone pose cinque di quei basamenti dal lato destro della Casa, e cinque dal lato sinistro; e pose il mare al lato destro della Casa, verso Oriente, dalla parte meridionale. 1 RAJA-RAJA 7:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Huram menaruh lima kereta di sebelah selatan Rumah TUHAN, dan lima di sebelah utara. Bejana perunggu diletakkannya di sudut sebelah tenggara. 1 RAJA-RAJA 7:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lima kereta penopang ditaruhnya pada sisi kanan rumah itu dan lima pada sisi kirinya; tetapi "laut" itu ditaruhnya pada sisi kanan rumah itu, arah tenggara. Bases .......... Cast .......... Corner .......... East .......... Eastward .......... Facing .......... Five .......... Great .......... House .......... Metal .......... North .......... Over-Against .......... Placed .......... Putteth .......... Right .......... Sea .......... Side .......... South .......... Southeast .......... Stands .......... Water-Vessel Bases .......... Cast .......... Corner .......... East .......... Eastward .......... Facing .......... Five .......... Great .......... House .......... Metal .......... North .......... Over-Against .......... Placed .......... Putteth .......... Right .......... Sea .......... Side .......... South .......... Southeast .......... Stands .......... Water-Vessel Alphabetical: and .......... at .......... cast .......... corner .......... eastward .......... five .......... He .......... house .......... left .......... metal .......... north .......... of .......... on .......... placed .......... right .......... Sea .......... set .......... side .......... south .......... southeast .......... stands .......... temple .......... the .......... Then .......... toward OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39 Scripturetext.com Multilingual Bible |