New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He engraved on the plates of its stays and on its borders, cherubim, lions and palm trees, according to the clear space on each, with wreaths all around. ................................................................................ 1 Kings 7:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὰ πρόθυρα καὶ οἱ ἧλοι καὶ αἱ φιάλαι καὶ τὰ τρύβλια καὶ αἱ θυίσκαι χρυσαῖ σύγκλειστα καὶ τὰ θυρώματα τῶν θυρῶν τοῦ οἴκου τοῦ ἐσωτάτου ἁγίου τῶν ἁγίων καὶ τὰς θύρας τοῦ οἴκου τοῦ ναοῦ χρυσᾶς ................................................................................
מלכים א 7:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְפַתַּח עַל־הַלֻּחֹת יְדֹתֶיהָ וְעַל [כ וַמִסְגְּרֹתֶיהָ] [ק מִסְגְּרֹתֶיהָ] כְּרוּבִים אֲרָיֹות וְתִמֹרֹת כְּמַעַר־אִישׁ וְלֹיֹות סָבִיב׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ scalpsit quoque in tabulatis illis quae erant ex aere et in angulis cherubin et leones et palmas quasi in similitudinem stantis hominis ut non celata sed adposita per circuitum viderentur ................................................................................ 1 Reyes 7:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y en las planchas de sus soportes y en sus bordes grabó querubines, leones y palmeras, conforme al espacio disponible de cada una, con guirnaldas alrededor. ................................................................................ 1 Koenige 7:36 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er ließ auf die Fläche der Seiten und Leisten graben Cherubim, Löwen und Palmenbäume, nach dem auf jeglichem Raum war, und Kränze ringsumher daran. ................................................................................ 1 Rois 7:36 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il grava sur les plaques des appuis, et sur les panneaux, des chérubins, des lions et des palmes, selon les espaces libres, et des guirlandes tout autour. ................................................................................ 列 王 紀 上 7:36 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 撑 子 和 心 子 上 刻 着 基 路 伯 、 狮 子 , 和 棕 树 , 周 围 有 璎 珞 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubim, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubim, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And on the plates of the stays thereof, and on the panels thereof, he graved cherubim, lions, and palm-trees, according to the space of each, with wreaths round about. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In the spaces of the flat sides and on the frames of them, he made designs of winged ones, lions, and palm-trees, with ornamented edges all round. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He engraved also in those plates, which were of brass. and in the corners, cherubims, and lions, and palm trees, in likeness of a man standing, so that they seemed not to be engraven, but added round about. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he engraved on the plates of its stays and on its panels cherubim, lions and palm-trees, according to the space upon each; and garlands were round about. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And on the plates of the stays thereof, and on the borders thereof, he graved cherubim, lions, and palm tress, according to the space of each, with wreaths round about. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Hiram engraved angels, lions, palm trees, and designs in every available space on the supports and panels. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For on the plates of its ledges, and on its borders, he graved cherubim, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions around. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ On the plates of its stays, and on its panels, he engraved cherubim, lions, and palm trees, according to the space of each, with wreaths all around. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And he openeth on the tablets of its spokes, and on its borders, cherubs, lions, and palm-trees, according to the void space of each, and additions round about. ................................................................................ 列 王 紀 上 7:36 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 撐 子 和 心 子 上 刻 著 基 路 伯 、 獅 子 , 和 棕 樹 , 周 圍 有 瓔 珞 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 7:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 又在撐子和邊緣的上面刻有基路伯、獅子和棕樹,又在各空處,周圍刻上花紋。 ................................................................................ 列 王 紀 上 7:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 又在撑子和边缘的上面刻有基路伯、狮子和棕树,又在各空处,周围刻上花纹。 ................................................................................ 1 Rois 7:36 French: Darby ................................................................................ Et il grava sur les tables de ses supports et sur ses panneaux des chérubins, des lions, et des palmiers, selon le champ de chacune, et des guirlandes tout autour. ................................................................................ 1 Rois 7:36 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis on grava les ais des tenons, et des châssis de chaque soubassement [de figures] de Chérubins, de lions et de palmes, selon le plan de chaque [tenon, châssis], et corniche tout autour. ................................................................................ 1 Rois 7:36 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il sculpta, sur la surface de ses appuis et sur ses panneaux, des chérubins, des lions et des palmes, selon le champ de chacun, et des guirlandes tout autour. ................................................................................ 1 Koenige 7:36 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er ließ auf die Fläche derselben Seiten und Leisten graben Cherubim, Löwen und Palmenbäume; ein jegliches am andern, rings umher dran. ................................................................................ 1 Koenige 7:36 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er grub in die Tafeln (d. h. Flächen) seiner Halter und in seine Felder Cherubim, Löwen und Palmen ein, nach dem Raume eines jeden, und Kränze ringsum. | 1 i Mbretërve 7:36 Albanian ................................................................................ Mbi sipërfaqen e kornizave dhe të paneleve të saj, Hirami gdhendi kerubinë, luanë dhe palma, sipas hapësirave të lira, dhe kurora rreth e qark. ................................................................................ 3 Царе 7:36 Bulgarian ................................................................................ И по плочите на отверстието му и по страничните му плочи [Хирам] издълба херувими, лъвове и палми, съразмерно [големината на] всяко, с ресни наоколо. ................................................................................ 1 Kings 7:36 Croatian Bible ................................................................................ Po oplošjima klinova i prepona urezao je kerube, lavove i palme, već prema veličini praznog oplošja i vijenaca naokolo. ................................................................................ První Královská 7:36 Czech BKR ................................................................................ I zdělal řezby na dskách po krajích jejich, a po lištování jejich, cherubíny, lvy a palmoví, jedno podlé druhého po obrubě všudy vůkol. ................................................................................ Første Kongebog 7:36 Danish ................................................................................ På Fladerne indgraverede han Keruber, Løver og Palmer, efter som der var Plads til, omgivet af Kranse. ................................................................................ 1 Koningen 7:36 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij sneed nu op de platen van haar handhaven, en op haar lijsten, cherubs, leeuwen, en palmbomen, naar elks ledige plaats, en bijvoegselen rondom. ................................................................................ 1 Királyok 7:36 Hungarian: Karoli ................................................................................ Metsze pedig annak tábláira, tartókezeire, pártázataira Kérubokat, oroszlánokat és pálmafákat: mindeniknek az üres helye szerint, és koszorút köröskörül. ................................................................................ Reĝoj 1 7:36 Esperanto ................................................................................ Kaj sur la tabuletoj de gxiaj teniloj kaj sur gxiaj muretoj li skulptis kerubojn, leonojn, kaj palmojn, sur cxiu libera loko, kaj festonojn cxirkauxe. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:36 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän antoi kaivaa takaisiin paikkoihin, kahvoihin ja laitoihin, Kerubimit, jalopeurat ja palmupuita, toinen toisensa tykö ympäri. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja sen kehäpienojen pintoihin hän kaiversi kerubeja, leijonia ja palmuja, niin paljon kuin kussakin oli tilaa, sekä punonnaiskoristeita yltympäri. ................................................................................ 1 Kings 7:36 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τα προθυρα και οι ηλοι και αι φιαλαι και τα τρυβλια και αι θυισκαι χρυσαι συγκλειστα και τα θυρωματα των θυρων του οικου του εσωτατου αγιου των αγιων και τας θυρας του οικου του ναου χρυσας ................................................................................ 1 Kings 7:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ta prothura kai oi ēloi kai ai phialai kai ta trublia kai ai thuiskai chrusai sunkleista kai ta thurōmata tōn thurōn tou oikou tou esōtatou agiou tōn agiōn kai tas thuras tou oikou tou naou chrusas ................................................................................ kai ta prothura kai oi Eloi kai ai phialai kai ta trublia kai ai thuiskai chrusai sunkleista kai ta thurOmata tOn thurOn tou oikou tou esOtatou agiou tOn agiOn kai tas thuras tou oikou tou naou chrusas ................................................................................ 1 Wa 7:36 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo te dekore panno yo ak zepòlman yo ak pòtre zanj cheriben, pòtre lyon ak pòtre pye palmis, tout kote yo te jwenn yon ti espas, ak flè sou tout wonn lan. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:36 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ونقش على الواح اياديها وعلى اتراسها كروبيم واسودا ونخيلا كسعة كل واحدة وقلائد زهور مستديرة. ................................................................................ מלכים א 7:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויפתח על־הלחת ידתיה ועל [כ ומסגרתיה] [ק מסגרתיה] כרובים אריות ותמרת כמער־איש וליות סביב׃ ................................................................................ מלכים א 7:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְפַתַּ֤ח עַל־הַלֻּחֹת֙ יְדֹתֶ֔יהָ וְעַל֙ [וַמִסְגְּרֹתֶיהָ כ] (מִסְגְּרֹתֶ֔יהָ ק) כְּרוּבִ֖ים אֲרָיֹ֣ות וְתִמֹרֹ֑ת כְּמַֽעַר־אִ֥ישׁ וְלֹיֹ֖ות סָבִֽיב׃ ................................................................................ מלכים א 7:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויפתח על־הלחת ידתיה ועל [ומסגרתיה כ] (מסגרתיה ק) כרובים אריות ותמרת כמער־איש וליות סביב׃ ................................................................................ מלכים א 7:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְפַתַּח עַל־הַלֻּחֹת יְדֹתֶיהָ וְעַל [וַמִסְגְּרֹתֶיהָ כ] (מִסְגְּרֹתֶיהָ ק) כְּרוּבִים אֲרָיֹות וְתִמֹרֹת כְּמַעַר־אִישׁ וְלֹיֹות סָבִיב׃ ................................................................................ מלכים א 7:36 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לו ויפתח על הלחת ידתיה ועל ומסגרתיה (מסגרתיה) כרובים אריות ותמרת--כמער איש וליות סביב ................................................................................ מלכים א 7:36 Hebrew Bible ................................................................................ ויפתח על הלחת ידתיה ועל ומסגרתיה כרובים אריות ותמרת כמער איש וליות סביב׃ | 1 Re 7:36 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sulla parte liscia de’ sostegni e sui riquadri, Hiram scolpì dei cherubini, de’ leoni e delle palme, secondo gli spazi liberi, e delle ghirlande tutt’intorno. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 7:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada papan yang berpemegangan itupun adalah ukiran rupa kerubiun dan singa dan pohon kurma dengan sama jaraknya dan karangan bunga berkaluk keliling sama seperti papan yang pada sisinya itu. ................................................................................ 열왕기상 7:36 Korean ................................................................................ 버팀대 판과 옆판에는 각각 빈 곳을 따라 그룹들과 사자와 종려나무를 아로새겼고 또 그 사면으로 화환 모양이 있더라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 7:36 Lithuanian ................................................................................ Hiramas išraižė ant rėmų ir šoninių plokščiųvisur, kur buvo galima, cherubų, liūtų ir palmių atvaizdus bei pridėjo aplinkui vainikėlių. ................................................................................ 1 Kings 7:36 Maori ................................................................................ Na, ko nga papa o ona karapiti, me ona awhi, tuhia iho e ia ki te kerupima, ki te raiona, ki te nikau, he mea whakarite ki te wahi takoto kau o tetahi, o tetahi, ki nga mea ano i tapiritia. ................................................................................ 1 Kongebok 7:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og på flatene av håndtakene og på fyllingene skar han ut kjeruber, løver og palmer, efter som det var rum til på hver av dem, og løvverk rundt omkring. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wyrzezał na deszczkach po krańcach jego, i po listwowaniach jego Cherubiny, lwy, i palmy, jedno podle drugiego, po każdem przydaniu w około. ................................................................................ 1 Reis 7:36 Portugese Bible ................................................................................ E nas placas dos seus esteios e nas suas almofadas lavrou querubins, leões e palmas, segundo o espaço que havia em cada uma, com grinaldas em redor. ................................................................................ 1 Imparati 7:36 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pe plăcile proptelelor, şi pe tăblii, a săpat heruvimi, lei şi finici, după locurile goale, şi ciucuri de jur împrejur. ................................................................................ 3-я Царств 7:36 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И изваял он на дощечках ее рукоятки и на стенках ее херувимов, львов и пальмы, сколько где позволяло место, и вокруг развесистые венки. ................................................................................ 3-я Царств 7:36 Russian koi8r ................................................................................ И изваял он на дощечках ее рукоятки и на стенках еехерувимов, львов и пальмы, сколько где позволяло место, и вокругразвесистые венки.[] ................................................................................ 1 Reyes 7:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y en las planchas de sus soportes y en sus bordes grabó querubines, leones y palmeras, conforme al espacio disponible de cada una, con guirnaldas alrededor. ................................................................................ 1 Reyes 7:36 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ E hizo en las tablas de las molduras, y en las cintas, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmas, con proporción en el espacio de cada una, y alrededor otros adornos. ................................................................................ 1 Reyes 7:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ E hizo en las tablas de las molduras, y en las cintas, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmas, delante de las añadiduras de cada una alrededor. ................................................................................ 1 Reyes 7:36 Spanish: Modern ................................................................................ Sobre las planchas de sus soportes y de sus marcos grabó querubines, leones y palmeras, según el espacio de cada uno, con guirnaldas en derredor. ................................................................................ 1 Kungaboken 7:36 Swedish (1917) ................................................................................ Och på hållarnas ytor och på sidolisterna inristade han keruber, lejon och palmer, alltefter som utrymme fanns på var och en, så ock blomsterslingor runt omkring. ................................................................................ 1 Kings 7:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa mga lamina ng mga panghawak niyaon at sa mga gilid niyaon, ay kaniyang inukitan ng mga querubin, mga leon, at mga puno ng palma ayon sa pagitan ng bawa't isa, na may mga tirintas sa palibot. ................................................................................ 1 Krallar 7:36 Turkish ................................................................................ Hiram dayanakların ve aynalıklarının genişliği oranında her birinin yüzeyine Keruvlar, aslanlar, hurma ağaçları, çevrelerine de çelenkler oydu. ................................................................................ 1 Caùc Vua 7:36 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trên mặt biên và trám của đế, tại nơi trống của mỗi biên và trám chừa ra, Hi-ram chạm những chê-ru-bin, sư tử, cây chà là, và dây hoa chung quanh. ................................................................................ 1 Re 7:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Hiram intagliò sopra le tavole di quegli spazii del basamento, e sopra le sue aiuole, de’ Cherubini, de’ leoni, e delle palme, secondo il vuoto di ciascuna di esse; e d’intorno vi erano de’ fregi. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 7:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tiang-tiang penahan dan papan-papan itu dihiasi dengan gambar kerub, singa, dan pohon palem di mana saja ada tempat yang kosong untuk itu, disertai rangkaian bunga sekelilingnya. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 7:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka pada muka topang-topangnya itu dan pada papan-papan penutupnya diukirkannyalah kerub, singa dan pohon korma, masing-masing menurut tempat yang ada, dan karangan bunga sekeliling. ................................................................................ Additions .......... Borders .......... Carved .......... Cherubim .......... Cherubs .......... Clear .......... Designs .......... Engraved .......... Flat .......... Frames .......... Garlands .......... Graved .......... Lions .......... Ones .......... Openeth .......... Ornamented .......... Palm .......... Palm-Trees .......... Panels .......... Plates .......... Proportion .......... Round .......... Sides .......... Space .......... Spaces .......... Stays .......... Thereof .......... Trees .......... Winged .......... Wreaths ................................................................................ Additions .......... Borders .......... Carved .......... Cherubim .......... Cherubs .......... Clear .......... Designs .......... Engraved .......... Flat .......... Frames .......... Garlands .......... Graved .......... Lions .......... Ones .......... Openeth .......... Ornamented .......... Palm .......... Palm-Trees .......... Panels .......... Plates .......... Proportion .......... Round .......... Sides .......... Space .......... Spaces .......... Stays .......... Thereof .......... Trees .......... Winged .......... Wreaths ................................................................................ Alphabetical: according .......... all .......... and .......... around .......... available .......... borders .......... cherubim .......... clear .......... each .......... engraved .......... every .......... He .......... in .......... its .......... lions .......... of .......... on .......... palm .......... panels .......... plates .......... space .......... stays .......... supports .......... surfaces .......... the .......... to .......... trees .......... with .......... wreaths ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |