New American Standard Bible (©1995) It was paneled with cedar above the side chambers which were on the 45 pillars, 15 in each row.1 Kings 7:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐχώνευσεν τοὺς δύο στύλους τῷ αιλαμ τοῦ οἴκου ὀκτωκαίδεκα πήχεις ὕψος τοῦ στύλου καὶ περίμετρον τέσσαρες καὶ δέκα πήχεις ἐκύκλου αὐτόν καὶ τὸ πάχος τοῦ στύλου τεσσάρων δακτύλων τὰ κοιλώματα καὶ οὕτως ὁ στῦλος ὁ δεύτερος Latin: Biblia Sacra Vulgata et tabulatis cedrinis vestivit totam cameram quae quadraginta quinque columnis sustentabatur unus autem ordo habebat columnas quindecim 1 Reyes 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estaba cubierta de cedro sobre las cámaras laterales que estaban sobre las cuarenta y cinco columnas, quince en cada hilera. 1 Koenige 7:3 German: Luther (1912) und deckte mit Zedern die Gemächer auf den Säulen, und der Gemächer waren fünfundvierzig, je fünfzehn in einer Reihe. 1 Rois 7:3 French: Louis Segond (1910) On couvrit de cèdre les chambres qui portaient sur les colonnes et qui étaient au nombre de quarante-cinq, quinze par étage. 列 王 紀 上 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 其 上 以 香 柏 木 为 盖 , 每 行 柱 子 十 五 根 , 共 有 四 十 五 根 。 King James Bible And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row. American King James Version And it was covered with cedar above on the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row. American Standard Version And it was covered with cedar above over the forty and five beams, that were upon the pillars; fifteen in a row. Bible in Basic English And it was covered with cedar over the forty-five supports which were on the pillars, fifteen in a line. Douay-Rheims Bible And he covered the whole vault with boards of cedar, and it was held up with five and forty pillars. And one row had fifteen pillars, Darby Bible Translation and it was covered with cedar above upon the side-chambers, which were on forty-five pillars, fifteen in a row. English Revised Version And it was covered with cedar above over the forty and five beams, that were upon the pillars; fifteen in a row. GOD'S WORD® Translation (©1995) The hall was covered with cedar above the side rooms, which were supported by 45 pillars Webster's Bible Translation And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty-five pillars, fifteen in a row. World English Bible It was covered with cedar above over the forty-five beams, that were on the pillars; fifteen in a row. Young's Literal Translation and it is covered with cedar above, on the sides that are on the forty and five pillars, fifteen in the row. 列 王 紀 上 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 其 上 以 香 柏 木 為 蓋 , 每 行 柱 子 十 五 根 , 共 有 四 十 五 根 。 列 王 紀 上 7:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 柱子每行十五根,共四十五根;柱子上有廂房,是用香柏木蓋屋頂的。 列 王 紀 上 7:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 柱子每行十五根,共四十五根;柱子上有厢房,是用香柏木盖屋顶的。 1 Rois 7:3 French: Darby et elle était couverte de cèdre en haut, par dessus les chambres latérales, qui reposaient sur quarante-cinq colonnes, quinze par rang; 1 Rois 7:3 French: Martin (1744) Il y avait aussi un couvert de bois de cèdre par dessus les chambres, qui était sur quarante-cinq colonnes, rangées de quinze en quinze. 1 Rois 7:3 French: Ostervald (1744) Et il y avait des plafonds de cèdre aux chambres latérales, qui étaient sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par étage. 1 Koenige 7:3 German: Luther (1545) und oben drauf ein Gezimmer von Zedern auf dieselben Säulen, welcher waren fünfundvierzig, je fünfzehn in einer Riege. 1 Koenige 7:3 German: Elberfelder (1871) und es war mit Cedernholz gedeckt oben über den Seitenzimmern, die auf den Säulen waren, fünfundvierzig, fünfzehn in der Reihe. | 1 i Mbretërve 7:3 Albanian Një tavan prej kedri mbulonte dhomat që mbështeteshin mbi shtyllat, dhe që ishin gjithashtu dyzet e pesë, pesëmbëdhjetë për çdo radhë.3 Царе 7:3 Bulgarian И тя биде покрита с кедър отгоре на четиридесет и петте стаи които се подпираха на стълбовете, по петнадесет в един етаж. 1 Kings 7:3 Croatian Bible Bio je pokriven cedrovinom iznad soba koje su počivale na stupovima. Ovih je bilo četrdeset i pet: petnaest u svakom redu. První Královská 7:3 Czech BKR A přikryt byl cedrovím na hoře na těch trámích, kteříž byli na čtyřidcíti pěti sloupích, po patnácti v každém řadu. Første Kongebog 7:3 Danish Det var oven over Rummene tækket med Cederbjælker, der hvilede på fem og fyrretyve Søjler, femten i hver Række. 1 Koningen 7:3 Dutch Staten Vertaling En het was bedekt met ceder van boven op de ribben, die op vijf en veertig pilaren waren, vijftien in een rij. 1 Királyok 7:3 Hungarian: Karoli És bepadlá czédrusdeszkákkal felül a gerendák felett, melyek valának negyvenöt oszlopon, mindenik renden tizenöt. Reĝoj 1 7:3 Esperanto Kaj li kovris per cedro la supron de la galerioj, kiuj estis sur kvardek kvin kolonoj, po dek kvin en unu vico. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:3 Finnish: Bible (1776) Ja se oli peitetty sedripuisilla laudoilla ylhäältä kaarten ylitse, jotka olivat patsasten päällä, joita oli viisiviidettäkymmentä, viisitoistakymmentä kullakin taholla, ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja siinä oli setripuukatto sivukammioiden päällä, jotka olivat pylväiden varassa; pylväitä oli yhteensä neljäkymmentä viisi, viisitoista kussakin rivissä. 1 Kings 7:3 Greek OT: Septuagint και εχωνευσεν τους δυο στυλους τω αιλαμ του οικου οκτωκαιδεκα πηχεις υψος του στυλου και περιμετρον τεσσαρες και δεκα πηχεις εκυκλου αυτον και το παχος του στυλου τεσσαρων δακτυλων τα κοιλωματα και ουτως ο στυλος ο δευτερος 1 Kings 7:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai echōneusen tous duo stulous tō ailam tou oikou oktōkaideka pēcheis upsos tou stulou kai perimetron tessares kai deka pēcheis ekuklou auton kai to pachos tou stulou tessarōn daktulōn ta koilōmata kai outōs o stulos o deuteros kai echOneusen tous duo stulous tO ailam tou oikou oktOkaideka pEcheis upsos tou stulou kai perimetron tessares kai deka pEcheis ekuklou auton kai to pachos tou stulou tessarOn daktulOn ta koilOmata kai outOs o stulos o deuteros 1 Wa 7:3 Haitian Creole Bible Plafon an te fèt an planch sèd. Li te kloure sou karannsenk travès ki te chita sou tèt poto yo. | 1 Re 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Un soffitto di cedro copriva le camere che poggiavano sulle colonne, e che erano in numero di quarantacinque, quindici per fila.1 RAJA-RAJA 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka segala tiang itu di atas bertutupkan kayu araz akan tingkat-tingkat dan bilangannya empat puluh lima batang, yaitu lima belas batang pada sejajar. 열왕기상 7:3 Korean 기둥위에 있는 사십 오개 들보를 백향목으로 덮었는데 들보는 한줄에 열 다섯이요 Pirmoji Karaliø knyga 7:3 Lithuanian Rąstai, kurie buvo ant keturiasdešimt penkių stulpų, po penkiolika stulpų vienoje eilėje, buvo apkalti kedro medžio lentomis. 1 Kings 7:3 Maori He hita te hipoki i runga i nga kurupae, i runga hoki era i nga pou e wha tekau ma rima, kotahi tekau ma rima ki te rarangi. 1 Kongebok 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Det var tekket med sedertre ovenover de sidekammer som hvilte på stolpene, og som var fem og firti i tallet, femten i hver rad. Polish: Biblia Gdanska A był nakryty cedrem z wierzchu na onych balkach, które były na czterdziestu i pięciu słupach, których było w każdym rzędzie piętnaście. 1 Reis 7:3 Portugese Bible E por cima estava coberta de cedro sobre as câmaras, que estavam sobre quarenta e cinco colunas, quinze em cada ordem. 1 Imparati 7:3 Romanian: Cornilescu A acoperit cu cedru odăile cari erau sprijinite de stîlpi şi cari erau în număr de patruzeci şi cinci, cîte cincisprezece de fiecare cat. 3-я Царств 7:3 Russian: Synodal Translation (1876) И настлан был помост из кедра над бревнами на сорока пяти столбах,по пятнадцати в ряд. 3-я Царств 7:3 Russian koi8r И настлан был помост из кедра над бревнами на сорока пятистолбах, по пятнадцати в ряд.[] 1 Reyes 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estaba cubierta de cedro sobre las cámaras laterales que estaban sobre las 45 columnas, 15 en cada hilera. 1 Reyes 7:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y estaba cubierta de tablas de cedro arriba sobre las vigas, que se apoyaban en cuarenta y cinco columnas: cada hilera tenía quince columnas. 1 Reyes 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y estaba cubierta de tablas de cedro arriba sobre las vigas, que se apoyaban en cuarenta y cinco columnas; cada hilera tenía quince columnas. 1 Reyes 7:3 Spanish: Modern Estaba cubierta de cedro encima de las vigas que se apoyaban sobre 45 columnas, 15 columnas por hilera. 1 Kungaboken 7:3 Swedish (1917) Det hade ock ett tak av cederträ över sidokamrarna, vilka vilade på pelarna, som tillsammans voro fyrtiofem, femton i var rad. 1 Kings 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At binubungan ng sedro sa ibabaw ng apat na pu't limang sikang, na nasa ibabaw ng mga haligi; labing lima sa isang hanay. 1 Krallar 7:3 Turkish Sütunların üstündeki kırk beş kirişin üstü sedir tahtalarıyla kaplanmıştı. Bir sıra on beş kirişten oluşuyordu. 1 Caùc Vua 7:3 Vietnamese (1934) Trần của các phòng bởi cột chống đỡ, số là bốn mươi lăm cây, mười lăm cây mỗi dãy, đều đóng bằng ván gỗ bá hương. 1 Re 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E la casa era coperta di cedro di sopra, cioè sopra i palchi, ch’erano posti sopra quarantacinque colonne, a quindici per ordine. 1 RAJA-RAJA 7:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (7:2) 1 RAJA-RAJA 7:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Gedung itu ditutup dari atas dengan langit-langit kayu aras, di atas balok-balok melintang yang disangga oleh tiang-tiang itu, empat puluh lima jumlahnya, yakni lima belas sejajar. Beams .......... Cedar .......... Chambers .......... Covered .......... Fifteen .......... Five .......... Forty .......... Forty-Five .......... Lay .......... Paneled .......... Pillars .......... Rested .......... Roofed .......... Row .......... Side .......... Side-Chambers .......... Supports Beams .......... Cedar .......... Chambers .......... Covered .......... Fifteen .......... Five .......... Forty .......... Forty-Five .......... Lay .......... Paneled .......... Pillars .......... Rested .......... Roofed .......... Row .......... Side .......... Side-Chambers .......... Supports Alphabetical: a .......... above .......... beams .......... cedar .......... chambers .......... columns .......... each .......... fifteen .......... forty-five .......... in .......... It .......... on .......... paneled .......... pillars .......... rested .......... roofed .......... row .......... side .......... that .......... the .......... to .......... was .......... were .......... which .......... with OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |