1 Kings 7:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
There were capitals on the two pillars, even above and close to the rounded projection which was beside the network; and the pomegranates numbered two hundred in rows around both capitals.
................................................................................
1 Kings 7:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αἱ τέσσαρες ὠμίαι ἐπὶ τῶν τεσσάρων γωνιῶν τῆς μεχωνωθ τῆς μιᾶς ἐκ τῆς μεχωνωθ οἱ ὦμοι αὐτῆς
................................................................................
מלכים א 7:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹתָרֹת עַל־שְׁנֵי הָעַמּוּדִים גַּם־מִמַּעַל מִלְּעֻמַּת הַבֶּטֶן אֲשֶׁר לְעֵבֶר [כ שְׂבָכָה] [ק הַשְּׂבָכָה] וְהָרִמֹּונִים מָאתַיִם טֻרִים סָבִיב עַל הַכֹּתֶרֶת הַשֵּׁנִית׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et rursum alia capitella in summitate columnarum desuper iuxta mensuram columnae contra retiacula malogranatorum autem ducenti ordines erant in circuitu capitelli secundi

................................................................................
1 Reyes 7:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y había también capiteles sobre las dos columnas, junto a la protuberancia que estaba al lado de la malla; y había doscientas granadas en hileras alrededor de los dos capiteles.
................................................................................
1 Koenige 7:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der Granatäpfel in den Reihen umher waren zweihundert, oben und unten an dem Gitterwerk, das um den Bauch des Knaufs her ging, an jeglichem Knauf auf beiden Säulen. {~} {~} {~} {~} {~}
................................................................................
1 Rois 7:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les chapiteaux placés sur les deux colonnes étaient entourés de deux cents grenades, en haut, près du renflement qui était au delà du treillis; il y avait aussi deux cents grenades rangées autour du second chapiteau.
................................................................................
列 王 紀 上 7:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
两 柱 顶 的 鼓 肚 上 挨 着 网 子 , 各 有 两 行 石 榴 环 绕 , 两 行 共 有 二 百 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the capitals on the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about on the other capital.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And there were capitals above also upon the two pillars, close by the belly which was beside the network: and the pomegranates were two hundred, in rows round about upon the other capital.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And there were crowns on the two pillars near the round part by the network, and there were two hundred apples in lines round every crown.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And again other chapiters in the top of the pillars above, according to the measure of the pillar over against the network: and of pomegranates there were two hundred in rows round about the other chapiter.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the capitals upon the two pillars, above also, close to the enlargement which was behind the network, had two hundred pomegranates in rows round about, also on the other capital.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And there were chapiters above also upon the two pillars, close by the belly which was beside the network: and the pomegranates were two hundred, in rows round about upon the other chapiter.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Two hundred pomegranates in rows were directly above the bowl-shaped parts around the filigree on the capitals on both pillars.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the capitals upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the net-work: and the pomegranates were two hundred in rows around upon the other capital.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
There were capitals above also on the two pillars, close by the belly which was beside the network: and the pomegranates were two hundred, in rows around on the other capital.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the chapiters on the two pillars also above, over-against the protuberance that is beside the net; and the pomegranates are two hundred, in rows round about on the second chapiter.
................................................................................
列 王 紀 上 7:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
兩 柱 頂 的 鼓 肚 上 挨 著 網 子 , 各 有 兩 行 石 榴 環 繞 , 兩 行 共 有 二 百 。
................................................................................
列 王 紀 上 7:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
兩根柱子上柱頂的鼓肚上,網子旁邊,各有石榴二百個,分兩行環繞著。
................................................................................
列 王 紀 上 7:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
两根柱子上柱顶的鼓肚上,网子旁边,各有石榴二百个,分两行环绕着。
................................................................................
1 Rois 7:20 French: Darby
................................................................................
Et les chapiteaux, sur les deux colonnes, en haut, joignaient le renflement qui était derrière le réseau; et il y avait deux cents grenades, en rangées, autour de l'autre chapiteau.
................................................................................
1 Rois 7:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Or les chapiteaux étaient sur les deux colonnes, ils étaient, [dis-je], au dessus, depuis l'endroit du ventre qui était au delà du rets. Il y avait aussi deux cents pommes de grenade, [disposées] par rangs tout autour, sur le second chapiteau.
................................................................................
1 Rois 7:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les chapiteaux qui étaient sur les deux colonnes, s'élevaient même au-dessus, depuis l'endroit du renflement qui était au-delà du réseau: il y avait aussi deux cents pommes de grenade, disposées par rangs, tout autour, sur le second chapiteau.
................................................................................
1 Koenige 7:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der Granatäpfel in den Riegen umher waren zweihundert, oben und unten an dem Reife, der um den Bauch des Knaufs herging, an jeglichem Knauf auf beiden Säulen.
................................................................................
1 Koenige 7:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und auch waren Kapitäle (Es handelt sich hier wohl um den oberen Teil der gesamten Kapitäle) auf den beiden Säulen oben, dicht an (O. gleichlaufend mit) dem Wulste, der jenseit des Flechtwerks war. Und der Granatäpfel waren zweihundert, in Reihen ringsum, an dem anderen Kapitäl.
1 i Mbretërve 7:20 Albanian
................................................................................
Përveç kësaj mbi kapitelet në majë të të dy kolonave, mbi pjesën e mysët afër rrjetëzës, kishte dyqind shegë të vëna me radhë rreth e qark.
................................................................................
3 Царе 7:20 Bulgarian
................................................................................
И капителите, които бяха на двата стълба, имаха [нарове] и отгоре, близо до изпъкналата част, която бе при мрежата; и наровете бяха двеста, наредени изоколо върху всеки капител.
................................................................................
1 Kings 7:20 Croatian Bible
................................................................................
Stajale su na oba stupa kod izbočine što je bila prema lančancu. Dvije stotine mogranja bilo je oko prve glavice i dvije stotine oko druge.
................................................................................
První Královská 7:20 Czech BKR
................................................................................
I měly makovice ty na dvou těch sloupích, jakož svrchu tak i proti vydutí pod zamřežováním jablka zrnatá, kterýchž bylo dvě stě, dvěma řady vůkol, na jedné i na druhé makovici.
................................................................................
Første Kongebog 7:20 Danish
................................................................................
Søjlehovederne sad på de to Søjler.
................................................................................
1 Koningen 7:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kapitelen nu waren op de twee pilaren, ja, daarboven tegenover den buik, dewelke was nevens het net; en tweehonderd granaatappelen waren in rijen rondom, ook over het andere kapiteel.
................................................................................
1 Királyok 7:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Gömbök voltak a két oszlopon, felül, közel a kidomborodáshoz, a mely a háló mellett volt. És kétszáz gránátalma volt sorban köröskörül a második gömbön.
................................................................................
Reĝoj 1 7:20 Esperanto
................................................................................
Kaj la kapiteloj sur la du kolonoj super la konveksajxo, kiu estis apud la reto; kaj sur la dua kapitelo cxirkauxe en vicoj ducent granatoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kruunut kahden patsaan päällä ylhäällä keskipaikan kohdalla, jonka päällä verkko oli, ja kaksisataa granatin omenaa rivittäin ympärinsä toisen kruunun päällä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pylväänpäissä, ylhäällä kahden pylvään päässä, oli kupevat alaosat, joihin ristikkokoriste ei ulottunut. Ja granaattiomenia oli kaksisataa, rivittäin yltympäri toisen pylväänpään päällä.
................................................................................
1 Kings 7:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αι τεσσαρες ωμιαι επι των τεσσαρων γωνιων της μεχωνωθ της μιας εκ της μεχωνωθ οι ωμοι αυτης
................................................................................
1 Kings 7:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ai tessares ōmiai epi tōn tessarōn gōniōn tēs mechōnōth tēs mias ek tēs mechōnōth oi ōmoi autēs
................................................................................
ai tessares Omiai epi tOn tessarOn gOniOn tEs mechOnOth tEs mias ek tEs mechOnOth oi Omoi autEs

................................................................................
1 Wa 7:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou rebò anwo chak tèt poto yo, te gen yon vant resoti ki te anwo desen ti chenn yo, ak desan pòtre grenad sou de ranje ki te fè wonn chak poto yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكذلك التاجان اللذان على العمودين من عند البطن الذي من جهة الشبكة صاعدا. والرمانات مئتان على صفوف مستديرة على التاج الثاني.
................................................................................
מלכים א 7:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכתרת על־שני העמודים גם־ממעל מלעמת הבטן אשר לעבר [כ שבכה] [ק השבכה] והרמונים מאתים טרים סביב על הכתרת השנית׃
................................................................................
מלכים א 7:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכֹתָרֹ֗ת עַל־שְׁנֵי֙ הָֽעַמּוּדִ֔ים גַּם־מִמַּ֙עַל֙ מִלְּעֻמַּ֣ת הַבֶּ֔טֶן אֲשֶׁ֖ר לְעֵ֣בֶר [שְׂבָכָה כ] (הַשְּׂבָכָ֑ה ק) וְהָרִמֹּונִ֤ים מָאתַ֙יִם֙ טֻרִ֣ים סָבִ֔יב עַ֖ל הַכֹּתֶ֥רֶת הַשֵּׁנִֽית׃
................................................................................
מלכים א 7:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכתרת על־שני העמודים גם־ממעל מלעמת הבטן אשר לעבר [שבכה כ] (השבכה ק) והרמונים מאתים טרים סביב על הכתרת השנית׃
................................................................................
מלכים א 7:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹתָרֹת עַל־שְׁנֵי הָעַמּוּדִים גַּם־מִמַּעַל מִלְּעֻמַּת הַבֶּטֶן אֲשֶׁר לְעֵבֶר [שְׂבָכָה כ] (הַשְּׂבָכָה ק) וְהָרִמֹּונִים מָאתַיִם טֻרִים סָבִיב עַל הַכֹּתֶרֶת הַשֵּׁנִית׃
................................................................................
מלכים א 7:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ וכתרת על שני העמודים גם ממעל מלעמת הבטן אשר לעבר שבכה (השבכה) והרמונים מאתים טרים סביב על הכתרת השנית
................................................................................
מלכים א 7:20 Hebrew Bible
................................................................................
וכתרת על שני העמודים גם ממעל מלעמת הבטן אשר לעבר שבכה והרמונים מאתים טרים סביב על הכתרת השנית׃
1 Re 7:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I capitelli posti sulle due colonne erano circondati da duecento melagrane, in alto, vicino alla convessità ch’era al di là del graticolato; c’eran duecento melagrane disposte attorno al primo, e duecento intorno al secondo capitello.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka ganja di atas tiang itu pada sebelah atas empat kerawang jala-jala berpatutan sekali dengan batang tiang dan adalah dua ratus buah delima dengan jajarnya tergantung keliling tiap-tiap kedua ganja itu.
................................................................................
열왕기상 7:20 Korean
................................................................................
이 두 기둥 머리에 있는 그물 곁 곧 그 머리의 공 같이 둥근 곳으로 돌아가며 각기 석류 이백이 줄을 지었더라
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 7:20 Lithuanian
................................................................................
Ant dviejų kolonų kapitelių buvo granato vaisiai, virš išlinkimo prie grotelių, ir aplinkui visą kapitelį buvo du šimtai granato vaisių.
................................................................................
1 Kings 7:20 Maori
................................................................................
A tera ano he pane i runga i nga pou, a haere whakarunga, i tata tonu ano ki te puku i te taha o te kupenga: a e rua rau nga pamekaranete, he mea whakararangi, ki tetahi o nga pane a taka noa.
................................................................................
1 Kongebok 7:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På begge søilene var det søilehoder, også ovenover tett ved den utbukning som var på den andre side av nettverket, og granateplene var to hundre i tallet og hang i rader rundt omkring på det andre søilehode.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I miały one gałki na onych dwóch słupach, tak z wierzchu jako i przeciwko środkowi pod siatką, jabłka granatowe, których było dwieście, dwoma rzędami w około, na jednej i na drugiej gałce.
................................................................................
1 Reis 7:20 Portugese Bible
................................................................................
Os capitéis, pois, sobre as duas colunas estavam também justamente em cima do bojo que estava junto à rede; e havia duzentas romãs, em fileiras em redor, sobre um e outro capitel.   
................................................................................
1 Imparati 7:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Coperişurile depe cei doi stîlpi erau înconjurate de două sute de rodii, sus, lîngă umflătura care era peste reţea; de asemenea erau două sute de rodii înşirate în jurul celui de al doilea coperiş.
................................................................................
3-я Царств 7:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и венцы на обоих столбах вверху, прямо над выпуклостью, которая подле сетки; и на другом венце, рядами кругом, двести гранатовых яблок.
................................................................................
3-я Царств 7:20 Russian koi8r
................................................................................
и венцы на обоих столбах вверху, прямо над выпуклостью, которая подле сетки; и на другом венце, рядами кругом, двестигранатовых яблок.[]
................................................................................
1 Reyes 7:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Había también capiteles sobre las dos columnas, junto a la protuberancia que estaba al lado de la malla; y había 200 granadas en hileras alrededor de los dos capiteles.
................................................................................
1 Reyes 7:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tenían también los capiteles de sobre las dos columnas, doscientas granadas en dos órdenes alrededor en cada capitel, encima del vientre del capitel, el cual vientre estaba delante del enredado.
................................................................................
1 Reyes 7:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los capiteles que estaban sobre las dos columnas tenían también doscientas granadas en dos órdenes alrededor en cada capitel, encima del vientre del capitel, el cual vientre estaba delante del enredado.
................................................................................
1 Reyes 7:20 Spanish: Modern
................................................................................
Los capiteles sobre las dos columnas tenían 200 granadas en dos hileras, encima de la parte abultada del capitel que estaba encima de la red, tanto en el primer capitel como en el segundo.
................................................................................
1 Kungaboken 7:20 Swedish (1917)
................................................................................
På båda pelarna funnos pelarhuvuden, också ovantill invid den bukformiga delen inemot nätverket. Och granatäpplena voro två hundra, i rader runt omkring, över det andra pelarhuvudet.
................................................................................
1 Kings 7:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At may mga kapitel naman sa dulo ng dalawang haligi, na malapit sa pinakatiyan na nasa siping ng yaring lambat: at ang mga granada ay dalawang daan, na nahahanay sa palibot sa ikalawang kapitel.
................................................................................
1 Krallar 7:20 Turkish
................................................................................
Her iki sütun başlığında, örgülü ağa yakın çıkıntının yukarısında çepeçevre diziler halinde iki yüz nar motifi vardı.
................................................................................
1 Caùc Vua 7:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những đầu trụ ở trên trụ nẩy ra liền thân trên nơi hầu bên phía kia mặt võng: có hai trăm trái lựu sắp hai hàng vòng chung quanh hai đầu trụ.
................................................................................
1 Re 7:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E vi erano delle corone su le due colonne, al disopra, presso al ventre che era all’orlo dell’intralciatura; e vi erano dugento melegrane a più ordini d’ogn’intorno, su la seconda corona.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(7:17)
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yakni ganja-ganja yang di atas kedua tiang itu, di sebelah atas sekali, lewat jala-jala yang meliliti perut ganja itu; dan buah-buah delima ada dua ratus berjajar berkeliling pada ganja yang satu, demikian juga pada yang kedua.
................................................................................
Apples .......... Belly .......... Bowl-Shaped .......... Capital .......... Capitals .......... Chapiter .......... Chapiters .......... Close .......... Crown .......... Crowns .......... Enlargement .......... Hundred .......... Lines .......... Net .......... Network .......... Net-Work .......... Numbered .......... Over-Against .......... Part .......... Pillars .......... Pomegranates .......... Projection .......... Round .......... Rounded .......... Rows .......... Second
................................................................................
Apples .......... Belly .......... Bowl-Shaped .......... Capital .......... Capitals .......... Chapiter .......... Chapiters .......... Close .......... Crown .......... Crowns .......... Enlargement .......... Hundred .......... Lines .......... Net .......... Network .......... Net-Work .......... Numbered .......... Over-Against .......... Part .......... Pillars .......... Pomegranates .......... Projection .......... Round .......... Rounded .......... Rows .......... Second
................................................................................
Alphabetical: above .......... all .......... and .......... around .......... beside .......... both .......... bowl-shaped .......... capitals .......... close .......... even .......... hundred .......... in .......... network .......... next .......... numbered .......... of .......... On .......... part .......... pillars .......... pomegranates .......... projection .......... rounded .......... rows .......... the .......... There .......... to .......... two .......... was .......... were .......... which
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible