New American Standard Bible (©1995) So the great court all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of the LORD, and the porch of the house.1 Kings 7:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ τὸ χεῖλος αὐτῆς ὡς ἔργον χείλους ποτηρίου βλαστὸς κρίνου καὶ τὸ πάχος αὐτοῦ παλαιστής Latin: Biblia Sacra Vulgata et atrium maius rotundum trium ordinum de lapidibus sectis et unius ordinis dolata cedro necnon et in atrio domus Domini interiori et in porticu domus 1 Reyes 7:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El gran atrio tenía en derredor tres hileras de piedras talladas y una hilera de vigas de cedro, igual que el atrio interior de la casa del SEÑOR y el pórtico de la casa. 1 Koenige 7:12 German: Luther (1912) Aber der große Hof umher hatte drei Reihen behauene Steine und eine Reihe von zedernen Balken wie auch der innere Hof am Hause des HERRN und die Halle am Hause. 1 Rois 7:12 French: Louis Segond (1910) La grande cour avait dans tout son circuit trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de l'Eternel, et comme le portique de la maison. 列 王 紀 上 7:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 院 周 围 有 凿 成 的 石 头 三 层 、 香 柏 木 一 层 , 都 照 耶 和 华 殿 的 内 院 和 殿 廊 的 样 式 。 King James Bible And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. American King James Version And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. American Standard Version And the great court round about had three courses of hewn stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house. Bible in Basic English The great outer square all round was walled with three lines of squared stones and a line of cedar-wood boards, round about the open square inside the house of the Lord and the covered room of the king's house. Douay-Rheims Bible And the greater court was made round with three rows of hewed stones, and one row of planks of cedar, moreover also in the inner court of the house of the Lord, and in the porch of the house. Darby Bible Translation And the great court round about had three rows of hewn stones, and a row of cedar-beams; and so it was for the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house. English Revised Version And the great court round about had three rows of hewn stone, and a row of cedar beams; like as the inner court of the house of the LORD, and the porch of the house. GOD'S WORD® Translation (©1995) The large courtyard had three layers of cut stone blocks and a layer of cedar beams, like the inner courtyard of the LORD's temple and the entrance hall. Webster's Bible Translation And the great court around was with three rows of hewn stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. World English Bible The great court around had three courses of cut stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of Yahweh, and the porch of the house. Young's Literal Translation and the great court round about is three rows of hewn work, and a row of cedar-beams, even for the inner court of the house of Jehovah, and for the porch of the house. 列 王 紀 上 7:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 院 周 圍 有 鑿 成 的 石 頭 三 層 、 香 柏 木 一 層 , 都 照 耶 和 華 殿 的 內 院 和 殿 廊 的 樣 式 。 列 王 紀 上 7:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大院的周圍有鑿好的石頭三層,香柏木一層,與耶和華的內院和殿廊一樣。 列 王 紀 上 7:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大院的周围有凿好的石头三层,香柏木一层,与耶和华的内院和殿廊一样。 1 Rois 7:12 French: Darby Et la grande cour avait, tout à l'entour, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre; et de même le parvis intérieur de la maison de l'Éternel et le portique de la maison. 1 Rois 7:12 French: Martin (1744) Et le grand parvis avait aussi tout alentour trois rangées de pierres de taille, et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis de dedans la maison de l'Eternel, et le porche de la maison. 1 Rois 7:12 French: Ostervald (1744) Et le grand parvis avait aussi, tout à l'entour, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de l'Éternel et le portique de la maison. 1 Koenige 7:12 German: Luther (1545) Aber der große Hof umher hatte drei Riegen gehauene Steine und eine Riege von zedernen Brettern; also auch der Hof am Hause des HERRN inwendig und die Halle am Hause. 1 Koenige 7:12 German: Elberfelder (1871) Und der große Hof ringsum bestand aus drei Reihen behauener Steine und einer Reihe Cedernbalken; so war es auch mit dem inneren Hofe des Hauses Jehovas und mit der Halle des Hauses. | 1 i Mbretërve 7:12 Albanian Oborri i madh kishte rreth e qark tri radhë gurësh të latuar dhe një radhë trarësh prej kedri, ashtu si oborri i brendshëm i shtëpisë të Zotit dhe si portiku i tempullit.3 Царе 7:12 Bulgarian Също и около големия двор имаше три реда дялани камъни и един ред кедрови греди, подобно на вътрешния двор на Господния дом и [подобно] на трема на къщата. 1 Kings 7:12 Croatian Bible A tri su reda klesanog kamena i red cedrovih greda okruživali veliko predvorje, a tako i unutrašnje predvorje Doma Jahvina. První Královská 7:12 Czech BKR Síň také veliká měla všudy vůkol třmi řady kamení tesané, a jedním řadem dříví cedrové, podobně jako síň vnitřní domu Hospodinova, i síňce téhož domu. Første Kongebog 7:12 Danish Den store Forgård var hele Vejen rundt omgivet af tre Lag tilhugne Sten og et Lag Cederbjælker, ligeledes HERRENs Huss Forgård, den indre, og Forgården om Paladsets Forhal. 1 Koningen 7:12 Dutch Staten Vertaling En het grote voorhof was rondom van drie rijen gehouwen stenen, met een rij van cederen balken. Zo was het met het binnenste voorhof, van het huis des HEEREN, en met het voorhuis van dat huis. 1 Királyok 7:12 Hungarian: Karoli És a nagy pitvarban köröskörül három sor faragott kõ és egy sor faragott czédrusgerenda volt, épen mint az Úr házának belsõ pitvara és a ház tornácza. Reĝoj 1 7:12 Esperanto Kaj la granda cxirkauxa korto havis tri vicojn da cxirkauxhakitaj sxtonoj kaj unu vicon da cedraj traboj; tiel same ankaux la interna korto de la domo de la Eternulo kaj la salono cxe la domo. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:12 Finnish: Bible (1776) Mutta sen suuren pihan ympäri oli kolme riviä vuoltuja kiviä ja yksi rivi sedripuisia lautoja, niin myös Herran huoneen sisäpuolella ja esihuoneen sisällä. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja suuren esipihan muurissa oli yltympäri, aina rinnakkain, kolme kivikertaa hakattuja kiviä ja yksi hirsikerta veistettyjä setrihirsiä. Samoin oli Herran temppelin sisemmän esipihan muuri ja myöskin palatsin eteisen esipihan muuri rakennettu. 1 Kings 7:12 Greek OT: Septuagint και το χειλος αυτης ως εργον χειλους ποτηριου βλαστος κρινου και το παχος αυτου παλαιστης 1 Kings 7:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai to cheilos autēs ōs ergon cheilous potēriou blastos krinou kai to pachos autou palaistēs kai to cheilos autEs Os ergon cheilous potEriou blastos krinou kai to pachos autou palaistEs 1 Wa 7:12 Haitian Creole Bible Gwo lakou palè a te fèmen ak yon miray fèt ak twa ranje wòch pou chak ranje madriye sèd, tankou lakou anndan ak lakou devan Tanp lan. | 1 Re 7:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Il gran cortile avea tutto all’intorno tre ordini di pietre lavorate e un ordine di travi di cedro, come il cortile interiore della casa dell’Eterno e come il portico della casa.1 RAJA-RAJA 7:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada halaman besar adalah tiga jajar tiang berkeliling dari pada batu yang terpahat dan sejajar tiang kayu araz yang bersulur batang, yaitu sama seperti penghadapan sebelah dalam rumah Tuhan dan serambi empat itu. 열왕기상 7:12 Korean 또 큰 뜰 주위에는 다듬은 돌 세 켜와 백향목 두꺼운 판자 한 켜를 놓았으니 마치 여호와의 전 안뜰과 낭실에 놓은 것 같더라 Pirmoji Karaliø knyga 7:12 Lithuanian Didysis kiemas, Viešpaties namų vidinis kiemas ir namų prieangis buvo aptverti aplinkui trimis eilėmis tašytų akmenų ir viena eile kedro rąstų. 1 Kings 7:12 Maori Na, ko te marae nui, a taka noa, e toru nga rarangi kohatu, he mea tarai, kotahi hoki te rarangi o nga kurupae hita; i rite ki to roto marae o te whare o Ihowa, me te whakamahau o te whare. 1 Kongebok 7:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Rundt omkring den store gård var det tre lag huggen sten og ett lag sederbjelker, likesom det var med den indre forgård til Herrens hus og med husets forhall. Polish: Biblia Gdanska Sień także wielka miała w około trzy rzędy kamienia ciosanego, a jednym rzędem drzewo cedrowe, tak jako sień wnętrzna domu Pańskiego i przysionek domu tego. 1 Reis 7:12 Portugese Bible O átrio grande tinha em redor três ordens de pedras lavradas, com uma ordem de vigas de cedro; assim era também o átrio interior da casa do Senhor e o pórtico da casa. 1 Imparati 7:12 Romanian: Cornilescu Curtea cea mare avea de jur împrejurul ei trei şiruri de pietre cioplite şi un şir de bîrne de cedru, ca şi curtea dinlăuntru a casei Domnului, şi ca şi pridvorul casei. 3-я Царств 7:12 Russian: Synodal Translation (1876) Большой двор огорожен был кругом тремя рядами тесаных камней и одним рядом кедровых бревен; также и внутренний двор храма Господа и притвор храма. 3-я Царств 7:12 Russian koi8r Большой двор огорожен был кругом тремя рядами тесаныхкамней и одним рядом кедровых бревен; также и внутренний дворхрама Господа и притвор храма.[] 1 Reyes 7:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El gran atrio tenía en derredor tres hileras de piedras talladas y una hilera de vigas de cedro, igual que el atrio interior de la casa del SEÑOR y el pórtico de la casa. 1 Reyes 7:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y en el gran atrio alrededor había tres órdenes de piedras labradas, y un orden de vigas de cedro: y así el atrio interior de la casa de Jehová, y el atrio de la casa. 1 Reyes 7:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y en el gran atrio alrededor había tres órdenes de piedras labradas, y un orden de vigas de cedro; y así el atrio interior de la Casa del SEÑOR, y el atrio de la Casa. 1 Reyes 7:12 Spanish: Modern Y el gran atrio tenía en derredor un muro de tres hileras de bloques labrados y una hilera de vigas de cedro, como el atrio interior de la casa de Jehovah y el pórtico de la misma. 1 Kungaboken 7:12 Swedish (1917) Och den stora förgårdsmuren där runt omkring var uppförd av tre varv huggna stenar och ett varv huggna bjälkar av cederträ. Så var det ock med den inre förgårdsmuren till HERRENS hus, så jämväl med husets förhus. 1 Kings 7:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang malaking looban sa palibot ay may tatlong hanay ng batong tabas, at isang hanay na sikang na sedro; gaya ng pinakaloob na looban ng bahay ng Panginoon, at ng portiko ng bahay. 1 Krallar 7:12 Turkish Büyük avlu üç sıra yontma taş ve bir sıra sedir kirişlerinden oluşan bir duvarla çevrilmişti. RABbin Tapınağının iç avlusuyla eyvanın duvarları da aynı yapıdaydı. 1 Caùc Vua 7:12 Vietnamese (1934) Vách hành lang lớn, tứ vi có ba hàng đá chạm và một hàng cây đà bằng gỗ bá hương, y như hàng lang phía trong của đền Ðức Giê-hô-va, và y như cửa hiên đền. 1 Re 7:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Similmente il cortile grande d’ogn’intorno era a tre solai di pietre pulite, ed un solaio di travi di cedro; come il cortile di dentro della Casa del Signore, e il portico della Casa. 1 RAJA-RAJA 7:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tembok pelataran istana dan tembok pelataran dalam di Rumah TUHAN serta tembok balai di bagian depan Rumah TUHAN, masing-masing terdiri dari satu lapisan kayu cemara Libanon di atas tiap tiga lapisan batu. 1 RAJA-RAJA 7:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sekeliling pelataran besar ada tembok dari tiga jajar batu pahat dan satu jajar balok kayu aras; demikian juga sekeliling pelataran dalam rumah TUHAN dan balainya. Beams .......... Boards .......... Cedar .......... Cedar-Beams .......... Cedar-Wood .......... Course .......... Courses .......... Court .......... Courtyard .......... Covered .......... Cut .......... Dressed .......... Great .......... Hewed .......... Hewn .......... House .......... Inner .......... Inside .......... King's .......... Lines .......... Open .......... Outer .......... Porch .......... Portico .......... Room .......... Round .......... Row .......... Rows .......... Square .......... Stone .......... Stones .......... Surrounded .......... Temple .......... Three .......... Trimmed .......... Vestibule .......... Wall .......... Walled .......... Work Beams .......... Boards .......... Cedar .......... Cedar-Beams .......... Cedar-Wood .......... Course .......... Courses .......... Court .......... Courtyard .......... Covered .......... Cut .......... Dressed .......... Great .......... Hewed .......... Hewn .......... House .......... Inner .......... Inside .......... King's .......... Lines .......... Open .......... Outer .......... Porch .......... Portico .......... Room .......... Round .......... Row .......... Rows .......... Square .......... Stone .......... Stones .......... Surrounded .......... Temple .......... Three .......... Trimmed .......... Vestibule .......... Wall .......... Walled .......... Work Alphabetical: a .......... all .......... and .......... around .......... as .......... beams .......... by .......... cedar .......... course .......... courses .......... court .......... courtyard .......... cut .......... dressed .......... even .......... great .......... had .......... house .......... inner .......... its .......... LORD .......... of .......... one .......... porch .......... portico .......... row .......... rows .......... So .......... stone .......... surrounded .......... temple .......... The .......... three .......... trimmed .......... wall .......... was .......... with OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |