New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And above were costly stones, stone cut according to measure, and cedar. ................................................................................ 1 Kings 7:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὑποστηρίγματα ὑποκάτωθεν τοῦ χείλους αὐτῆς κυκλόθεν ἐκύκλουν αὐτήν δέκα ἐν πήχει κυκλόθεν ἀνιστᾶν τὴν θάλασσαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et desuper lapides pretiosi aequalis mensurae secti erant similiterque de cedro ................................................................................ 1 Reyes 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y más arriba había piedras valiosas, cortadas a la medida, y cedro. ................................................................................ 1 Koenige 7:11 German: Luther (1912) ................................................................................ und darauf köstliche Steine, nach dem Winkeleisen gehauen, und Zedern. ................................................................................ 1 Rois 7:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre. ................................................................................ 列 王 紀 上 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 上 面 有 香 柏 木 和 按 着 尺 寸 凿 成 宝 贵 的 石 头 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And above were costly stones, even hewn stone, according to measure, and cedar-wood. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Overhead were highly priced stones cut to measure, and cedar-wood. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And above there were costly stones, or equal measure, hewed; and, in like manner, planks of cedar: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And above were costly stones, hewn stones, according to the measures, and cedar. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And above were costly stones, even hewn stone, according to measure, and cedar wood. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Above the foundation were cedar beams and high-grade stone blocks, which had been cut to size. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And above were costly stones, after the measures of hewn stones, and cedars. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Above were costly stones, even cut stone, according to measure, and cedar wood. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and above are precious stone, according to the measures of hewn work, and cedar; ................................................................................ 列 王 紀 上 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 上 面 有 香 柏 木 和 按 著 尺 寸 鑿 成 寶 貴 的 石 頭 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 7:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 上面有按著尺寸鑿好的貴重石塊和香柏木。 ................................................................................ 列 王 紀 上 7:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 上面有按着尺寸凿好的贵重石块和香柏木。 ................................................................................ 1 Rois 7:11 French: Darby ................................................................................ Et au-dessus, il y avait des pierres de prix, des pierres de taille selon les mesures, et du cèdre. ................................................................................ 1 Rois 7:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et par dessus il y avait des pierres de prix, de la même mesure que les pierres de taille, et que [le bois de] cèdre. ................................................................................ 1 Rois 7:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et au-dessus c'étaient des pierres de prix, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre. ................................................................................ 1 Koenige 7:11 German: Luther (1545) ................................................................................ und darauf köstliche gehauene Steine nach dem Winkeleisen und Zedern. ................................................................................ 1 Koenige 7:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und darüber her waren wertvolle Steine, Steine, die nach dem Maße behauen waren, und Cedernholz. | 1 i Mbretërve 7:11 Albanian ................................................................................ Mbi to kishte gurë të zgjedhur, të prerë me masë, dhe dru kedri. ................................................................................ 3 Царе 7:11 Bulgarian ................................................................................ И отгоре имаше скъпи камъни, камъни дялани според мярка, и кедрови [греди]. ................................................................................ 1 Kings 7:11 Croatian Bible ................................................................................ a nadgradnja od birana, po mjeri klesana kamena i od cedrovine. ................................................................................ První Královská 7:11 Czech BKR ................................................................................ Tak i výš bylo kamení nákladné, příslušně vedlé míry tesané, a cedrové dsky. ................................................................................ Første Kongebog 7:11 Danish ................................................................................ Ovenpå lagdes kostbare Sten, tilhugget efter Mål, og Cederbjælker. ................................................................................ 1 Koningen 7:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En bovenop kostelijke stenen, naar de winkelmaten gehouwen, en cederen. ................................................................................ 1 Királyok 7:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ezeken felül [voltak] a mérték szerint faragott drágakövek és czédrusfák. ................................................................................ Reĝoj 1 7:11 Esperanto ................................................................................ Kaj supre estis multekostaj sxtonoj, cxirkauxhakitaj lauxmezure, kaj cedro. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja niiden päällä oli muita kalliita kiviä mitan jälkeen vuoltuja ja myös sedripuita. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja sen päällä oli kallisarvoisia, mitan mukaan hakattuja kiviä sekä setripuuta. ................................................................................ 1 Kings 7:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και υποστηριγματα υποκατωθεν του χειλους αυτης κυκλοθεν εκυκλουν αυτην δεκα εν πηχει κυκλοθεν ανισταν την θαλασσαν ................................................................................ 1 Kings 7:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai upostērigmata upokatōthen tou cheilous autēs kuklothen ekukloun autēn deka en pēchei kuklothen anistan tēn thalassan ................................................................................ kai upostErigmata upokatOthen tou cheilous autEs kuklothen ekukloun autEn deka en pEchei kuklothen anistan tEn thalassan ................................................................................ 1 Wa 7:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Anwo fondasyon an te gen menm kalite wòch taye sou mezi ak madriye sèd. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومن فوق حجارة كريمة كقياس المنحوتة وارز. ................................................................................ מלכים א 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומלמעלה אבנים יקרות כמדות גזית וארז׃ ................................................................................ מלכים א 7:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמִלְמַ֗עְלָה אֲבָנִ֧ים יְקָרֹ֛ות כְּמִדֹּ֥ות גָּזִ֖ית וָאָֽרֶז׃ ................................................................................ מלכים א 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומלמעלה אבנים יקרות כמדות גזית וארז׃ ................................................................................ מלכים א 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמִלְמַעְלָה אֲבָנִים יְקָרֹות כְּמִדֹּות גָּזִית וָאָרֶז׃ ................................................................................ מלכים א 7:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ומלמעלה אבנים יקרות כמדות גזית--וארז ................................................................................ מלכים א 7:11 Hebrew Bible ................................................................................ ומלמעלה אבנים יקרות כמדות גזית וארז׃ | 1 Re 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E al di sopra c’erano delle pietre scelte, tagliate a misura, e del legname di cedro. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka di atas segala batu yang berat ini, sebesar datangnya dari dalam galian, adalah kayu araz. ................................................................................ 열왕기상 7:11 Korean ................................................................................ 그 위에는 척수대로 다듬은 귀한 돌도 있고 백향목도 있으며 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 7:11 Lithuanian ................................................................................ Virš jų buvo brangūs tašyti akmenys ir kedrai. ................................................................................ 1 Kings 7:11 Maori ................................................................................ Na a runga, he kohatu utu nui, ko te ruri, kei to nga kohatu tarai, he hita ano hoki. ................................................................................ 1 Kongebok 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og ovenpå der var det kostbare stener, hugget efter mål, og sedertre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A nad tem kamienie kosztowne pod miarą wyciosane, z deskami cedrowemi. ................................................................................ 1 Reis 7:11 Portugese Bible ................................................................................ e por cima delas havia pedras de grande preço, lavradas sob medida, e madeira de cedro. ................................................................................ 1 Imparati 7:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Deasupra erau iarăş pietre foarte de preţ, tăiate după măsură, şi lemn de cedru. ................................................................................ 3-я Царств 7:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и сверху дорогие камни, обтесанные по размеру, и кедр. ................................................................................ 3-я Царств 7:11 Russian koi8r ................................................................................ и сверху дорогие камни, обтесанные по размеру, и кедр.[] ................................................................................ 1 Reyes 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y más arriba había piedras valiosas, cortadas a la medida, y madera de cedro. ................................................................................ 1 Reyes 7:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De allí arriba eran también piedras de precio, labradas conforme á sus medidas, y obra de cedro. ................................................................................ 1 Reyes 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De allí arriba eran también piedras de precio, labradas conforme a sus medidas, y obra de cedro. ................................................................................ 1 Reyes 7:11 Spanish: Modern ................................................................................ Arriba también había piedras costosas, bloques labrados a medida y madera de cedro. ................................................................................ 1 Kungaboken 7:11 Swedish (1917) ................................................................................ Därovanpå lågo dyrbara stenar, avmätta såsom byggnadsblock, ävensom cederbjälkar. ................................................................................ 1 Kings 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa ibabaw ay may mga mahalagang bato, sa makatuwid baga'y mga batong tabas, ayon sa sukat, at kahoy na sedro. ................................................................................ 1 Krallar 7:11 Turkish ................................................................................ Üstlerinde belirli ölçülere göre kesilmiş kaliteli taşlar ve sedir kirişler vardı. ................................................................................ 1 Caùc Vua 7:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trên các nền này, lại còn những đá quí đục theo thước tấc và gỗ bá hương. ................................................................................ 1 Re 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Parimente al disopra vi erano delle pietre fine, della medesima misura delle pietre pulite; ed una fabbrica di legname di cedro. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 7:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di atasnya dipasang batu-batu lain yang berharga dan dipotong menurut ukuran, lalu ditutup dengan kayu cemara Libanon. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 7:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di bagian atas ada batu yang mahal-mahal, berukuran batu pahat, dan kayu aras juga. ................................................................................ Beams .......... Cedar .......... Cedars .......... Cedar-Wood .......... Costly .......... Cut .......... Hewed .......... Hewn .......... High-Grade .......... Highly .......... Measure .......... Measurement .......... Measures .......... Overhead .......... Priced .......... Size .......... Stone .......... Stones .......... Wood .......... Work ................................................................................ Beams .......... Cedar .......... Cedars .......... Cedar-Wood .......... Costly .......... Cut .......... Hewed .......... Hewn .......... High-Grade .......... Highly .......... Measure .......... Measurement .......... Measures .......... Overhead .......... Priced .......... Size .......... Stone .......... Stones .......... Wood .......... Work ................................................................................ Alphabetical: Above .......... according .......... and .......... beams .......... cedar .......... costly .......... cut .......... high-grade .......... measure .......... size .......... stone .......... stones .......... to .......... were ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |