1 Kings 7:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And above were costly stones, stone cut according to measure, and cedar.
................................................................................
1 Kings 7:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὑποστηρίγματα ὑποκάτωθεν τοῦ χείλους αὐτῆς κυκλόθεν ἐκύκλουν αὐτήν δέκα ἐν πήχει κυκλόθεν ἀνιστᾶν τὴν θάλασσαν
................................................................................
מלכים א 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִלְמַעְלָה אֲבָנִים יְקָרֹות כְּמִדֹּות גָּזִית וָאָרֶז׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et desuper lapides pretiosi aequalis mensurae secti erant similiterque de cedro

................................................................................
1 Reyes 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y más arriba había piedras valiosas, cortadas a la medida, y cedro.
................................................................................
1 Koenige 7:11 German: Luther (1912)
................................................................................
und darauf köstliche Steine, nach dem Winkeleisen gehauen, und Zedern.
................................................................................
1 Rois 7:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre.
................................................................................
列 王 紀 上 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
上 面 有 香 柏 木 和 按 着 尺 寸 凿 成 宝 贵 的 石 头 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And above were costly stones, even hewn stone, according to measure, and cedar-wood.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Overhead were highly priced stones cut to measure, and cedar-wood.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And above there were costly stones, or equal measure, hewed; and, in like manner, planks of cedar:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And above were costly stones, hewn stones, according to the measures, and cedar.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And above were costly stones, even hewn stone, according to measure, and cedar wood.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Above the foundation were cedar beams and high-grade stone blocks, which had been cut to size.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And above were costly stones, after the measures of hewn stones, and cedars.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Above were costly stones, even cut stone, according to measure, and cedar wood.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and above are precious stone, according to the measures of hewn work, and cedar;
................................................................................
列 王 紀 上 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
上 面 有 香 柏 木 和 按 著 尺 寸 鑿 成 寶 貴 的 石 頭 。
................................................................................
列 王 紀 上 7:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
上面有按著尺寸鑿好的貴重石塊和香柏木。
................................................................................
列 王 紀 上 7:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
上面有按着尺寸凿好的贵重石块和香柏木。
................................................................................
1 Rois 7:11 French: Darby
................................................................................
Et au-dessus, il y avait des pierres de prix, des pierres de taille selon les mesures, et du cèdre.
................................................................................
1 Rois 7:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et par dessus il y avait des pierres de prix, de la même mesure que les pierres de taille, et que [le bois de] cèdre.
................................................................................
1 Rois 7:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et au-dessus c'étaient des pierres de prix, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre.
................................................................................
1 Koenige 7:11 German: Luther (1545)
................................................................................
und darauf köstliche gehauene Steine nach dem Winkeleisen und Zedern.
................................................................................
1 Koenige 7:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und darüber her waren wertvolle Steine, Steine, die nach dem Maße behauen waren, und Cedernholz.
1 i Mbretërve 7:11 Albanian
................................................................................
Mbi to kishte gurë të zgjedhur, të prerë me masë, dhe dru kedri.
................................................................................
3 Царе 7:11 Bulgarian
................................................................................
И отгоре имаше скъпи камъни, камъни дялани според мярка, и кедрови [греди].
................................................................................
1 Kings 7:11 Croatian Bible
................................................................................
a nadgradnja od birana, po mjeri klesana kamena i od cedrovine.
................................................................................
První Královská 7:11 Czech BKR
................................................................................
Tak i výš bylo kamení nákladné, příslušně vedlé míry tesané, a cedrové dsky.
................................................................................
Første Kongebog 7:11 Danish
................................................................................
Ovenpå lagdes kostbare Sten, tilhugget efter Mål, og Cederbjælker.
................................................................................
1 Koningen 7:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En bovenop kostelijke stenen, naar de winkelmaten gehouwen, en cederen.
................................................................................
1 Királyok 7:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ezeken felül [voltak] a mérték szerint faragott drágakövek és czédrusfák.
................................................................................
Reĝoj 1 7:11 Esperanto
................................................................................
Kaj supre estis multekostaj sxtonoj, cxirkauxhakitaj lauxmezure, kaj cedro.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja niiden päällä oli muita kalliita kiviä mitan jälkeen vuoltuja ja myös sedripuita.
................................................................................
ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sen päällä oli kallisarvoisia, mitan mukaan hakattuja kiviä sekä setripuuta.
................................................................................
1 Kings 7:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και υποστηριγματα υποκατωθεν του χειλους αυτης κυκλοθεν εκυκλουν αυτην δεκα εν πηχει κυκλοθεν ανισταν την θαλασσαν
................................................................................
1 Kings 7:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai upostērigmata upokatōthen tou cheilous autēs kuklothen ekukloun autēn deka en pēchei kuklothen anistan tēn thalassan
................................................................................
kai upostErigmata upokatOthen tou cheilous autEs kuklothen ekukloun autEn deka en pEchei kuklothen anistan tEn thalassan

................................................................................
1 Wa 7:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Anwo fondasyon an te gen menm kalite wòch taye sou mezi ak madriye sèd.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومن فوق حجارة كريمة كقياس المنحوتة وارز.
................................................................................
מלכים א 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומלמעלה אבנים יקרות כמדות גזית וארז׃
................................................................................
מלכים א 7:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמִלְמַ֗עְלָה אֲבָנִ֧ים יְקָרֹ֛ות כְּמִדֹּ֥ות גָּזִ֖ית וָאָֽרֶז׃
................................................................................
מלכים א 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומלמעלה אבנים יקרות כמדות גזית וארז׃
................................................................................
מלכים א 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִלְמַעְלָה אֲבָנִים יְקָרֹות כְּמִדֹּות גָּזִית וָאָרֶז׃
................................................................................
מלכים א 7:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ומלמעלה אבנים יקרות כמדות גזית--וארז
................................................................................
מלכים א 7:11 Hebrew Bible
................................................................................
ומלמעלה אבנים יקרות כמדות גזית וארז׃
1 Re 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E al di sopra c’erano delle pietre scelte, tagliate a misura, e del legname di cedro.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka di atas segala batu yang berat ini, sebesar datangnya dari dalam galian, adalah kayu araz.
................................................................................
열왕기상 7:11 Korean
................................................................................
그 위에는 척수대로 다듬은 귀한 돌도 있고 백향목도 있으며
................................................................................
Pirmoji Karaliø knyga 7:11 Lithuanian
................................................................................
Virš jų buvo brangūs tašyti akmenys ir kedrai.
................................................................................
1 Kings 7:11 Maori
................................................................................
Na a runga, he kohatu utu nui, ko te ruri, kei to nga kohatu tarai, he hita ano hoki.
................................................................................
1 Kongebok 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og ovenpå der var det kostbare stener, hugget efter mål, og sedertre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A nad tem kamienie kosztowne pod miarą wyciosane, z deskami cedrowemi.
................................................................................
1 Reis 7:11 Portugese Bible
................................................................................
e por cima delas havia pedras de grande preço, lavradas sob medida, e madeira de cedro.   
................................................................................
1 Imparati 7:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Deasupra erau iarăş pietre foarte de preţ, tăiate după măsură, şi lemn de cedru.
................................................................................
3-я Царств 7:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и сверху дорогие камни, обтесанные по размеру, и кедр.
................................................................................
3-я Царств 7:11 Russian koi8r
................................................................................
и сверху дорогие камни, обтесанные по размеру, и кедр.[]
................................................................................
1 Reyes 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y más arriba había piedras valiosas, cortadas a la medida, y madera de cedro.
................................................................................
1 Reyes 7:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De allí arriba eran también piedras de precio, labradas conforme á sus medidas, y obra de cedro.
................................................................................
1 Reyes 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De allí arriba eran también piedras de precio, labradas conforme a sus medidas, y obra de cedro.
................................................................................
1 Reyes 7:11 Spanish: Modern
................................................................................
Arriba también había piedras costosas, bloques labrados a medida y madera de cedro.
................................................................................
1 Kungaboken 7:11 Swedish (1917)
................................................................................
Därovanpå lågo dyrbara stenar, avmätta såsom byggnadsblock, ävensom cederbjälkar.
................................................................................
1 Kings 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa ibabaw ay may mga mahalagang bato, sa makatuwid baga'y mga batong tabas, ayon sa sukat, at kahoy na sedro.
................................................................................
1 Krallar 7:11 Turkish
................................................................................
Üstlerinde belirli ölçülere göre kesilmiş kaliteli taşlar ve sedir kirişler vardı.
................................................................................
1 Caùc Vua 7:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trên các nền này, lại còn những đá quí đục theo thước tấc và gỗ bá hương.
................................................................................
1 Re 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Parimente al disopra vi erano delle pietre fine, della medesima misura delle pietre pulite; ed una fabbrica di legname di cedro.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di atasnya dipasang batu-batu lain yang berharga dan dipotong menurut ukuran, lalu ditutup dengan kayu cemara Libanon.
................................................................................
1 RAJA-RAJA 7:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di bagian atas ada batu yang mahal-mahal, berukuran batu pahat, dan kayu aras juga.
................................................................................
Beams .......... Cedar .......... Cedars .......... Cedar-Wood .......... Costly .......... Cut .......... Hewed .......... Hewn .......... High-Grade .......... Highly .......... Measure .......... Measurement .......... Measures .......... Overhead .......... Priced .......... Size .......... Stone .......... Stones .......... Wood .......... Work
................................................................................
Beams .......... Cedar .......... Cedars .......... Cedar-Wood .......... Costly .......... Cut .......... Hewed .......... Hewn .......... High-Grade .......... Highly .......... Measure .......... Measurement .......... Measures .......... Overhead .......... Priced .......... Size .......... Stone .......... Stones .......... Wood .......... Work
................................................................................
Alphabetical: Above .......... according .......... and .......... beams .......... cedar .......... costly .......... cut .......... high-grade .......... measure .......... size .......... stone .......... stones .......... to .......... were
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible