New American Standard Bible (©1995) He carved on it cherubim, palm trees, and open flowers; and he overlaid them with gold evenly applied on the engraved work.1 Kings 6:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
Latin: Biblia Sacra Vulgata et scalpsit cherubin et palmas et celaturas valde eminentes operuitque omnia lamminis aureis opere quadro ad regulam 1 Reyes 6:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Talló en ellas querubines, palmeras y flores abiertas, y las revistió de oro bien ajustado a la talladura. 1 Koenige 6:35 German: Luther (1912) und machte Schnitzwerk darauf von Cherubim, Palmen und Blumenwerk und überzog es mit Gold, genau wie es eingegraben war. 1 Rois 6:35 French: Louis Segond (1910) Il y fit sculpter des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d'or, qu'il étendit sur la sculpture. 列 王 紀 上 6:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 上 面 刻 着 基 路 伯 、 棕 树 , 和 初 开 的 花 , 都 用 金 子 贴 了 。 King James Bible And he carved thereon cherubim and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work. American King James Version And he carved thereon cherubim and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted on the carved work. American Standard Version And he carved thereon cherubim and palm-trees and open flowers; and he overlaid them with gold fitted upon the graven work. Bible in Basic English These were ornamented with designs of winged ones and palm-trees and open flowers, plated over with gold. Douay-Rheims Bible And he carved cherubims, and palm trees, and carved work standing very much out: and he overlaid all with golden plates in square work by rule. Darby Bible Translation And he carved on them cherubim, and palm-trees, and half-open flowers; and overlaid them with gold fitted on the carved work. English Revised Version And he carved thereon cherubim and palm trees and open flowers: and he overlaid them with gold fitted upon the graven work. GOD'S WORD® Translation (©1995) On them he carved angels, palm trees, and flowers. He evenly covered them with gold. Webster's Bible Translation And he carved thereon cherubim, and palm trees, and open flowers; and covered them with gold, fitted upon the carved work. World English Bible He carved [thereon] cherubim and palm trees and open flowers; and he overlaid them with gold fitted on the engraved work. Young's Literal Translation And he hath carved cherubs, and palms, and openings of flowers, and overlaid with straightened gold the graved work. 列 王 紀 上 6:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 上 面 刻 著 基 路 伯 、 棕 樹 , 和 初 開 的 花 , 都 用 金 子 貼 了 。 列 王 紀 上 6:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又在上面刻上了基路伯、棕樹和初開的花朵;又在雕刻上緊貼上金子。 列 王 紀 上 6:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又在上面刻上了基路伯、棕树和初开的花朵;又在雕刻上紧贴上金子。 1 Rois 6:35 French: Darby Et il sculpta dessus des chérubins et des palmiers, et des fleurs entr'ouvertes, et recouvrit le tout avec de l'or appliqué sur la sculpture. 1 Rois 6:35 French: Martin (1744) Et il y entailla des Chérubins, des palmes, et des boutons de fleurs épanouies, et les couvrit d'or, proprement posé sur les entailleures. 1 Rois 6:35 French: Ostervald (1744) Et il y sculpta des chérubins, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d'or, exactement appliqué sur les sculptures. 1 Koenige 6:35 German: Luther (1545) Und machte Schnitzwerk drauf von Cherubim, Palmen und Blumenwerk; und überzog sie mit Golde, recht wie es befohlen war. 1 Koenige 6:35 German: Elberfelder (1871) Und er schnitzte Cherubim und Palmen und aufbrechende Blumen ein und überzog sie mit Gold, geschlichtet über das Eingegrabene. | 1 i Mbretërve 6:35 Albanian Mbi to gdhendi kerubinë, palma dhe lule të çelura dhe i veshi me ar, që e shtriu me saktësi mbi skulpturat.3 Царе 6:35 Bulgarian И изряза на тях херувими и палми и цъфнали цветове; и покри ги със злато натъкмено върху изрязаното, 1 Kings 6:35 Croatian Bible Urezao je na njima kerubine, palme i rastvorene cvjetove i obložio zlatom sve što bijaše urezano. První Královská 6:35 Czech BKR I vyřezal na nich cherubíny a palmy a rozvité květy, a obložil zlatem taženým to, což bylo vyřezáno. Første Kongebog 6:35 Danish og han lod udskære Keruber, Palmer og Blomsterkranse i dem og overtrak dem med Guld, der lå i et tyndt Lag over de udskårne Figurer. 1 Koningen 6:35 Dutch Staten Vertaling En hij graveerde ze met cherubs, en palmbomen, en open bloemen, dewelke hij met goud overtoog, gericht naar het uitgesnedene. 1 Királyok 6:35 Hungarian: Karoli És metszete [azokra] Kérubokat és pálmafákat és kinyilt virágokat, és beborítá aranynyal, rá alkalmaztatva azt a metszésre. Reĝoj 1 6:35 Esperanto Kaj li faris sur ili kerubojn kaj palmojn kaj florojn kaj tegis per oro gxuste laux la skulptajxo. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:35 Finnish: Bible (1776) Ja hän kaivoi Kerubimeja, palmuja ja avoimia kukkaisia, ja silasi ne kullalla, kohdastansa leikkauksen päälle. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja hän leikkautti niihin kerubeja, palmuja ja kukkakiehkuroita ja päällysti ne kullalla, joka levitettiin veistosten päälle. 1 Kings 6:35 Greek OT: Septuagint
1 Kings 6:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
1 Wa 6:35 Haitian Creole Bible Batan pòt yo te dekore ak pòtre zanj cheriben, pye palmis ak flè yo te travay sou bwa a. Tout pòt la ansanm ak pòtre yo te kouvri nèt ak lò. | 1 Re 6:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Salomone vi fece scolpire dei cherubini, delle palme e de’ fiori sbocciati e li ricoprì d’oro, che distese esattamente sulle sculture.1 RAJA-RAJA 6:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka diukirnya akan dia dengan rupa kerubiun dan pohon kurma dan bunga berkembang, yang disalutnya dengan emas, serta dengan timbul betul rupa ukirannya. 열왕기상 6:35 Korean 그 문짝에 그룹들과 종려와 핀 꽃을 아로새기고 금으로 입히되 그 새긴데 맞게 하였고 Pirmoji Karaliø knyga 6:35 Lithuanian Ant durų išraižė cherubų, palmių bei gėlių atvaizdus ir padengė jas auksu. 1 Kings 6:35 Maori I tuhia ano e ia he kerupima ki aua tatau, he nikau, he puawai kowhera; a whakakikoruatia iho ki te koura, he mea whakanoho iho ki runga ki te whakairo. 1 Kongebok 6:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og han prydet dem med utskjæringer: kjeruber og palmer og utsprungne blomster, og han klædde dem med gull som blev lagt jevnt utover utskjæringene. Polish: Biblia Gdanska I wyrył na nich Cherubiny i palmy, i rozkwitłe kwiaty, a powlókł złotem ciągnionem to, co było wyryto. 1 Reis 6:35 Portugese Bible E as lavrou de querubins, de palmas e de flores abertas; e as cobriu de ouro acomodado ao lavor. 1 Imparati 6:35 Romanian: Cornilescu A pus să sape pe ele chipuri de heruvimi, de finici şi de flori deschise, şi le -a acoperit cu aur, pe care l -a întins pe săpătura de chipuri. 3-я Царств 6:35 Russian: Synodal Translation (1876) И вырезал на них херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом по резьбе. 3-я Царств 6:35 Russian koi8r И вырезал [на них] херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом по резьбе.[] 1 Reyes 6:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Talló en ellas querubines, palmeras y flores abiertas, y las revistió de oro bien ajustado a la talladura. 1 Reyes 6:35 Spanish: Reina Valera (1909) Y entalló en ellas querubines y palmas y botones de flores, y cubriólas de oro ajustado á las entalladuras. 1 Reyes 6:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y entalló en ellas querubines y palmas y botones de flores, y las cubrió de oro ajustado a las entalladuras. 1 Reyes 6:35 Spanish: Modern También en ellas talló querubines, palmeras y flores abiertas, y los recubrió de oro, ajustado a los grabados. 1 Kungaboken 6:35 Swedish (1917) Och han utsirade dem med keruber, palmer och blomsterband, och överdrog dem med guld, som lades jämnt över snidverken. 1 Kings 6:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kaniyang pinagukitan ng mga querubin, at mga puno ng palma, at mga bukang bulaklak; at binalot niya ng ginto na kapit sa mga ukit na gawa. 1 Krallar 6:35 Turkish Bunların da üstüne Keruvlar, hurma ağaçları ve çiçek motifleri oydurdu. Oymaların üzerini düzgün biçimde altınla kaplattı. biriydi›› ya da ‹‹Kapı söveleri beş köşeliydi.›› Benzer ifade 33. ayette de geçmektedir. 1 Caùc Vua 6:35 Vietnamese (1934) Sa-lô-môn khiến chạm nổi lên những hình chê-ru-bin, cây chà là và hoa nở; rồi bọc bằng vàng, tráng vàng ra trên các vật chạm trổ. 1 Re 6:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E vi fece intagliare de’ Cherubini, e delle palme, e de’ fiori aperti, e li coperse d’oro apposto sottilmente sopra gl’intagli. 1 RAJA-RAJA 6:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Daun-daun pintu itu dihiasi dengan ukiran kerub, pohon palem dan bunga mekar. Semua ukiran itu berlapis emas. 1 RAJA-RAJA 6:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lalu diukirnyalah padanya kerub, pohon korma dan bunga mengembang, kemudian dilapisinya pintu itu dengan emas pipih pada gambar ukiran itu. Applied .......... Carved .......... Carvings .......... Cherubim .......... Cherubs .......... Covered .......... Designs .......... Engraved .......... Fitted .......... Flowers .......... Gold .......... Graved .......... Graven .......... Half-Open .......... Hammered .......... Ones .......... Open .......... Openings .......... Ornamented .......... Overlaid .......... Palm .......... Palms .......... Palm-Trees .......... Plated .......... Straightened .......... Thereon .......... Trees .......... Winged .......... Work Applied .......... Carved .......... Carvings .......... Cherubim .......... Cherubs .......... Covered .......... Designs .......... Engraved .......... Fitted .......... Flowers .......... Gold .......... Graved .......... Graven .......... Half-Open .......... Hammered .......... Ones .......... Open .......... Openings .......... Ornamented .......... Overlaid .......... Palm .......... Palms .......... Palm-Trees .......... Plated .......... Straightened .......... Thereon .......... Trees .......... Winged .......... Work Alphabetical: and .......... applied .......... carved .......... carvings .......... cherubim .......... engraved .......... evenly .......... flowers .......... gold .......... hammered .......... He .......... it .......... on .......... open .......... over .......... overlaid .......... palm .......... the .......... them .......... trees .......... with .......... work OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 Scripturetext.com Multilingual Bible |