1 Kings 6:33
New American Standard Bible (©1995)
So also he made for the entrance of the nave four-sided doorposts of olive wood

1 Kings 6:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics

מלכים א 6:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְכֵן עָשָׂה לְפֶתַח הַהֵיכָל מְזוּזֹות עֲצֵי־שָׁמֶן מֵאֵת רְבִעִית׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
fecitque in introitum templi postes de lignis olivarum quadrangulatos

1 Reyes 6:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hizo además para la entrada de la nave postes cuadrangulares de madera de olivo,

1 Koenige 6:33 German: Luther (1912)
Also machte er auch im Eingang des Tempels viereckige Pfosten von Ölbaumholz

1 Rois 6:33 French: Louis Segond (1910)
Il fit de même, pour la porte du temple, des poteaux de bois d'olivier sauvage, ayant le quart de la dimension du mur,

列 王 紀 上 6:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 用 橄 榄 木 制 造 外 殿 的 门 框 , 门 口 有 墙 的 四 分 之 一 。

King James Bible
So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.

American King James Version
So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.

American Standard Version
So also made he for the entrance of the temple door-posts of olive-wood, out of a fourth part of the wall ;

Bible in Basic English
Then he made pillars of olive-wood for the way into the Temple; the pillars were square:

Douay-Rheims Bible
And he made in the entrance of the temple posts of olive tree foursquare:

Darby Bible Translation
And he also made for the doorway of the temple posts of olive-wood, of the fourth part of the breadth of the house.

English Revised Version
So also made he for the entering of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part of the wall;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
In the same way he made square doorposts out of olive wood for the temple's entrance.

Webster's Bible Translation
So also he made for the door of the temple posts of olive tree a fourth part of the wall.

World English Bible
So also made he for the entrance of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part [of the wall];

Young's Literal Translation
And so he hath made for the opening of the temple, side-posts of the oil-tree, from the fourth.

列 王 紀 上 6:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 用 橄 欖 木 製 造 外 殿 的 門 框 , 門 口 有 牆 的 四 分 之 一 。

列 王 紀 上 6:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他又照樣為外殿的門,用橄欖木做了四根門柱。

列 王 紀 上 6:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他又照样为外殿的门,用橄榄木做了四根门柱。

1 Rois 6:33 French: Darby
Et il fit de même, à l'entrée du temple, des poteaux en bois d'olivier occupant un quart de la largeur de la maison,

1 Rois 6:33 French: Martin (1744)
Il fit aussi à l'entrée du Temple des poteaux de bois d'olivier, de quatre membreures;

1 Rois 6:33 French: Ostervald (1744)
Il fit aussi pour la porte du temple des poteaux de bois d'olivier, d'un quart de la paroi;

1 Koenige 6:33 German: Luther (1545)
Also machte er auch im Eingang des Tempels viereckige Pfosten von Ölbaumholz

1 Koenige 6:33 German: Elberfelder (1871)
Und ebenso machte er für den Eingang des Tempels Pfosten von Ölbaumholz aus dem vierten Teile der Wand,

1 i Mbretërve 6:33 Albanian
Për portën e tempullit bëri gjithashtu shtalka me dru ulliri, që zinin një të katërtën e gjerësisë së murit,

3 Царе 6:33 Bulgarian
Така и за храмовата врата направи вратни стълбове от маслинено дърво, [ограждайки отверстие широко] една четвърт [от дължината на стената].

1 Kings 6:33 Croatian Bible
Tako i za ulaz u Hekal načini vrata od maslinova drveta, sa četverokutnim dovracima.

První Královská 6:33 Czech BKR
Podobně udělal i u vrat chrámových dvéře z dříví olivového čtverhrané.

Første Kongebog 6:33 Danish
Ligeledes lod han til indgangen til det Hellige lave Dørstolper af vildt Oliventræ, firkantede Dørstolper,

1 Koningen 6:33 Dutch Staten Vertaling
En alzo maakte hij aan de deuren des tempels posten van olieachtige bomen, uit het vierde deel van de wand.

1 Királyok 6:33 Hungarian: Karoli
E képen csinált a templom szenthelyénél is négyszegletû ajtófélfákat olajfából.

Reĝoj 1 6:33 Esperanto
Ankaux cxe la enirejo en la templon li faris kvarangulajn fostojn el oleastra ligno;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:33 Finnish: Bible (1776)
Niin teki hän myös templin läpikäytävään neljäkulmaiset pihtipielet öljypuista,

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin hän teki myös temppelisalin oviaukkoon öljypuusta pielet, nelikulmion muotoiset,

1 Kings 6:33 Greek OT: Septuagint

1 Kings 6:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated

1 Wa 6:33 Haitian Creole Bible
Pòt pyès mitan Tanp lan te gen yon ankadreman fèt ak bwa oliv ki te pran yon ka nan ouvèti pòt la.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 6:33 Arabic: Smith & Van Dyke
وكذلك عمل لمدخل الهيكل قوائم من خشب الزيتون مربعة

מלכים א 6:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וכן עשה לפתח ההיכל מזוזות עצי־שמן מאת רבעית׃

מלכים א 6:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכֵ֥ן עָשָׂ֛ה לְפֶ֥תַח הַֽהֵיכָ֖ל מְזוּזֹ֣ות עֲצֵי־שָׁ֑מֶן מֵאֵ֖ת רְבִעִֽית׃

מלכים א 6:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכן עשה לפתח ההיכל מזוזות עצי־שמן מאת רבעית׃

מלכים א 6:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכֵן עָשָׂה לְפֶתַח הַהֵיכָל מְזוּזֹות עֲצֵי־שָׁמֶן מֵאֵת רְבִעִית׃

מלכים א 6:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
לג וכן עשה לפתח ההיכל מזוזות עצי שמן מאת רבעית

מלכים א 6:33 Hebrew Bible
וכן עשה לפתח ההיכל מזוזות עצי שמן מאת רבעית׃

1 Re 6:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fece pure, per la porta del tempio, degli stipiti di legno d’ulivo, che occupavano il quarto della larghezza del muro,

1 RAJA-RAJA 6:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianpun diperbuatkannya pintu kaabah itu, jenangnya dari pada kayu zait, bangunannya empat persegi.

열왕기상 6:33 Korean
또 외소의 문을 위하여 감람목으로 문설주를 만들었으니 곧 벽의 사분지 일이며

Pirmoji Karaliø knyga 6:33 Lithuanian
Šventyklos įėjimo staktos buvo iš alyvmedžio, keturkampės.

1 Kings 6:33 Maori
Pera tonu tana hanga i nga pou mo te tatau o te temepara, he oriwa te rakau; ko te matotoru, ko te wha o nga wahi o te patu;

1 Kongebok 6:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Likeså gjorde han dørstolper av oljetre for inngangen til det Hellige, på fjerdedelen av veggen,

Polish: Biblia Gdanska
Także też uczynił i w wejściu kościelnem podwoje z drzewa oliwnego na cztery granie.

1 Reis 6:33 Portugese Bible
Assim também fez para a porta do templo umbrais de madeira de oliveira, que constituíam a quarta parte da parede;   

1 Imparati 6:33 Romanian: Cornilescu
A făcut deasemenea pentru poarta Templului, nişte uşiori de lemn de măslin sălbatic, în patru muchi,

3-я Царств 6:33 Russian: Synodal Translation (1876)
И у входа в храм сделал косяки из масличного дерева четырехугольные,

3-я Царств 6:33 Russian koi8r
И у входа в храм сделал косяки из масличного дерева четырехугольные,[]

1 Reyes 6:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Además para la entrada de la nave hizo postes cuadrangulares de madera de olivo,

1 Reyes 6:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Igualmente hizo á la puerta del templo postes de madera de oliva cuadrados.

1 Reyes 6:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De la misma forma hizo a la puerta del templo postes de madera de oliva cuadrados.

1 Reyes 6:33 Spanish: Modern
De la misma manera hizo para la entrada del templo postes cuadrangulares de madera de olivo.

1 Kungaboken 6:33 Swedish (1917)
Likaså gjorde han för ingången till tempelsalen dörrposter av olivträ, i fyrkant,

1 Kings 6:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y gumawa naman siya sa pasukan ng templo ng mga haligi ng pintuan na kahoy na olibo, sa ikaapat na bahagi ng panig;

1 Krallar 6:33 Turkish
Aynı biçimde ana bölümün girişine de iğde ağacından kapı söveleri yaptırdı. Bu söveli kapı tapınağın genişliğinin dörtte biriydi.

1 Caùc Vua 6:33 Vietnamese (1934)
Về cửa đền thờ, người cũng làm cột bằng gỗ ô-li-ve, choán hết một phần tư của vách,

1 Re 6:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fece ancora all’entrata del Tempio degli stipiti di legno di ulivo, d’una quarta parte;

1 RAJA-RAJA 6:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pada pintu masuk ke dalam ruangan muka, yaitu ruang besar, dipasang bingkai pintu dari kayu zaitun, berbentuk empat persegi panjang.

1 RAJA-RAJA 6:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Demikian juga untuk pintu masuk ke ruang besar itu dibuatnya tiang-tiang dari kayu minyak yang merupakan segi empat;

Breadth .......... Door .......... Doorposts .......... Door-Posts .......... Entrance .......... Form .......... Four-Square .......... Fourth .......... Frame .......... House .......... Jambs .......... Main .......... Nave .......... Oil-Tree .......... Olive .......... Olivewood .......... Olive-Wood .......... Opening .......... Part .......... Pillars .......... Posts .......... Side-Posts .......... Square .......... Temple .......... Tree .......... Wall .......... Way .......... Within .......... Wood

Breadth .......... Door .......... Doorposts .......... Door-Posts .......... Entrance .......... Form .......... Four-Square .......... Fourth .......... Frame .......... House .......... Jambs .......... Main .......... Nave .......... Oil-Tree .......... Olive .......... Olivewood .......... Olive-Wood .......... Opening .......... Part .......... Pillars .......... Posts .......... Side-Posts .......... Square .......... Temple .......... Tree .......... Wall .......... Way .......... Within .......... Wood

Alphabetical: also .......... doorposts .......... entrance .......... for .......... four-sided .......... hall .......... he .......... In .......... jambs .......... made .......... main .......... nave .......... of .......... olive .......... same .......... So .......... the .......... to .......... way .......... wood

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33

Scripturetext.com Multilingual Bible