New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The height of the one cherub was ten cubits, and so was the other cherub. ................................................................................ 1 Kings 6:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τῷ θυρώματι τοῦ δαβιρ ἐποίησεν θύρας ξύλων ἀρκευθίνων καὶ φλιὰς πενταπλᾶς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ id est altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum et similiter cherub secundus ................................................................................ 1 Reyes 6:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La altura de uno de los querubines era de diez codos, y asimismo la del otro querubín. ................................................................................ 1 Koenige 6:26 German: Luther (1912) ................................................................................ auch war ein jeglicher Cherub zehn Ellen hoch. {~} {~} {~} ................................................................................ 1 Rois 6:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La hauteur de chacun des deux chérubins était de dix coudées. ................................................................................ 列 王 紀 上 6:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 基 路 伯 高 十 肘 , 那 基 路 伯 也 是 如 此 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The two of them were ten cubits high. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ That is to say, one cherub was ten cubits high, and in like manner the other cherub. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The height of the one cherub was ten cubits, and so of the other cherub. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Each was 15 feet high. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The hight of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ the height of the one cherub is ten by the cubit, and so is the second cherub; ................................................................................ 列 王 紀 上 6:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 基 路 伯 高 十 肘 , 那 基 路 伯 也 是 如 此 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 6:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 第一個基路伯高四公尺四公寸,第二個基路伯也是一樣。 ................................................................................ 列 王 紀 上 6:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 第一个基路伯高四公尺四公寸,第二个基路伯也是一样。 ................................................................................ 1 Rois 6:26 French: Darby ................................................................................ La hauteur d'un chérubin était de dix coudées, et de même celle de l'autre chérubin. ................................................................................ 1 Rois 6:26 French: Martin (1744) ................................................................................ La hauteur d'un Chérubin était de dix coudées, de même que celle de l'autre Chérubin. ................................................................................ 1 Rois 6:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La hauteur d'un chérubin était de dix coudées, et l'autre chérubin était de même. ................................................................................ 1 Koenige 6:26 German: Luther (1545) ................................................................................ daß also ein jeglicher Cherub zehn Ellen hoch war. ................................................................................ 1 Koenige 6:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Höhe des einen Cherubs war zehn Ellen, und ebenso die des anderen Cherubs. | 1 i Mbretërve 6:26 Albanian ................................................................................ Lartësia e një kerubini ishte dhjetë kubitë po kështu edhe ajo e kerubinit tjetër. ................................................................................ 3 Царе 6:26 Bulgarian ................................................................................ Височината на единия херувим беше десет лакътя, така и на другия херувим. ................................................................................ 1 Kings 6:26 Croatian Bible ................................................................................ Visina jednog kerubina bila je deset lakata, tako i drugoga. ................................................................................ První Královská 6:26 Czech BKR ................................................................................ Vysokost cherubína jednoho byla desíti loket, a tolikéž cherubína druhého. ................................................................................ Første Kongebog 6:26 Danish ................................................................................ begge Keruber var ti Alen høje. ................................................................................ 1 Koningen 6:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De hoogte van den enen cherub was van tien ellen, en alzo van den anderen cherub. ................................................................................ 1 Királyok 6:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Úgy, hogy az egyik Kérub magassága tíz sing, és ugyanannyi a másik Kérubé is. ................................................................................ Reĝoj 1 6:26 Esperanto ................................................................................ La alto de unu kerubo estis dek ulnoj, kaj tiel same ankaux de la dua kerubo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin että yksi Kerubim oli kymmenen kyynärää korkia; niin oli myös se toinen. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ toinen kerubi oli kymmentä kyynärää korkea ja samoin myöskin toinen kerubi. ................................................................................ 1 Kings 6:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τω θυρωματι του δαβιρ εποιησεν θυρας ξυλων αρκευθινων και φλιας πενταπλας ................................................................................ 1 Kings 6:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tō thurōmati tou dabir epoiēsen thuras xulōn arkeuthinōn kai phlias pentaplas ................................................................................ kai tO thurOmati tou dabir epoiEsen thuras xulOn arkeuthinOn kai phlias pentaplas ................................................................................ 1 Wa 6:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tou de te menm wotè, yo te gen kenz pye wotè. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 6:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ علو الكروب الواحد عشر اذرع وكذا الكروب الآخر. ................................................................................ מלכים א 6:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני׃ ................................................................................ מלכים א 6:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ קֹומַת֙ הַכְּר֣וּב הָֽאֶחָ֔ד עֶ֖שֶׂר בָּֽאַמָּ֑ה וְכֵ֖ן הַכְּר֥וּב הַשֵּׁנִֽי׃ ................................................................................ מלכים א 6:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני׃ ................................................................................ מלכים א 6:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ קֹומַת הַכְּרוּב הָאֶחָד עֶשֶׂר בָּאַמָּה וְכֵן הַכְּרוּב הַשֵּׁנִי׃ ................................................................................ מלכים א 6:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני ................................................................................ מלכים א 6:26 Hebrew Bible ................................................................................ קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני׃ | 1 Re 6:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’altezza dell’uno dei cherubini era di dieci cubiti, e tale era l’altezza dell’altro. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 6:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tinggi satu kerubiun sepuluh hasta dan kerubiun yang lainpun demikian. ................................................................................ 열왕기상 6:26 Korean ................................................................................ 이 그룹의 고가 십 규빗이요, 저 그룹도 일반이라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 6:26 Lithuanian ................................................................................ Vienas cherubas buvo dešimties uolekčių aukščio, taip pat ir kitas. ................................................................................ 1 Kings 6:26 Maori ................................................................................ Kotahi tekau whatianga te tiketike o tetahi kerupima: he pera ano te rua o nga kerupima. ................................................................................ 1 Kongebok 6:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den ene kjerub var ti alen høi og likeså den andre kjerub. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wysokość Cherubina jednego była na dziesięć łokci, także i drugiego Cherubina. ................................................................................ 1 Reis 6:26 Portugese Bible ................................................................................ Um querubim tinha dez côvados de altura, e assim também o outro. ................................................................................ 1 Imparati 6:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Înălţimea fiecăruia din cei doi heruvimi era de zece coţi. ................................................................................ 3-я Царств 6:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Высота одного херувима была десять локтей, также и другого херувима. ................................................................................ 3-я Царств 6:26 Russian koi8r ................................................................................ Высота одного херувима [была] десять локтей, также и другого херувима.[] ................................................................................ 1 Reyes 6:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La altura de uno de los querubines era de 4.5 metros, y asimismo la del otro querubín. ................................................................................ 1 Reyes 6:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La altura del uno era de diez codos, y asimismo el otro. ................................................................................ 1 Reyes 6:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La altura del uno era de diez codos, y asimismo el otro. ................................................................................ 1 Reyes 6:26 Spanish: Modern ................................................................................ El primer querubín tenía 10 codos de alto, e igualmente el segundo querubín. ................................................................................ 1 Kungaboken 6:26 Swedish (1917) ................................................................................ den ena keruben var tio alnar hög och likaså den andra keruben. ................................................................................ 1 Kings 6:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang taas ng isang querubin ay may sangpung siko, at gayon din ang isang querubin. ................................................................................ 1 Krallar 6:26 Turkish ................................................................................ İkisinin de yüksekliği on arşındı. ................................................................................ 1 Caùc Vua 6:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chê-ru-bin này có mười thước bề cao, và chê-ru-bin kia cũng vậy. ................................................................................ 1 Re 6:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’altezza d’uno de’ Cherubini era di dieci cubiti, e parimente l’altezza dell’altro. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 6:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (6:24) ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 6:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tinggi kerub yang satu sepuluh hasta dan demikian juga kerub yang kedua. ................................................................................ Cherub .......... Cubit .......... Cubits .......... Height .......... High .......... Hight .......... Second .......... Ten ................................................................................ Cherub .......... Cubit .......... Cubits .......... Height .......... High .......... Hight .......... Second .......... Ten ................................................................................ Alphabetical: and .......... cherub .......... cubits .......... each .......... height .......... of .......... one .......... other .......... so .......... ten .......... The .......... was ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |