New American Standard Bible (©1995) Now King Solomon levied forced laborers from all Israel; and the forced laborers numbered 30,000 men.1 Kings 5:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἀνήνεγκεν ὁ βασιλεὺς φόρον ἐκ παντὸς ισραηλ καὶ ἦν ὁ φόρος τριάκοντα χιλιάδες ἀνδρῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata legitque rex Salomon operas de omni Israhel et erat indictio triginta milia virorum 1 Reyes 5:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El rey Salomón impuso una leva a todo Israel, y la leva fue de treinta mil hombres. 1 Koenige 5:13 German: Luther (1912) Und Salomo hob Fronarbeiter aus von ganz Israel, und ihre Zahl war dreißigtausend Mann, 1 Rois 5:13 French: Louis Segond (1910) Le roi Salomon leva sur tout Israël des hommes de corvée; ils étaient au nombre de trente mille. 列 王 紀 上 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 罗 门 王 从 以 色 列 人 中 挑 取 服 苦 的 人 共 有 三 万 , King James Bible And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men. American King James Version And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men. American Standard Version And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men. Bible in Basic English Then King Solomon got together men for the forced work through all Israel, thirty thousand men in number; Douay-Rheims Bible And king Solomon chose workmen cut of all Israel, and the levy was of thirty thousand men. Darby Bible Translation And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men. English Revised Version And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men. GOD'S WORD® Translation (©1995) King Solomon forced 30,000 men from all over Israel to work for him. Webster's Bible Translation And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men. World English Bible King Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men. Young's Literal Translation And king Solomon lifteth up a tribute out of all Israel, and the tribute is thirty thousand men, 列 王 紀 上 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 羅 門 王 從 以 色 列 人 中 挑 取 服 苦 的 人 共 有 三 萬 , 列 王 紀 上 5:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 徵召工人(代下2:17~18)所羅門從以色列眾人中徵召作苦工的人,這些作苦工的人共有三萬, 列 王 紀 上 5:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 征召工人(代下2:17-18)所罗门从以色列众人中征召作苦工的人,这些作苦工的人共有三万, 1 Rois 5:13 French: Darby Et le roi Salomon fit une levée sur tout Israël, et la levée fut de trente mille hommes. 1 Rois 5:13 French: Martin (1744) Le Roi Salomon fit aussi une levée [de gens] sur tout Israël, et la levée fut de trente mille hommes. 1 Rois 5:13 French: Ostervald (1744) Et le roi Salomon leva des gens de corvée dans tout Israël; et la corvée fut de trente mille hommes. 1 Koenige 5:13 German: Luther (1545) Und Salomo legte einen Anzahl auf das ganze Israel, und der Anzahl war dreißigtausend Mann. 1 Koenige 5:13 German: Elberfelder (1871) Und der König Salomo hob Fronarbeiter aus ganz Israel aus, und der Fronarbeiter waren 30000 Mann. | 1 i Mbretërve 5:13 Albanian Mbreti Salomon rekrutoi njerëz për punë të detyruar në tërë Izraelin, dhe ata që u caktuan për punë të detyruar ishin tridhjetë mijë njerëz.3 Царе 5:13 Bulgarian И цар Соломон събра набор от целия Израил, и събраните мъже бяха тридесет хиляди души. 1 Kings 5:13 Croatian Bible Tada diže kralj Salomon kulučare iz svega Izraela; kulučara je bilo u svemu trideset tisuća ljudi. První Královská 5:13 Czech BKR Rozkázal král Šalomoun vybírati osoby ze všeho Izraele, a bylo vybraných třidceti tisíc mužů. Første Kongebog 5:13 Danish Kong Salomo udskrev nu Hoveriarbejdere overalt i Israel, og Hoveriarbejderne udgjorde 30 000 Mand. 1 Koningen 5:13 Dutch Staten Vertaling En de koning Salomo deed een uitschot opkomen uit gans Israel; en het uitschot was dertig duizend man. 1 Királyok 5:13 Hungarian: Karoli Salamon király pedig robotosokat szedete az egész Izráelbõl; és harminczezer ember lõn robotossá. Reĝoj 1 5:13 Esperanto La regxo Salomono prenis imposton de la tuta Izrael; la imposto estis tridek mil viroj. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:13 Finnish: Bible (1776) Ja Salomo antoi valita miesluvun koko Israelista, ja valittuin luku oli kolmekymmentä tuhatta miestä. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja kuningas Salomo otti verotyöläisiä koko Israelista, ja verotyöläisiä oli kolmekymmentä tuhatta miestä. 1 Kings 5:13 Greek OT: Septuagint και ανηνεγκεν ο βασιλευς φορον εκ παντος ισραηλ και ην ο φορος τριακοντα χιλιαδες ανδρων 1 Kings 5:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai anēnenken o basileus phoron ek pantos israēl kai ēn o phoros triakonta chiliades andrōn kai anEnenken o basileus phoron ek pantos israEl kai En o phoros triakonta chiliades andrOn 1 Wa 5:13 Haitian Creole Bible wa Salomon fè ranmase trantmil (30.000) moun nan tout peyi Izrayèl la pou fè kòve. | 1 Re 5:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Il re Salomone fece una comandata d’operai in tutto Israele e furon comandati trentamila uomini.1 RAJA-RAJA 5:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka disuruh baginda raja Sulaiman kerahkan orang dari pada segenap orang Israel, adapun banyak yang dikerahkan itu tiga puluh ribu orang. 열왕기상 5:13 Korean 이에 솔로몬 왕이 온 이스라엘에서 역군을 불러 일으키니 그 역군의 수가 삼만이라 Pirmoji Karaliø knyga 5:13 Lithuanian Karalius Saliamonas parinko iš viso Izraelio trisdešimt tūkstančių vyrų darbams. 1 Kings 5:13 Maori Na ka whakataka e Horomona etahi tangata i roto i a Iharaira katoa; e toru tekau mano tangata taua whakataka. 1 Kongebok 5:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og kong Salomo uttok pliktarbeidere av hele Israel, og pliktarbeiderne var tretti tusen mann. Polish: Biblia Gdanska Tedy kazał wybierać król Salomon robotniki ze wszystkiego Izraela, a było wybranych trzydzieści tysięcy mężów. 1 Reis 5:13 Portugese Bible Também e rei Salomão fez, dentre todo o Israel, uma leva de gente para trabalho forçado; e a leva se compunha de trinta mil homens. 1 Imparati 5:13 Romanian: Cornilescu Împăratul Solomon a luat din tot Israelul oameni de corvoadă, în număr de treizeci de mii. 3-я Царств 5:13 Russian: Synodal Translation (1876) И обложил царь Соломон повинностью весь Израиль; повинность же состояла в тридцати тысячах человек. 3-я Царств 5:13 Russian koi8r И обложил царь Соломон повинностью весь Израиль; повинность же состояла в тридцати тысячах человек.[] 1 Reyes 5:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rey Salomón impuso una leva (trabajo forzado) a todo Israel, y la leva fue de 30,000 hombres. 1 Reyes 5:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y el rey Salomón impuso tributo á todo Israel, y el tributo fué de treinta mil hombres: 1 Reyes 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el rey Salomón impuso tributo a todo Israel, y el tributo fue de treinta mil hombres; 1 Reyes 5:13 Spanish: Modern Entonces el rey Salomón realizó una leva en todo Israel, para tributo laboral. Los reclutados para el tributo laboral fueron 30.000 hombres. 1 Kungaboken 5:13 Swedish (1917) Och konung Salomo bådade upp arbetsfolk ur hela Israel, och arbetsfolket utgjorde trettio tusen man. 1 Kings 5:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang haring Salomon ay humingi ng mga mang-aatag sa buong Israel; at ang mga mang-aatag ay tatlong pung libong lalake. 1 Krallar 5:13 Turkish Kral Süleyman angaryasına çalıştırmak üzere bütün İsrailden otuz bin adam topladı. 1 Caùc Vua 5:13 Vietnamese (1934) Vua Sa-lô-môn chiêu mộ trong cả Y-sơ-ra-ên những người làm xâu, số là ba vạn người, 1 Re 5:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) il re Salomone levò gente da tutto Israele; e la levata fu di trentamila uomini. 1 RAJA-RAJA 5:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Raja Salomo mengerahkan 30.000 orang laki-laki dari seluruh Israel untuk pekerjaan rodi, 1 RAJA-RAJA 5:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Raja Salomo mengerahkan orang rodi dari antara seluruh Israel, maka orang rodi itu ada tiga puluh ribu orang. Conscripted .......... Forced .......... Israel .......... Labor .......... Levy .......... Numbered .......... Raised .......... Solomon .......... Thirty .......... Thousand .......... Together .......... Tribute .......... Work Conscripted .......... Forced .......... Israel .......... Labor .......... Levy .......... Numbered .......... Raised .......... Solomon .......... Thirty .......... Thousand .......... Together .......... Tribute .......... Work Alphabetical: all .......... and .......... conscripted .......... forced .......... from .......... Israel .......... King .......... laborers .......... levied .......... men .......... Now .......... numbered .......... Solomon .......... the .......... thirty .......... thousand OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |