New American Standard Bible (©1995) So Hiram gave Solomon as much as he desired of the cedar and cypress timber.1 Kings 5:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἦν χιραμ διδοὺς τῷ σαλωμων κέδρους καὶ πᾶν θέλημα αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata itaque Hiram dabat Salomoni ligna cedrina et ligna abiegna iuxta omnem voluntatem eius 1 Reyes 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dio, pues, Hiram a Salomón todo lo que deseaba de las maderas de cedro y de ciprés. 1 Koenige 5:10 German: Luther (1912) Also gab Hiram Salomo Zedern-und Tannenholz nach allem seinem Begehr. 1 Rois 5:10 French: Louis Segond (1910) Hiram donna à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès autant qu'il en voulut. 列 王 紀 上 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 希 兰 照 着 所 罗 门 所 要 的 , 给 他 香 柏 木 和 松 木 ; King James Bible So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire. American King James Version So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire. American Standard Version So Hiram gave Solomon timber of cedar and timber of fir according to all his desire. Bible in Basic English So Hiram gave Solomon all the cedar-wood and cypress-wood he had need of; Douay-Rheims Bible So Hiram gave Solomon cedar trees, and fir trees, according to all his desire. Darby Bible Translation So Hiram gave Solomon cedar-trees and cypress-trees according to all his desire. English Revised Version So Hirah gave Solomon timber of cedar and timber of fir according to all his desire. GOD'S WORD® Translation (©1995) So Hiram gave Solomon all the cedar and cypress wood he wanted. Webster's Bible Translation So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire. World English Bible So Hiram gave Solomon timber of cedar and timber of fir according to all his desire. Young's Literal Translation And Hiram is giving to Solomon cedar-trees, and fir-trees, all his desire, 列 王 紀 上 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 希 蘭 照 著 所 羅 門 所 要 的 , 給 他 香 柏 木 和 松 木 ; 列 王 紀 上 5:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是希蘭照所羅門所想要的,供給他香柏木和松木。 列 王 紀 上 5:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是希兰照所罗门所想要的,供给他香柏木和松木。 1 Rois 5:10 French: Darby Et Hiram donna à Salomon des bois de cèdre, et des bois de cyprès, tout ce qu'il désirait; 1 Rois 5:10 French: Martin (1744) Hiram donc donnait du bois de cèdre et du bois de sapin à Salomon, autant qu'il en voulait. 1 Rois 5:10 French: Ostervald (1744) Hiram donc donna du bois de cèdre et du bois de cyprès à Salomon, autant qu'il en voulut. 1 Koenige 5:10 German: Luther (1545) Also gab Hiram Salomo Zedern und Tannenholz nach all seinem Begehr. 1 Koenige 5:10 German: Elberfelder (1871) Und so gab Hiram dem Salomo Cedernholz und Cypressenholz nach all seinem Begehr. | 1 i Mbretërve 5:10 Albanian Kështu Hirami e furnizoi Salomonin me tërë lëndën e kedrit dhe të qiparisit që ai kishte nevojë.3 Царе 5:10 Bulgarian И тъй, Хирам даваше на Соломона кедрови дървета и елхови дървета, колкото той искаше. 1 Kings 5:10 Croatian Bible Hiram je davao Salomonu drva cedrova i čempresova koliko je htio, První Královská 5:10 Czech BKR A tak dával Chíram Šalomounovi dříví cedrového a dříví jedlového, jakkoli mnoho chtěl. Første Kongebog 5:10 Danish Så sendte Hiram Salomo alt, hvad han ønskede af Ceder- og Cyprestræer; 1 Koningen 5:10 Dutch Staten Vertaling Alzo gaf Hiram aan Salomo cederenhout en dennenhout, naar al zijn wil. 1 Királyok 5:10 Hungarian: Karoli Ada azért Hírám Salamonnak czédrusfákat és fenyõfákat, minden kivánsága szerint. Reĝoj 1 5:10 Esperanto Kaj HXiram donis al Salomono lignon cedran kaj lignon cipresan, kiom li nur volis. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:10 Finnish: Bible (1776) Ja niin antoi Hiram Salomolle sedripuita ja honkia, niin paljo kuin hän tahtoi. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Niin Hiiram antoi Salomolle setripuita ja kypressipuita niin paljon, kuin tämä toivoi. 1 Kings 5:10 Greek OT: Septuagint και ην χιραμ διδους τω σαλωμων κεδρους και παν θελημα αυτου 1 Kings 5:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ēn chiram didous tō salōmōn kedrous kai pan thelēma autou kai En chiram didous tO salOmOn kedrous kai pan thelEma autou 1 Wa 5:10 Haitian Creole Bible Se konsa Iram bay Salomon tout madriye sèd ak madriye pichpen li te bezwen. | 1 Re 5:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Così Hiram dette a Salomone del legname di cedro e del legname di cipresso, quanto ei ne volle.1 RAJA-RAJA 5:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Demikianlah diberikan raja Hiram kepada raja Sulaiman kayu araz dan kayu senobar sekehendak baginda. 열왕기상 5:10 Korean 솔로몬의 모든 원대로 백향목 재목과 잣나무 재목을 주매 Pirmoji Karaliø knyga 5:10 Lithuanian Hiramas siuntė Saliamonui kedro ir kipariso medžių, kiek tik jis norėjo. 1 Kings 5:10 Maori Na ka homai e Hirama he hita, he kauri, ki a Horomona, ana rakau i hiahia ai. 1 Kongebok 5:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Hiram lot Salomo få sedertrær og cypresstrær, så meget som han ønsket. Polish: Biblia Gdanska A tak Hiram dodawał Salomonowi drzewa cedrowego, i drzewa jodłowego, jako wiele chciał. 1 Reis 5:10 Portugese Bible Assim dava Hirão a Salomão madeira de cedro e madeira de cipreste, conforme todo o seu desejo. 1 Imparati 5:10 Romanian: Cornilescu Hiram a dat lui Solomon lemne de cedru şi lemne de chiparos cît a voit. 3-я Царств 5:10 Russian: Synodal Translation (1876) И давал Хирам Соломону дерева кедровые и дерева кипарисовые,вполне по его желанию. 3-я Царств 5:10 Russian koi8r И давал Хирам Соломону дерева кедровые и дерева кипарисовые, вполне по его желанию.[] 1 Reyes 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así Hiram dio a Salomón todo lo que deseaba de las maderas de cedro y de ciprés. 1 Reyes 5:10 Spanish: Reina Valera (1909) Dió pues Hiram á Salomón madera de cedro y madera de haya todo lo que quiso. 1 Reyes 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dio pues Hiram a Salomón madera de cedro, y madera de haya toda lo que quiso. 1 Reyes 5:10 Spanish: Modern Entonces Hiram daba a Salomón toda la madera de cedro y de ciprés que quiso. 1 Kungaboken 5:10 Swedish (1917) Så gav då Hirom åt Salomo cederträ och cypressträ, så mycket han begärde. 1 Kings 5:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa gayo'y binigyan ni Hiram si Salomon ng kahoy na sedro, at kahoy na abeto ayon sa kaniyang buong nasa. 1 Krallar 5:10 Turkish Hiram Süleymana istediği kadar sedir ve çam tomruğu sağladı. 1 Caùc Vua 5:10 Vietnamese (1934) Vậy, Hi-ram cấp cho Sa-lô-môn gỗ bá hương và gỗ tòng, bao nhiêu tùy người muốn. 1 Re 5:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Hiram adunque dava a Salomone del legname di cedro, e del legname di abete, ad ogni sua volontà. 1 RAJA-RAJA 5:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Maka Hiram memberikan kepada Salomo semua kayu cemara Libanon dan kayu cemara biasa yang diperlukannya. 1 RAJA-RAJA 5:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Demikianlah Hiram memberikan kayu aras dan kayu sanobar kepada Salomo seberapa yang dikehendakinya. Cedar .......... Cedar-Trees .......... Cedar-Wood .......... Cypress .......... Cypress-Trees .......... Cypress-Wood .......... Desire .......... Desired .......... Fir .......... Fir-Trees .......... Hiram .......... Kept .......... Logs .......... Need .......... Pine .......... Solomon .......... Supplied .......... Timber .......... Trees .......... Wanted .......... Way Cedar .......... Cedar-Trees .......... Cedar-Wood .......... Cypress .......... Cypress-Trees .......... Cypress-Wood .......... Desire .......... Desired .......... Fir .......... Fir-Trees .......... Hiram .......... Kept .......... Logs .......... Need .......... Pine .......... Solomon .......... Supplied .......... Timber .......... Trees .......... Wanted .......... Way Alphabetical: all .......... and .......... as .......... cedar .......... cypress .......... desired .......... gave .......... he .......... Hiram .......... In .......... kept .......... logs .......... much .......... of .......... pine .......... So .......... Solomon .......... supplied .......... the .......... this .......... timber .......... wanted .......... way .......... with OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |