New American Standard Bible (©1995) He also spoke 3,000 proverbs, and his songs were 1,005.1 Kings 4:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐλάλησεν σαλωμων τρισχιλίας παραβολάς καὶ ἦσαν ᾠδαὶ αὐτοῦ πεντακισχίλιαι Latin: Biblia Sacra Vulgata locutus est quoque Salomon tria milia parabolas et fuerunt carmina eius quinque et mille 1 Reyes 4:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También pronunció tres mil proverbios, y sus cantares fueron mil cinco. 1 Koenige 4:32 German: Luther (1912) 5:12 Und er redete dreitausend Sprüche, und seine Lieder waren tausendundfünf. 1 Rois 4:32 French: Louis Segond (1910) Il a prononcé trois mille sentences, et composé mille cinq cantiques. 列 王 紀 上 4:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 作 箴 言 三 千 句 , 诗 歌 一 千 零 五 首 。 King James Bible And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five. American King James Version And he spoke three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five. American Standard Version And he spake three thousand proverbs; and his songs were a thousand and five. Bible in Basic English He was the maker of three thousand wise sayings, and of songs to the number of a thousand and five. Douay-Rheims Bible Solomon also spoke three thousand parables: and his poems were a thousand and five. Darby Bible Translation And he spoke three thousand proverbs; and his songs were a thousand and five. English Revised Version And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five. GOD'S WORD® Translation (©1995) Solomon spoke 3,000 proverbs and wrote 1,005 songs. Webster's Bible Translation And he spoke three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five. World English Bible He spoke three thousand proverbs; and his songs were one thousand five. Young's Literal Translation And he speaketh three thousand similes, and his songs are five, and the chief one; 列 王 紀 上 4:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 作 箴 言 三 千 句 , 詩 歌 一 千 零 五 首 。 列 王 紀 上 4:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他說了箴言三千句,他的詩歌有一千零五首; 列 王 紀 上 4:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他说了箴言三千句,他的诗歌有一千零五首; 1 Rois 4:32 French: Darby Et il proféra trois mille proverbes, et ses cantiques furent au nombre de mille et cinq. 1 Rois 4:32 French: Martin (1744) Il prononça trois mille paraboles, et fit cinq mille cantiques. 1 Rois 4:32 French: Ostervald (1744) Il prononça trois mille sentences, et ses cantiques furent au nombre de mille et cinq. 1 Koenige 4:32 German: Luther (1545) Und er redete dreitausend Sprüche, und seiner Lieder waren tausend und fünf. 1 Koenige 4:32 German: Elberfelder (1871) Und er redete dreitausend Sprüche, und seiner Lieder waren 1005. | 1 i Mbretërve 4:32 Albanian Shqiptoi tre mijë proverba dhe kantikët e tij qenë një mijë e pesëqind.3 Царе 4:32 Bulgarian Той изрече три хиляди поговорки; а песните му бяха хиляда и пет [на брой]. 1 Kings 4:32 Croatian Bible Izrekao je tri tisuće mudrih izreka, a njegovih je pjesama bilo tisuću i pet. První Královská 4:32 Czech BKR Složil také tři tisíce přísloví, a písniček jeho bylo tisíc a pět. Første Kongebog 4:32 Danish Han fremsagde 3000 Tanke sprog, og Tallet på hans Sange var 1 005" 1 Koningen 4:32 Dutch Staten Vertaling En hij sprak drie duizend spreuken; daartoe waren zijn liederen duizend en vijf. 1 Királyok 4:32 Hungarian: Karoli És szerze háromezer példabeszédet, és az õ énekeinek [száma] ezer és öt volt. Reĝoj 1 4:32 Esperanto Kaj li eldiris tri mil sentencojn; kaj la nombro de liaj kantoj estis mil kaj kvin. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:32 Finnish: Bible (1776) Ja puhui kolmetuhatta sananlaskua; ja hänen virsiänsä oli tuhannen ja viisi, ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Salomo sepitti kolmetuhatta sananlaskua, ja hänen laulujansa oli tuhatviisi. 1 Kings 4:32 Greek OT: Septuagint και ελαλησεν σαλωμων τρισχιλιας παραβολας και ησαν ωδαι αυτου πεντακισχιλιαι 1 Kings 4:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai elalēsen salōmōn trischilias parabolas kai ēsan ōdai autou pentakischiliai kai elalEsen salOmOn trischilias parabolas kai Esan Odai autou pentakischiliai 1 Wa 4:32 Haitian Creole Bible Li te ekri twamil (3.000) pwovèb ak mil senk (1.005) chante pou pi piti. | 1 Re 4:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Pronunziò tremila massime e i suoi inni furono in numero di mille e cinque.1 RAJA-RAJA 4:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dikarangkan baginda tiga ribu misal dan jumlah segala syair baginda itu seribu lima biji. 열왕기상 4:32 Korean 저가 잠언 삼천을 말하였고 그 노래는 일천 다섯이며 Pirmoji Karaliø knyga 4:32 Lithuanian Jis sukūrė tris tūkstančius patarlių ir tūkstantį penkias giesmes. 1 Kings 4:32 Maori Na e toru mano nga whakatauki i korerotia e ia; a ko ana waiata kotahi mano ma rima. 1 Kongebok 4:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Han laget tre tusen ordsprog, og hans sanger var et tusen og fem. Polish: Biblia Gdanska Nadto złożył trzy tysiące przypowieści, a pieśni jego było tysiąc i pięć. 1 Reis 4:32 Portugese Bible Proferiu ele três mil provérbios, e foram os seus cânticos mil e cinco. 1 Imparati 4:32 Romanian: Cornilescu A rostit trei mii de pilde, şi a alcătuit o mie cinci cîntări. 3-я Царств 4:32 Russian: Synodal Translation (1876) И изрек он три тысячи притчей, и песней его было тысяча и пять; 3-я Царств 4:32 Russian koi8r И изрек он три тысячи притчей, и песней его было тысяча и пять;[] 1 Reyes 4:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También pronunció 3,000 proverbios, y sus cantares fueron 1,005. 1 Reyes 4:32 Spanish: Reina Valera (1909) Y propuso tres mil parábolas; y sus versos fueron mil y cinco. 1 Reyes 4:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y propuso tres mil parábolas; y sus versos fueron cinco mil. 1 Reyes 4:32 Spanish: Modern Salomón compuso 3.000 proverbios y 1.005 poemas. 1 Kungaboken 4:32 Swedish (1917) Han diktade tre tusen ordspråk, och hans sånger voro ett tusen fem. 1 Kings 4:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At siya'y nagsalita ng tatlong libong kawikaan; at ang kaniyang mga awit ay isang libo at lima. 1 Krallar 4:32 Turkish Üç bin özdeyişi ve bin beş ezgisi vardı. 1 Caùc Vua 4:32 Vietnamese (1934) Người nói ba ngàn câu châm ngôn, và làm một ngàn năm, bài thơ. 1 Re 4:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed egli pronunziò tremila sentenze; ed i suoi cantici furono in numero di mille e cinque. 1 RAJA-RAJA 4:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ada 3.000 pepatah dan lebih dari seribu nyanyian yang dikarangnya. 1 RAJA-RAJA 4:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ia menggubah tiga ribu amsal, dan nyanyiannya ada seribu lima. Chief .......... Five .......... Maker .......... Numbered .......... Proverbs .......... Sayings .......... Similes .......... Songs .......... Speaketh .......... Thousand .......... Three .......... Uttered .......... Wise Chief .......... Five .......... Maker .......... Numbered .......... Proverbs .......... Sayings .......... Similes .......... Songs .......... Speaketh .......... Thousand .......... Three .......... Uttered .......... Wise Alphabetical: a .......... also .......... and .......... five .......... He .......... his .......... numbered .......... proverbs .......... songs .......... spoke .......... thousand .......... three .......... were OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |