New American Standard Bible (©1995) Solomon's wisdom surpassed the wisdom of all the sons of the east and all the wisdom of Egypt.1 Kings 4:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐπληθύνθη σαλωμων σφόδρα ὑπὲρ τὴν φρόνησιν πάντων ἀρχαίων ἀνθρώπων καὶ ὑπὲρ πάντας φρονίμους αἰγύπτου Latin: Biblia Sacra Vulgata et praecedebat sapientia Salomonis sapientiam omnium Orientalium et Aegyptiorum 1 Reyes 4:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y la sabiduría de Salomón sobrepasó la sabiduría de todos los hijos del oriente y toda la sabiduría de Egipto. 1 Koenige 4:30 German: Luther (1912) 5:10 daß die Weisheit Salomos größer war denn aller, die gegen Morgen wohnen, und aller Ägypter Weisheit. 1 Rois 4:30 French: Louis Segond (1910) La sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les fils de l'Orient et toute la sagesse des Egyptiens. 列 王 紀 上 4:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 罗 门 的 智 慧 超 过 东 方 人 和 埃 及 人 的 一 切 智 慧 。 King James Bible And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt. American King James Version And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt. American Standard Version And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt. Bible in Basic English And Solomon's wisdom was greater than the wisdom of all the people of the East and all the wisdom of Egypt. Douay-Rheims Bible And the wisdom of Solomon surpassed the wisdom of all the Orientals, and of the Egyptians, Darby Bible Translation And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the sons of the east, and all the wisdom of Egypt. English Revised Version And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt. GOD'S WORD® Translation (©1995) Solomon's wisdom was greater than that of all the eastern people and all the wisdom of the Egyptians. Webster's Bible Translation And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt. World English Bible Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt. Young's Literal Translation and the wisdom of Solomon is greater than the wisdom of any of the sons of the east, and than all the wisdom of Egypt; 列 王 紀 上 4:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 羅 門 的 智 慧 超 過 東 方 人 和 埃 及 人 的 一 切 智 慧 。 列 王 紀 上 4:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所羅門的智慧大過所有東方人的智慧,大過埃及人的一切智慧。 列 王 紀 上 4:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所罗门的智慧大过所有东方人的智慧,大过埃及人的一切智慧。 1 Rois 4:30 French: Darby Et la sagesse de Salomon était plus grande que la sagesse de tous les fils de l'orient et toute la sagesse de l'Égypte. 1 Rois 4:30 French: Martin (1744) Et la sagesse de Salomon était plus grande que la sagesse de tous les Orientaux, et que toute la sagesse des Egyptiens. 1 Rois 4:30 French: Ostervald (1744) Et la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les Orientaux, et toute la sagesse des Égyptiens. 1 Koenige 4:30 German: Luther (1545) daß die Weisheit Salomos größer war denn aller Kinder gegen Morgen und aller Ägypter Weisheit. 1 Koenige 4:30 German: Elberfelder (1871) Und die Weisheit Salomos war größer als die Weisheit aller Söhne des Ostens und als alle Weisheit Ägyptens. | 1 i Mbretërve 4:30 Albanian Dhe dituria e Salomonit ia kaloi diturisë të të gjithë bijve të Lindjes dhe tërë diturisë të Egjiptasve.3 Царе 4:30 Bulgarian Така Соломоновата мъдрост надмина мъдростта на всичките източни жители и цялата египетска мъдрост; 1 Kings 4:30 Croatian Bible Mudrost je Salomonova bila veća od mudrosti svih sinova Istoka i od sve mudrosti Egipta. První Královská 4:30 Czech BKR Nebo větší byla moudrost Šalomounova, než moudrost všech národů východních, a než všeliká moudrost Egyptských. Første Kongebog 4:30 Danish så at Salomos Visdom var større end alle Østerlændingenes og alle Ægypternes Visdom. 1 Koningen 4:30 Dutch Staten Vertaling En de wijsheid van Salomo was groter dan de wijsheid van al die van het oosten, en dan alle wijsheid der Egyptenaren; 1 Királyok 4:30 Hungarian: Karoli Úgy hogy a Salamon bölcsesége nagyobb volt, mint a napkelet minden fiainak bölcsesége és Égyiptomnak egész bölcsesége. Reĝoj 1 4:30 Esperanto Kaj la sagxeco de Salomono estis pli granda, ol la sagxeco de cxiuj orientanoj kaj ol la tuta sagxeco de Egiptujo. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:30 Finnish: Bible (1776) Niin että Salomon taito oli suurempi kuin kaikkein itäisen maan lasten ja Egyptiläisten taito. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) niin että Salomon viisaus oli suurempi kuin kaikkien Idän miesten ja kaikkien egyptiläisten viisaus. 1 Kings 4:30 Greek OT: Septuagint και επληθυνθη σαλωμων σφοδρα υπερ την φρονησιν παντων αρχαιων ανθρωπων και υπερ παντας φρονιμους αιγυπτου 1 Kings 4:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eplēthunthē salōmōn sphodra uper tēn phronēsin pantōn archaiōn anthrōpōn kai uper pantas phronimous aiguptou kai eplEthunthE salOmOn sphodra uper tEn phronEsin pantOn archaiOn anthrOpOn kai uper pantas phronimous aiguptou 1 Wa 4:30 Haitian Creole Bible Salomon te gen plis bon konprann pase tout moun ki gen bon konprann nan peyi bò solèy leve yo, osinon pase tout moun ki gen bon konprann nan peyi Lejip. | 1 Re 4:30 Italian: Riveduta Bible (1927) E la sapienza di Salomone superò la sapienza di tutti gli Orientali e tutta la sapienza degli Egiziani.1 RAJA-RAJA 4:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka akal budi raja Sulaiman itu terlebih besar dari pada akal budi segala bani Masyrik dan dari pada akal budi segala orang Mesir. 열왕기상 4:30 Korean 솔로몬의 지혜가 동양 모든 사람의 지혜와 애굽의 모든 지혜보다 뛰어난지라 Pirmoji Karaliø knyga 4:30 Lithuanian Saliamono išmintis pranoko visų rytiečių ir egiptiečių išmintį. 1 Kings 4:30 Maori Nui atu hoki te mohio o Horomona i te mohio o nga tama katoa o te rawhiti, i te mohio katoa o Ihipa. 1 Kongebok 4:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Salomos visdom var større enn alle Østens barns visdom og all egypternes visdom. Polish: Biblia Gdanska Albowiem większa była mądrość Salomonowa, niżli mądrość wszystkich narodów wschodnich, i niżli wszelka mądrość Egipczanów. 1 Reis 4:30 Portugese Bible A sabedoria de Salomão era maior do que a de todos os do Oriente e do que toda a sabedoria dos egípcios. 1 Imparati 4:30 Romanian: Cornilescu Înţelepciunea lui Solomon întrecea înţelepciunea tuturor fiilor Răsăritului şi toată înţelepciunea Egiptenilor. 3-я Царств 4:30 Russian: Synodal Translation (1876) И была мудрость Соломона выше мудрости всех сыноввостока и всей мудрости Египтян. 3-я Царств 4:30 Russian koi8r И была мудрость Соломона выше мудрости всех сынов востока и всей мудрости Египтян.[] 1 Reyes 4:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y la sabiduría de Salomón sobrepasó la sabiduría de todos los hijos del oriente y toda la sabiduría de Egipto. 1 Reyes 4:30 Spanish: Reina Valera (1909) Que fué mayor la sabiduría de Salomón que la de todos los orientales, y que toda la sabiduría de los Egipcios. 1 Reyes 4:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Que fue mayor la sabiduría de Salomón que la de todos los orientales, y que toda la sabiduría de los egipcios. 1 Reyes 4:30 Spanish: Modern La sabiduría de Salomón sobrepasaba la de todos los orientales y toda la sabiduría de los egipcios. 1 Kungaboken 4:30 Swedish (1917) så att Salomos vishet var större än alla österlänningars vishet och all Egyptens vishet. 1 Kings 4:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang karunungan ni Salomon ay mahigit kay sa karunungan ng lahat na anak ng silanganan, at kay sa buong karunungan ng Egipto. 1 Krallar 4:30 Turkish Süleymanın bilgeliği, bütün doğuluların ve Mısırlıların bilgeliğinden daha üstündü. 1 Caùc Vua 4:30 Vietnamese (1934) Sự khôn ngoan của Sa-lô-môn trổi hơn sự khôn ngoan của mọi người phương đông, và sự khôn ngoan của người Ê-díp-tô. 1 Re 4:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E la sapienza di Salomone fu maggiore che la sapienza di tutti gli Orientali, e che tutta la sapienza degli Egizi; 1 RAJA-RAJA 4:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Di negeri-negeri timur dan di Mesir tak ada orang yang lebih pandai dari dia. 1 RAJA-RAJA 4:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) sehingga hikmat Salomo melebihi hikmat segala bani Timur dan melebihi segala hikmat orang Mesir. Children .......... Country .......... East .......... Egypt .......... Excelled .......... Greater .......... Solomon .......... Solomon's .......... Surpassed .......... Wisdom Children .......... Country .......... East .......... Egypt .......... Excelled .......... Greater .......... Solomon .......... Solomon's .......... Surpassed .......... Wisdom Alphabetical: all .......... and .......... East .......... Egypt .......... greater .......... men .......... of .......... Solomon's .......... sons .......... surpassed .......... than .......... the .......... was .......... wisdom OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 Scripturetext.com Multilingual Bible |