New American Standard Bible (©1995) Solomon had 40,000 stalls of horses for his chariots, and 12,000 horsemen.1 Kings 4:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
Latin: Biblia Sacra Vulgata et habebat Salomon quadraginta milia praesepia equorum currulium et duodecim milia equestrium 1 Reyes 4:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Salomón tenía cuarenta mil establos de caballos para sus carros y doce mil jinetes. 1 Koenige 4:26 German: Luther (1912) 5:6 Und Salomo hatte vierzigtausend Wagenpferde und zwölftausend Reisige. 1 Rois 4:26 French: Louis Segond (1910) Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers. 列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 罗 门 有 套 车 的 马 四 万 , 还 有 马 兵 一 万 二 千 。 King James Bible And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. American King James Version And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. American Standard Version And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. Bible in Basic English And Solomon had four thousand boxed-off spaces for horses for his carriages, and twelve thousand horsemen. Douay-Rheims Bible And Solomon had forty thousand stalls of chariot horses, and twelve thou- sand for the saddle. Darby Bible Translation And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. English Revised Version And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. GOD'S WORD® Translation (©1995) Solomon had stalls for 40,000 chariot horses. He also had 12,000 chariot soldiers. Webster's Bible Translation And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. World English Bible Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. Young's Literal Translation And Solomon hath forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. 列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 羅 門 有 套 車 的 馬 四 萬 , 還 有 馬 兵 一 萬 二 千 。 列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所羅門有套車的馬四萬匹和騎兵一萬二千人。 列 王 紀 上 4:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所罗门有套车的马四万匹和骑兵一万二千人。 1 Rois 4:26 French: Darby Et Salomon avait quarante mille stalles pour les chevaux de ses chars, et douze mille cavaliers. 1 Rois 4:26 French: Martin (1744) Salomon avait aussi quarante mille places à tenir des chevaux, et douze mille hommes de cheval. 1 Rois 4:26 French: Ostervald (1744) Salomon avait aussi quarante mille attelages de chevaux pour ses chars et douze mille cavaliers. 1 Koenige 4:26 German: Luther (1545) Und Salomo hatte vierzigtausend Wagenpferde und zwölftausend Reisige. 1 Koenige 4:26 German: Elberfelder (1871) Und Salomo hatte vierzigtausend Stände für Rosse zu seinen Wagen, und zwölftausend Reiter. | 1 i Mbretërve 4:26 Albanian Salomoni kishte gjithashtu dyzet mijë stalla kuajsh për qerret e tij dhe dymbëdhjetë mijë kalorës.3 Царе 4:26 Bulgarian И Соломон имаше обори за четиридесет хиляди коне за колесниците си, и дванадесет хиляди конници. 1 Kings 4:26 Croatian Bible Salomon je imao četrdeset tisuća konja za vuču i dvanaest tisuća za jahanje. První Královská 4:26 Czech BKR Měl také Šalomoun čtyřidceti tisíc koní na stání k vozům svým, a dvanácte tisíc jízdných. Første Kongebog 4:26 Danish Og Salomo havde 40 000 Spand Heste til sit Vognhold og 12 000 Ryttere. 1 Koningen 4:26 Dutch Staten Vertaling Salomo had ook veertig duizend paardenstallen tot zijn wagenen, en twaalf duizend ruiteren. 1 Királyok 4:26 Hungarian: Karoli És Salamonnak volt negyvenezer szekérbe való lova az istállókban, és tizenkétezer lovagja. Reĝoj 1 4:26 Esperanto Kaj Salomono havis kvardek mil stalojn por cxarcxevaloj kaj dek du mil rajdistojn. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:26 Finnish: Bible (1776) Ja Salomolla oli neljäkymmentä tuhatta hinkaloa hevosille vaunuinsa eteen, ja kaksitoistakymmentä tuhatta hevosmiestä. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Salomolla oli neljäkymmentä tuhatta hevosvaljakkoa vaunujaan varten ja kaksitoista tuhatta ratsuhevosta. 1 Kings 4:26 Greek OT: Septuagint
1 Kings 4:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
1 Wa 4:26 Haitian Creole Bible Salomon te gen katmil (4.000) pak pou chwal cha lagè yo, ak douzmil (12.000) chwal pou sòlda. | 1 Re 4:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Salomone avea pure quarantamila greppie da cavalli per i suoi carri, e dodicimila cavalieri.1 RAJA-RAJA 4:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan lagi adalah pada raja Sulaiman empat puluh ribu kandang akan segala rata baginda dan dua belas ribu orang berkuda. 열왕기상 4:26 Korean 솔로몬의 병거의 말의 외양간이 사만이요, 마병이 일만 이천이며 Pirmoji Karaliø knyga 4:26 Lithuanian Saliamonas turėjo keturiasdešimt tūkstančių arklidžių kovos vežimų žirgams ir dvylika tūkstančių raitelių. 1 Kings 4:26 Maori Na e wha tekau mano nga turanga a Horomona mo nga hoiho o ona hariata, kotahi tekau ma rua mano nga kaieke hoiho. 1 Kongebok 4:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Salomo hadde firti tusen stallrum for sine vognhester og tolv tusen hestfolk. Polish: Biblia Gdanska Miał też Salomon czterdzieści tysięcy koni na staniu do wozów swoich, a dwanaście tysięcy jezdnych. 1 Reis 4:26 Portugese Bible Salomão tinha também quarenta mil manjedouras para os cavalos dos seus carros, e doze mil cavaleiros. 1 Imparati 4:26 Romanian: Cornilescu Solomon avea patruzeci de mii de iesle pentru caii de la carăle lui, şi douăsprezece mii de călăreţi. 3-я Царств 4:26 Russian: Synodal Translation (1876) И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы. 3-я Царств 4:26 Russian koi8r И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы.[] 1 Reyes 4:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salomón tenía 40,000 establos de caballos para sus carros y 12,000 jinetes. 1 Reyes 4:26 Spanish: Reina Valera (1909) Tenía además de esto Salomón cuarenta mil caballos en sus caballerizas para sus carros, y doce mil jinetes. 1 Reyes 4:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tenía además de esto Salomón cuarenta mil caballos en sus caballerizas para sus carros, y doce mil caballos de cabalgar. 1 Reyes 4:26 Spanish: Modern Salomón tenía 4.000 establos para los caballos de sus carros, y 12.000 jinetes. 1 Kungaboken 4:26 Swedish (1917) Och Salomo hade fyrtio tusen spann vagnshästar och tolv tusen ridhästar. 1 Kings 4:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At mayroon si Salomong apat na pung libong kabayo sa kaniyang mga silungan para sa kaniyang mga karo, at labing dalawang libong mangangabayo. 1 Krallar 4:26 Turkish Süleymanın savaş arabalarının atları için kırk bin ahırı ve on iki bin atlısı vardı. 1 Caùc Vua 4:26 Vietnamese (1934) Sa-lô-môn có bốn vạn tàu để ngựa gác xe, và một vạn hai ngàn lính kỵ. 1 Re 4:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Salomone avea ancora quarantamila luoghi da cavalli per li suoi carri, e per dodicimila cavalieri. 1 RAJA-RAJA 4:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Salomo mempunyai 12.000 tentara berkuda dan 40.000 kandang untuk kuda-kuda yang menarik kereta-keretanya. 1 RAJA-RAJA 4:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lagipula Salomo mempunyai kuda empat puluh ribu kandang untuk kereta-keretanya dan dua belas ribu orang berkuda. Carriages .......... Chariot .......... Chariots .......... Forty .......... Four .......... Horsemen .......... Horses .......... Solomon .......... Spaces .......... Stalls .......... Thousand .......... Twelve Carriages .......... Chariot .......... Chariots .......... Forty .......... Four .......... Horsemen .......... Horses .......... Solomon .......... Spaces .......... Stalls .......... Thousand .......... Twelve Alphabetical: and .......... 40000 .......... chariot .......... chariots .......... for .......... four .......... had .......... his .......... horsemen .......... horses .......... of .......... Solomon .......... stalls .......... thousand .......... twelve OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |