New American Standard Bible (©1995) These were his officials: Azariah the son of Zadok was the priest;1 Kings 4:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες οἳ ἦσαν αὐτοῦ αζαριου υἱὸς σαδωκ Latin: Biblia Sacra Vulgata et hii principes quos habebat Azarias filius Sadoc sacerdos 1 Reyes 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y estos eran sus oficiales: Azarías, hijo de Sadoc, era el sacerdote; 1 Koenige 4:2 German: Luther (1912) Und dies waren seine Fürsten: Asarja, der Sohn Zadoks, des Priesters, {~} 1 Rois 4:2 French: Louis Segond (1910) Voici les chefs qu'il avait à son service. Azaria, fils du sacrificateur Tsadok, 列 王 紀 上 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 的 臣 子 记 在 下 面 : 撒 督 的 儿 子 亚 撒 利 雅 作 祭 司 , King James Bible And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest, American King James Version And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest, American Standard Version And these were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest; Bible in Basic English And these were his chief men: Azariah, the son of Zadok, was the priest; Douay-Rheims Bible And these were the princes which he had: Azarias the son of Sadoc the priest: Darby Bible Translation And these are the princes whom he had: Azariah the son of Zadok was priest; English Revised Version And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok, the priest; GOD'S WORD® Translation (©1995) these were his officials: Azariah, son of Zadok, was the chief priest. Webster's Bible Translation And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest, World English Bible These were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest; Young's Literal Translation and these are the heads whom he hath: Azariah son of Zadok is the priest; 列 王 紀 上 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 的 臣 子 記 在 下 面 : 撒 督 的 兒 子 亞 撒 利 雅 作 祭 司 , 列 王 紀 上 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以下這些人是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司; 列 王 紀 上 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以下这些人是他的官员:撒督的儿子亚撒利雅作祭司; 1 Rois 4:2 French: Darby Et ce sont ici les princes qu'il avait: Azaria, fils de Tsadok, le sacrificateur; 1 Rois 4:2 French: Martin (1744) Et ceux-ci étaient les principaux Seigneurs de sa [cour]; Hazaria fils de Tsadok Sacrificateur; 1 Rois 4:2 French: Ostervald (1744) Et voici quels étaient ses dignitaires: Azaria, fils du sacrificateur Tsadok, 1 Koenige 4:2 German: Luther (1545) Und dies waren seine Fürsten: Asarja, der Sohn Zadoks, des Priesters, 1 Koenige 4:2 German: Elberfelder (1871) Und dies sind die Obersten, die er hatte: Asarja, der Sohn Zadoks, war der Priester; (O. der vertraute Rat) | 1 i Mbretërve 4:2 Albanian Këta ishin funksionarët e tij të lartë: Azariahu, bir i priftit Tsadok,3 Царе 4:2 Bulgarian и ето началниците, които той имаше: Азария, Садоковия син, свещеник; 1 Kings 4:2 Croatian Bible a evo njegovih odličnika: Azarja, sin Sadokov, svećenik; První Královská 4:2 Czech BKR Tato pak byla knížata jeho: Azariáš syn Sádochův knížetem, Første Kongebog 4:2 Danish Hans øverste Embedsmænd var følgende: Azarja, Zadoks Søn, var Ypperstepræst; 1 Koningen 4:2 Dutch Staten Vertaling En deze waren de vorsten, die hij had: Azaria, de zoon van Zadok, was opperambtman. 1 Királyok 4:2 Hungarian: Karoli Ezek [valának] pedig az õ fõemberei: Azária, Sádók papnak fia. Reĝoj 1 4:2 Esperanto Kaj jen estas la estroj, kiuj estis cxe li:Azarja, filo de Cadok, pastro; ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:2 Finnish: Bible (1776) Ja nämät olivat hänen päämiehensä: AsarJa, papin Zadokin poika. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja nämä olivat hänen ylimmät virkamiehensä: Asarja, Saadokin poika, oli ylipappina; 1 Kings 4:2 Greek OT: Septuagint και ουτοι οι αρχοντες οι ησαν αυτου αζαριου υιος σαδωκ 1 Kings 4:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai outoi oi archontes oi ēsan autou azariou uios sadōk kai outoi oi archontes oi Esan autou azariou uios sadOk 1 Wa 4:2 Haitian Creole Bible Men non chèf ki te nan gouvènman li an: Azarya, pitit Zadòk, te prèt la. | 1 Re 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Azaria, figliuolo del sacerdote Tsadok,1 RAJA-RAJA 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka inilah segala menteri yang padanya: Azaria bin Zadok itu mangkubumi. 열왕기상 4:2 Korean 그의 신하들은 이러하니라 사독의 아들 아사리아는 제사장이요 Pirmoji Karaliø knyga 4:2 Lithuanian Jo kunigaikščiai buvo: kunigo Cadoko sūnus Azarijas, 1 Kings 4:2 Maori A ko ana rangatira enei; ko Ataria tama a Haroko te tohunga; 1 Kongebok 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og dette var hans fornemste menn: Asarja, sønn av Sadok, var prest*; / {* likesom 2SA 8, 18.} Polish: Biblia Gdanska A teć są książęta, które miał: Azaryjasz, syn Sadoka kapłana. 1 Reis 4:2 Portugese Bible E estes eram os príncipes que tinha: Azarias, filho de Zadoque, era sacerdote; 1 Imparati 4:2 Romanian: Cornilescu Iată căpeteniile pe cari le avea în slujba lui: Azaria, fiul preotului Ţadoc, 3-я Царств 4:2 Russian: Synodal Translation (1876) И вот начальники, которые были у него: Азария, сын Садока священника; 3-я Царств 4:2 Russian koi8r И вот начальники, которые [были] у него: Азария, сын Садока священника;[] 1 Reyes 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y estos eran sus oficiales: Azarías, hijo de Sadoc, era el sacerdote; 1 Reyes 4:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y estos fueron los príncipes que tuvo: Azarías hijo de Sadoc, sacerdote; 1 Reyes 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y estos fueron los príncipes que tuvo: Azarías hijo de Sadoc, sacerdote; 1 Reyes 4:2 Spanish: Modern Éstos fueron los oficiales que tenía: Azarías hijo de Sadoc era el sacerdote. 1 Kungaboken 4:2 Swedish (1917) Och dessa voro hans förnämsta män: Asarja, Sadoks son, var präst; 1 Kings 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ito ang mga naging prinsipe na napasa kaniya: si Azarias, na anak ng saserdoteng si Sadoc. 1 Krallar 4:2 Turkish Görevlileri ise şunlardı: Kâhin: Sadok oğlu Azarya. 1 Caùc Vua 4:2 Vietnamese (1934) Nầy là các triều thần của người: A-xa-ria, con trai thầy tế lễ Xa-đốc; 1 Re 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E questi erano i principali signori della sua corte: Azaria, figliuolo di Sadoc, era Governatore; 1 RAJA-RAJA 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Inilah pejabat-pejabat tinggi yang diangkat oleh Salomo: Imam-imam: Zadok, Azarya anak Zadok, Abyatar. Sekretaris negara: Elihoref dan Ahia, yaitu anak-anak Sisia. Bendahara negara: Yosafat anak Ahilud. Panglima angkatan bersenjata: Benaya, anak Yoyada. Pengawas para bupati: Azarya, anak Natan. Penasehat raja: Imam Zabud, anak Natan. Kepala rumah tangga istana: Ahisar. Kepala pekerja rodi: Adoniram, anak Abda. 1 RAJA-RAJA 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Inilah para pembesarnya: Azarya bin Zadok menjadi imam; Azariah .......... Azari'ah .......... Chief .......... Heads .......... High .......... Officials .......... Priest .......... Princes .......... Zadok Azariah .......... Azari'ah .......... Chief .......... Heads .......... High .......... Officials .......... Priest .......... Princes .......... Zadok Alphabetical: And .......... Azariah .......... chief .......... his .......... of .......... officials .......... priest .......... son .......... the .......... these .......... was .......... were .......... Zadok OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |