1 Kings 4:15
New American Standard Bible (©1995)
Ahimaaz, in Naphtali (he also married Basemath the daughter of Solomon);

1 Kings 4:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
αχιμαας ἐν νεφθαλι καὶ οὗτος ἔλαβεν τὴν βασεμμαθ θυγατέρα σαλωμων εἰς γυναῖκα εἷς

מלכים א 4:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אֲחִימַעַץ בְּנַפְתָּלִי גַּם־הוּא לָקַח אֶת־בָּשְׂמַת בַּת־שְׁלֹמֹה לְאִשָּׁה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Ahimaas in Nepthali sed et ipse habebat Basmath filiam Salomonis in coniugio

1 Reyes 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahimaas en Neftalí (también se casó con Basemat, hija de Salomón);

1 Koenige 4:15 German: Luther (1912)
Ahimaaz in Naphthali, und der nahm auch Salomos Tochter Basmath zum Weibe;

1 Rois 4:15 French: Louis Segond (1910)
Achimaats, en Nephthali. Il avait pris pour femme Basmath, fille de Salomon.

列 王 紀 上 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 拿 弗 他 利 有 亚 希 玛 斯 , 他 也 娶 了 所 罗 门 的 一 个 女 儿 巴 实 抹 为 妻 ;

King James Bible
Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:

American King James Version
Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:

American Standard Version
Ahimaaz, in Naphtali (he also took Basemath the daughter of Solomon to wife);

Bible in Basic English
Ahimaaz in Naphtali; he took Basemath, the daughter of Solomon, as his wife;

Douay-Rheims Bible
Achimaas in Nephtali: he also had Basemath the daughter of Solomon to wife.

Darby Bible Translation
Ahimaaz, in Nephtali; he also took Basmath the daughter of Solomon as wife.

English Revised Version
Ahimaaz, in Naphtali; he also took Basemath the daughter of Solomon to wife:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Ahimaaz was in charge of Naphtali. (He also married Solomon's daughter Basemath.)

Webster's Bible Translation
Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon for a wife:

World English Bible
Ahimaaz, in Naphtali (he also took Basemath the daughter of Solomon as wife);

Young's Literal Translation
Ahimaaz is in Naphtali; he also hath taken Basemath daughter of Solomon for a wife.

列 王 紀 上 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 拿 弗 他 利 有 亞 希 瑪 斯 , 他 也 娶 了 所 羅 門 的 一 個 女 兒 巴 實 抹 為 妻 ;

列 王 紀 上 4:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞希瑪斯在拿弗他利,他娶了所羅門的女兒巴實抹為妻;

列 王 紀 上 4:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚希玛斯在拿弗他利,他娶了所罗门的女儿巴实抹为妻;

1 Rois 4:15 French: Darby
Akhimaats, en Nephthali: lui aussi avait pris Basmath, fille de Salomon, pour femme;

1 Rois 4:15 French: Martin (1744)
Ahimahats, qui avait pour femme Basemath fille de Salomon, [était commis] sur Nephthali;

1 Rois 4:15 French: Ostervald (1744)
Achimaats, en Nephthali; lui aussi prit pour femme une fille de Salomon, Basmath.

1 Koenige 4:15 German: Luther (1545)
Ahimaaz in Naphthali; und der nahm auch Salomos Tochter, Basmath, zum Weibe;

1 Koenige 4:15 German: Elberfelder (1871)
Achimaaz in Naphtali; auch er hatte Basmath, die Tochter Salomos, zum Weibe genommen;

1 i Mbretërve 4:15 Albanian
Ahimatsi, në Neftali; edhe ai kishte për grua Basmethin, një nga bijat e Salomonit;

3 Царе 4:15 Bulgarian
Ахимаас, в Нефталим; и той взе за жена Соломоновата дъщеря Васемата;

1 Kings 4:15 Croatian Bible
Ahimaas u Naftaliju; i on se oženio jednom Salomonovom kćeri - Bosmatom.

První Královská 4:15 Czech BKR
Achimaas v Neftalím, on také pojal Basemat dceru Šalomounovu za manželku;

Første Kongebog 4:15 Danish
Ahima'az i Naftali; han var ligeledes gift med en Datter af Salomo, Basemat;

1 Koningen 4:15 Dutch Staten Vertaling
Ahimaaz was in Nafthali; deze nam ook Salomo's dochter, Basmath, ter vrouwe.

1 Királyok 4:15 Hungarian: Karoli
Ahimaás Naftaliban; a Salamon leányát, Bosmátát vevé magának feleségül õ is.

Reĝoj 1 4:15 Esperanto
Ahximaac, en la regiono de Naftali; ankaux li prenis Basmaton, filinon de Salomono, kiel edzinon;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:15 Finnish: Bible (1776)
Ahimaats Naphtalissa; ja hänkin otti Basmatin Salomon tyttären emännäksensä;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ahimaas Naftalissa; hänkin oli ottanut vaimokseen Salomon tyttären, Baasematin;

1 Kings 4:15 Greek OT: Septuagint
αχιμαας εν νεφθαλι και ουτος ελαβεν την βασεμμαθ θυγατερα σαλωμων εις γυναικα εις

1 Kings 4:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
achimaas en nephthali kai outos elaben tēn basemmath thugatera salōmōn eis gunaika eis
achimaas en nephthali kai outos elaben tEn basemmath thugatera salOmOn eis gunaika eis

1 Wa 4:15 Haitian Creole Bible
Akimaz, ki te marye ak Basmat, yonn nan pitit Salomon yo, pou zòn Neftali a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 4:15 Arabic: Smith & Van Dyke
اخيمعص في نفتالي. وهو ايضا اخذ باسمة بنت سليمان امرأة.

מלכים א 4:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אחימעץ בנפתלי גם־הוא לקח את־בשמת בת־שלמה לאשה׃

מלכים א 4:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲחִימַ֖עַץ בְּנַפְתָּלִ֑י גַּם־ה֗וּא לָקַ֛ח אֶת־בָּשְׂמַ֥ת בַּת־שְׁלֹמֹ֖ה לְאִשָּֽׁה׃

מלכים א 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אחימעץ בנפתלי גם־הוא לקח את־בשמת בת־שלמה לאשה׃

מלכים א 4:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֲחִימַעַץ בְּנַפְתָּלִי גַּם־הוּא לָקַח אֶת־בָּשְׂמַת בַּת־שְׁלֹמֹה לְאִשָּׁה׃

מלכים א 4:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
טו אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה--לאשה  {ס}

מלכים א 4:15 Hebrew Bible
אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה לאשה׃

1 Re 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ahimaats, in Neftali; anche questi avea preso per moglie Basmath, figliuola di Salomone;

1 RAJA-RAJA 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan Ahimaaz adalah di Naftali, maka iapun telah memperisterikan seorang anak Sulaiman, Basmat namanya.

열왕기상 4:15 Korean
납달리에는 아히마아스니 저는 솔로몬의 딸 바스맛으로 아내를 삼았으며

Pirmoji Karaliø knyga 4:15 Lithuanian
Ahimaacas Naftalyje; jis buvo vedęs Saliamono dukterį Basmatą;

1 Kings 4:15 Maori
I Napatari a Ahimaata; i tangohia ano hoki e ia a Pahemata tamahine a Horomona hei wahine mana:

1 Kongebok 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Akima'as i Naftali; også han hadde tatt en datter av Salomo til hustru; hun hette Basmat;

Polish: Biblia Gdanska
Achimaas w Neftalim, który też pojął Basematę, córkę Salomonową, za żonę.

1 Reis 4:15 Portugese Bible
Aimaaz, em Naftali; também este tomou a Basemate, filha de Salomão, por mulher;   

1 Imparati 4:15 Romanian: Cornilescu
Ahimaaţ, în Neftali. El luase de nevastă pe Basmat, fata lui Solomon.

3-я Царств 4:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Ахимаас – в земле Неффалимовой; он взял себе в жену Васемафу, дочь Соломона;

3-я Царств 4:15 Russian koi8r
Ахимаас--в [земле] Неффалимовой; он взял себе в жену Васемафу, дочь Соломона;[]

1 Reyes 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ahimaas en Neftalí (también se casó con Basemat, hija de Salomón);

1 Reyes 4:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Ahimaas en Nephtalí; éste tomó también por mujer á Basemath hija de Salomón.

1 Reyes 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ahimaas en Neftalí; éste tomó también por mujer a Basemat hija de Salomón.

1 Reyes 4:15 Spanish: Modern
Ajimaas, en Neftalí. Éste también tomó por mujer a Basemat hija de Salomón.

1 Kungaboken 4:15 Swedish (1917)
Ahimaas i Naftali; också han hade tagit en dotter av Salomo, Basemat, till hustru;

1 Kings 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Ahimaas, sa Nephtali; (Ito rin ang nagasawa kay Basemath na anak na babae ni Salomon.)

1 Krallar 4:15 Turkish
Naftali bölgesinde Süleymanın kızı Basematla evlenen Ahimaas;

1 Caùc Vua 4:15 Vietnamese (1934)
A-hi-mát, trong địa phận Nép-ta-li; người cũng cưới một con gái của Sa-lô-môn làm vợ, tên là Bách-mát.

1 Re 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ahimaas, in Neftali; ancora costui prese una figliuola di Salomone, cioè: Basmat, per moglie.

1 RAJA-RAJA 4:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(4:8)

1 RAJA-RAJA 4:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Selanjutnya Ahimaas di Naftali; ia juga mengambil seorang anak Salomo menjadi isterinya, yakni Basmat.

Ahimaaz .......... Ahi'ma-Az .......... Basemath .......... Bas'emath .......... Basmath .......... Daughter .......... Married .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Solomon .......... Wife

Ahimaaz .......... Ahi'ma-Az .......... Basemath .......... Bas'emath .......... Basmath .......... Daughter .......... Married .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Solomon .......... Wife

Alphabetical: he .......... Ahimaaz .......... also .......... Basemath .......... daughter .......... had .......... in .......... married .......... Naphtali .......... of .......... Solomon .......... the

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible