New American Standard Bible (©1995) Ahimaaz, in Naphtali (he also married Basemath the daughter of Solomon);1 Kings 4:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics αχιμαας ἐν νεφθαλι καὶ οὗτος ἔλαβεν τὴν βασεμμαθ θυγατέρα σαλωμων εἰς γυναῖκα εἷς Latin: Biblia Sacra Vulgata Ahimaas in Nepthali sed et ipse habebat Basmath filiam Salomonis in coniugio 1 Reyes 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahimaas en Neftalí (también se casó con Basemat, hija de Salomón); 1 Koenige 4:15 German: Luther (1912) Ahimaaz in Naphthali, und der nahm auch Salomos Tochter Basmath zum Weibe; 1 Rois 4:15 French: Louis Segond (1910) Achimaats, en Nephthali. Il avait pris pour femme Basmath, fille de Salomon. 列 王 紀 上 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 拿 弗 他 利 有 亚 希 玛 斯 , 他 也 娶 了 所 罗 门 的 一 个 女 儿 巴 实 抹 为 妻 ; King James Bible Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife: American King James Version Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife: American Standard Version Ahimaaz, in Naphtali (he also took Basemath the daughter of Solomon to wife); Bible in Basic English Ahimaaz in Naphtali; he took Basemath, the daughter of Solomon, as his wife; Douay-Rheims Bible Achimaas in Nephtali: he also had Basemath the daughter of Solomon to wife. Darby Bible Translation Ahimaaz, in Nephtali; he also took Basmath the daughter of Solomon as wife. English Revised Version Ahimaaz, in Naphtali; he also took Basemath the daughter of Solomon to wife: GOD'S WORD® Translation (©1995) Ahimaaz was in charge of Naphtali. (He also married Solomon's daughter Basemath.) Webster's Bible Translation Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon for a wife: World English Bible Ahimaaz, in Naphtali (he also took Basemath the daughter of Solomon as wife); Young's Literal Translation Ahimaaz is in Naphtali; he also hath taken Basemath daughter of Solomon for a wife. 列 王 紀 上 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 拿 弗 他 利 有 亞 希 瑪 斯 , 他 也 娶 了 所 羅 門 的 一 個 女 兒 巴 實 抹 為 妻 ; 列 王 紀 上 4:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞希瑪斯在拿弗他利,他娶了所羅門的女兒巴實抹為妻; 列 王 紀 上 4:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚希玛斯在拿弗他利,他娶了所罗门的女儿巴实抹为妻; 1 Rois 4:15 French: Darby Akhimaats, en Nephthali: lui aussi avait pris Basmath, fille de Salomon, pour femme; 1 Rois 4:15 French: Martin (1744) Ahimahats, qui avait pour femme Basemath fille de Salomon, [était commis] sur Nephthali; 1 Rois 4:15 French: Ostervald (1744) Achimaats, en Nephthali; lui aussi prit pour femme une fille de Salomon, Basmath. 1 Koenige 4:15 German: Luther (1545) Ahimaaz in Naphthali; und der nahm auch Salomos Tochter, Basmath, zum Weibe; 1 Koenige 4:15 German: Elberfelder (1871) Achimaaz in Naphtali; auch er hatte Basmath, die Tochter Salomos, zum Weibe genommen; | 1 i Mbretërve 4:15 Albanian Ahimatsi, në Neftali; edhe ai kishte për grua Basmethin, një nga bijat e Salomonit;3 Царе 4:15 Bulgarian Ахимаас, в Нефталим; и той взе за жена Соломоновата дъщеря Васемата; 1 Kings 4:15 Croatian Bible Ahimaas u Naftaliju; i on se oženio jednom Salomonovom kćeri - Bosmatom. První Královská 4:15 Czech BKR Achimaas v Neftalím, on také pojal Basemat dceru Šalomounovu za manželku; Første Kongebog 4:15 Danish Ahima'az i Naftali; han var ligeledes gift med en Datter af Salomo, Basemat; 1 Koningen 4:15 Dutch Staten Vertaling Ahimaaz was in Nafthali; deze nam ook Salomo's dochter, Basmath, ter vrouwe. 1 Királyok 4:15 Hungarian: Karoli Ahimaás Naftaliban; a Salamon leányát, Bosmátát vevé magának feleségül õ is. Reĝoj 1 4:15 Esperanto Ahximaac, en la regiono de Naftali; ankaux li prenis Basmaton, filinon de Salomono, kiel edzinon; ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:15 Finnish: Bible (1776) Ahimaats Naphtalissa; ja hänkin otti Basmatin Salomon tyttären emännäksensä; ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ahimaas Naftalissa; hänkin oli ottanut vaimokseen Salomon tyttären, Baasematin; 1 Kings 4:15 Greek OT: Septuagint αχιμαας εν νεφθαλι και ουτος ελαβεν την βασεμμαθ θυγατερα σαλωμων εις γυναικα εις 1 Kings 4:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated achimaas en nephthali kai outos elaben tēn basemmath thugatera salōmōn eis gunaika eis achimaas en nephthali kai outos elaben tEn basemmath thugatera salOmOn eis gunaika eis 1 Wa 4:15 Haitian Creole Bible Akimaz, ki te marye ak Basmat, yonn nan pitit Salomon yo, pou zòn Neftali a. | 1 Re 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Ahimaats, in Neftali; anche questi avea preso per moglie Basmath, figliuola di Salomone;1 RAJA-RAJA 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan Ahimaaz adalah di Naftali, maka iapun telah memperisterikan seorang anak Sulaiman, Basmat namanya. 열왕기상 4:15 Korean 납달리에는 아히마아스니 저는 솔로몬의 딸 바스맛으로 아내를 삼았으며 Pirmoji Karaliø knyga 4:15 Lithuanian Ahimaacas Naftalyje; jis buvo vedęs Saliamono dukterį Basmatą; 1 Kings 4:15 Maori I Napatari a Ahimaata; i tangohia ano hoki e ia a Pahemata tamahine a Horomona hei wahine mana: 1 Kongebok 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Akima'as i Naftali; også han hadde tatt en datter av Salomo til hustru; hun hette Basmat; Polish: Biblia Gdanska Achimaas w Neftalim, który też pojął Basematę, córkę Salomonową, za żonę. 1 Reis 4:15 Portugese Bible Aimaaz, em Naftali; também este tomou a Basemate, filha de Salomão, por mulher; 1 Imparati 4:15 Romanian: Cornilescu Ahimaaţ, în Neftali. El luase de nevastă pe Basmat, fata lui Solomon. 3-я Царств 4:15 Russian: Synodal Translation (1876) Ахимаас – в земле Неффалимовой; он взял себе в жену Васемафу, дочь Соломона; 3-я Царств 4:15 Russian koi8r Ахимаас--в [земле] Неффалимовой; он взял себе в жену Васемафу, дочь Соломона;[] 1 Reyes 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ahimaas en Neftalí (también se casó con Basemat, hija de Salomón); 1 Reyes 4:15 Spanish: Reina Valera (1909) Ahimaas en Nephtalí; éste tomó también por mujer á Basemath hija de Salomón. 1 Reyes 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahimaas en Neftalí; éste tomó también por mujer a Basemat hija de Salomón. 1 Reyes 4:15 Spanish: Modern Ajimaas, en Neftalí. Éste también tomó por mujer a Basemat hija de Salomón. 1 Kungaboken 4:15 Swedish (1917) Ahimaas i Naftali; också han hade tagit en dotter av Salomo, Basemat, till hustru; 1 Kings 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Si Ahimaas, sa Nephtali; (Ito rin ang nagasawa kay Basemath na anak na babae ni Salomon.) 1 Krallar 4:15 Turkish Naftali bölgesinde Süleymanın kızı Basematla evlenen Ahimaas; 1 Caùc Vua 4:15 Vietnamese (1934) A-hi-mát, trong địa phận Nép-ta-li; người cũng cưới một con gái của Sa-lô-môn làm vợ, tên là Bách-mát. 1 Re 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ahimaas, in Neftali; ancora costui prese una figliuola di Salomone, cioè: Basmat, per moglie. 1 RAJA-RAJA 4:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (4:8) 1 RAJA-RAJA 4:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Selanjutnya Ahimaas di Naftali; ia juga mengambil seorang anak Salomo menjadi isterinya, yakni Basmat. Ahimaaz .......... Ahi'ma-Az .......... Basemath .......... Bas'emath .......... Basmath .......... Daughter .......... Married .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Solomon .......... Wife Ahimaaz .......... Ahi'ma-Az .......... Basemath .......... Bas'emath .......... Basmath .......... Daughter .......... Married .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Solomon .......... Wife Alphabetical: he .......... Ahimaaz .......... also .......... Basemath .......... daughter .......... had .......... in .......... married .......... Naphtali .......... of .......... Solomon .......... the OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |