New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now Solomon loved the LORD, walking in the statutes of his father David, except he sacrificed and burned incense on the high places. ................................................................................ 1 Kings 3:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἠγάπησεν σαλωμων τὸν κύριον πορεύεσθαι ἐν τοῖς προστάγμασιν δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ πλὴν ἐν τοῖς ὑψηλοῖς ἔθυεν καὶ ἐθυμία ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dilexit autem Salomon Dominum ambulans in praeceptis David patris sui excepto quod in excelsis immolabat et accendebat thymiama ................................................................................ 1 Reyes 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Salomón amaba al SEÑOR, andando en los estatutos de su padre David, aunque sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos. ................................................................................ 1 Koenige 3:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Salomo aber hatte den HERRN lieb und wandelte nach den Sitten seines Vaters David, nur daß er auf den Höhen opferte und räucherte. ................................................................................ 1 Rois 3:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Salomon aimait l'Eternel, et suivait les coutumes de David, son père. Seulement c'était sur les hauts lieux qu'il offrait des sacrifices et des parfums. ................................................................................ 列 王 紀 上 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 罗 门 爱 耶 和 华 , 遵 行 他 父 亲 大 卫 的 律 例 , 只 是 还 在 邱 坛 献 祭 烧 香 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Solomon loved Jehovah, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in the high places. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Solomon, in his love for the Lord, kept the laws of David his father; but he made offerings and let them go up in smoke on the high places. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Solomon loved the Lord, walking in the precepts of David his father, only he sacrificed in the high places: and burnt incense. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Solomon loved Jehovah, walking in the statutes of David his father; only, he sacrificed and burned incense on the high places. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in the high places. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Solomon loved the LORD and lived by his father David's rules. However, he still sacrificed and burned incense at these other worship sites. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Solomon loved Yahweh, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in the high places. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Solomon loveth Jehovah, to walk in the statutes of David his father -- only, in high places he is sacrificing and making perfume -- ................................................................................ 列 王 紀 上 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 羅 門 愛 耶 和 華 , 遵 行 他 父 親 大 衛 的 律 例 , 只 是 還 在 邱 壇 獻 祭 燒 香 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 3:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所羅門愛耶和華,遵行他父親大衛的律例;只是他仍然在邱壇上宰殺和焚燒祭牲。 ................................................................................ 列 王 紀 上 3:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所罗门爱耶和华,遵行他父亲大卫的律例;只是他仍然在邱坛上宰杀和焚烧祭牲。 ................................................................................ 1 Rois 3:3 French: Darby ................................................................................ Et Salomon aimait l'Éternel, marchant dans les statuts de David, son père; seulement il offrait des sacrifices et faisait fumer de l'encens sur les hauts lieux. ................................................................................ 1 Rois 3:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Salomon aima l'Eternel, marchant selon les ordonnances de David son père, seulement il sacrifiait dans les hauts lieux, et y faisait des parfums. ................................................................................ 1 Rois 3:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Salomon aimait l'Éternel et suivait les ordonnances de David, son père; seulement il offrait les sacrifices et le parfum sur les hauts lieux. ................................................................................ 1 Koenige 3:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Salomo aber hatte den HERRN lieb und wandelte nach den Sitten seines Vaters David, ohne daß er auf den Höhen opferte und räucherte. ................................................................................ 1 Koenige 3:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Salomo liebte Jehova, indem er in den Satzungen seines Vaters David wandelte; nur opferte und räucherte er auf den Höhen. | 1 i Mbretërve 3:3 Albanian ................................................................................ Salomoni e donte Zotin dhe respektonte statutet e Davidit, atit të tij; megjithatë ofronte flijime dhe digjte temjan në vendet e larta. ................................................................................ 3 Царе 3:3 Bulgarian ................................................................................ И Соломон възлюби Господа, и ходеше в повеленията на баща си Давида; само че жертвуваше и кадеше по високите места. ................................................................................ 1 Kings 3:3 Croatian Bible ................................................................................ A Salomon je ljubio Jahvu: ravnao se prema naredbama svoga oca Davida, samo je prinosio klanice i kađenice na uzvišicama. ................................................................................ První Královská 3:3 Czech BKR ................................................................................ Nebo miloval Šalomoun Hospodina, chodě v přikázaních Davida otce svého, a toliko na těch výsostech obětoval a kadil. ................................................................................ Første Kongebog 3:3 Danish ................................................................................ Salomo elskede HERREN, så at han vandrede efter sin Fader Davids Anordninger; kun ofrede han på Højene og tændte Offerild der. ................................................................................ 1 Koningen 3:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Salomo had den HEERE lief, wandelende in de inzettingen van zijn vader David; alleenlijk offerde hij en rookte op de hoogten. ................................................................................ 1 Királyok 3:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szereté pedig Salamon az Urat, járván Dávidnak, az õ atyjának parancsolatiban, kivéve, hogy a magas helyeken áldozott, és ott tömjénezett. ................................................................................ Reĝoj 1 3:3 Esperanto ................................................................................ Kaj Salomono amis la Eternulon, irante laux la instrukcioj de sia patro David; tamen li oferadis kaj incensadis sur altajxoj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Salomo rakasti Herraa ja vaelsi isänsä Davidin säädyissä, paitsi että hän uhrasi ja suitsutti korkeuksissa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Salomo rakasti Herraa ja vaelsi isänsä Daavidin käskyjen mukaan; kuitenkin hän uhrasi ja suitsutti uhrikukkuloilla. ................................................................................ 1 Kings 3:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ηγαπησεν σαλωμων τον κυριον πορευεσθαι εν τοις προσταγμασιν δαυιδ του πατρος αυτου πλην εν τοις υψηλοις εθυεν και εθυμια ................................................................................ 1 Kings 3:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ēgapēsen salōmōn ton kurion poreuesthai en tois prostagmasin dauid tou patros autou plēn en tois upsēlois ethuen kai ethumia ................................................................................ kai EgapEsen salOmOn ton kurion poreuesthai en tois prostagmasin dauid tou patros autou plEn en tois upsElois ethuen kai ethumia ................................................................................ 1 Wa 3:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Salomon li menm te renmen Seyè a, li te mache dapre lòd David, papa l', te ba li. Men li menm tou, li te touye bèt pou lòt bondye, li te ofri yo lansan sou divès lotèl sou mòn yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واحب سليمان الرب سائرا في فرائض داود ابيه الا انه كان يذبح ويوقد في المرتفعات. ................................................................................ מלכים א 3:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאהב שלמה את־יהוה ללכת בחקות דוד אביו רק בבמות הוא מזבח ומקטיר׃ ................................................................................ מלכים א 3:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֶּאֱהַ֤ב שְׁלֹמֹה֙ אֶת־יְהוָ֔ה לָלֶ֕כֶת בְּחֻקֹּ֖ות דָּוִ֣ד אָבִ֑יו רַ֚ק בַּבָּמֹ֔ות ה֥וּא מְזַבֵּ֖חַ וּמַקְטִֽיר׃ ................................................................................ מלכים א 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאהב שלמה את־יהוה ללכת בחקות דוד אביו רק בבמות הוא מזבח ומקטיר׃ ................................................................................ מלכים א 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֶּאֱהַב שְׁלֹמֹה אֶת־יְהוָה לָלֶכֶת בְּחֻקֹּות דָּוִד אָבִיו רַק בַּבָּמֹות הוּא מְזַבֵּחַ וּמַקְטִיר׃ ................................................................................ מלכים א 3:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ויאהב שלמה את יהוה ללכת בחקות דוד אביו רק בבמות--הוא מזבח ומקטיר ................................................................................ מלכים א 3:3 Hebrew Bible ................................................................................ ויאהב שלמה את יהוה ללכת בחקות דוד אביו רק בבמות הוא מזבח ומקטיר׃ | 1 Re 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Salomone amava l’Eterno e seguiva i precetti di Davide suo padre; soltanto offriva sacrifizi e profumi sugli alti luoghi. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Sulaimanpun mengasihi akan Tuhan serta berjalan menurut segala perintah Daud, ayahanda baginda, melainkan bagindapun mempersembahkan korban dan membakar dupa di atas panggung juga. ................................................................................ 열왕기상 3:3 Korean ................................................................................ 솔로몬이 여호와를 사랑하고 그 부친 다윗의 법도를 행하되 오히려 산당에서 제사하며 분향하더라 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 3:3 Lithuanian ................................................................................ Saliamonas mylėjo Viešpatį, laikydamasis savo tėvo Dovydo nurodymų, tačiau ir jis aukojo bei degino smilkalus aukštumose. ................................................................................ 1 Kings 3:3 Maori ................................................................................ Na i aroha a Horomona ki a Ihowa, i haere i nga tikanga a tona papa, a Rawiri: otiia i patu whakahere, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike. ................................................................................ 1 Kongebok 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Salomo elsket Herren, så han fulgte sin far Davids forskrifter; dog ofret han på haugene og brente røkelse der. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I miłował Salomon Pana, chodząc w przykazaniach Dawida, ojca swego; tylko że na górach ofiarował i kadził. ................................................................................ 1 Reis 3:3 Portugese Bible ................................................................................ E Salomão amava ao Senhor, andando nos estatutos de Davi, seu pai; exceto que nos altos oferecia sacrifícios e queimava incenso. ................................................................................ 1 Imparati 3:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Solomon iubea pe Domnul, şi se ţinea de obiceiurile tatălui său David. Numai că aducea jertfe şi tămîie pe înălţimi. ................................................................................ 3-я Царств 3:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И возлюбил Соломон Господа, ходя по уставу Давида, отца своего; но и он приносил жертвы и курения на высотах. ................................................................................ 3-я Царств 3:3 Russian koi8r ................................................................................ И возлюбил Соломон Господа, ходя по уставу Давида, отца своего; но и он приносил жертвы и курения на высотах.[] ................................................................................ 1 Reyes 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Salomón amaba al SEÑOR, andando en los estatutos de su padre David, aunque sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos. ................................................................................ 1 Reyes 3:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas Salomón amó á Jehová, andando en los estatutos de su padre David: solamente sacrificaba y quemaba perfumes en los altos. ................................................................................ 1 Reyes 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas Salomón amó al SEÑOR, andando en la institución de su padre David; solamente sacrificaba y quemaba perfumes en los altos. ................................................................................ 1 Reyes 3:3 Spanish: Modern ................................................................................ Salomón amaba a Jehovah y caminaba en los estatutos de su padre David; sólo que sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos. ................................................................................ 1 Kungaboken 3:3 Swedish (1917) ................................................................................ Och Salomo älskade HERREN och vandrade efter sin fader Davids stadgar, utom att han frambar offer på höjderna och tände offereld där. ................................................................................ 1 Kings 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inibig ni Salomon ang Panginoon, na lumalakad sa mga palatuntunan ni David na kaniyang ama: siya'y naghahain lamang at nagsusunog ng kamangyan sa matataas na dako. ................................................................................ 1 Krallar 3:3 Turkish ................................................................................ Süleyman babası Davutun kurallarına uyarak RABbe olan sevgisini gösterdi. Ancak hâlâ çeşitli tapınma yerlerinde kurban sunuyor, buhur yakıyordu. ................................................................................ 1 Caùc Vua 3:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sa-lô-môn kính mến Ðức Giê-hô-va, và đi theo các luật lệ của Ða-vít, cha mình; song người dâng của lễ và xông hương tại trên nơi cao. ................................................................................ 1 Re 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pur Salomone amò il Signore, camminando negli statuti di Davide, suo padre; solo sacrificava, e faceva profumi sopra gli alti luoghi. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 3:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Salomo mengasihi TUHAN dan mengikuti petunjuk-petunjuk dari ayahnya, tetapi ia masih menyembelih dan mempersembahkan binatang di berbagai tempat. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 3:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan Salomo menunjukkan kasihnya kepada TUHAN dengan hidup menurut ketetapan-ketetapan Daud, ayahnya; hanya, ia masih mempersembahkan korban sembelihan dan ukupan di bukit-bukit pengorbanan. ................................................................................ Burned .......... Burnt .......... David .......... Except .......... High .......... Incense .......... Kept .......... Loved .......... Loveth .......... Making .......... Offered .......... Offerings .......... Perfume .......... Places .......... Sacrificed .......... Sacrifices .......... Sacrificing .......... Showed .......... Solomon .......... Statutes .......... Walk .......... Walking ................................................................................ Burned .......... Burnt .......... David .......... Except .......... High .......... Incense .......... Kept .......... Loved .......... Loveth .......... Making .......... Offered .......... Offerings .......... Perfume .......... Places .......... Sacrificed .......... Sacrifices .......... Sacrificing .......... Showed .......... Solomon .......... Statutes .......... Walk .......... Walking ................................................................................ Alphabetical: according .......... and .......... burned .......... by .......... David .......... except .......... father .......... for .......... he .......... high .......... his .......... in .......... incense .......... LORD .......... love .......... loved .......... Now .......... of .......... offered .......... on .......... places .......... sacrificed .......... sacrifices .......... showed .......... Solomon .......... statutes .......... that .......... the .......... to .......... walking ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |