1 Kings 3:24
New American Standard Bible (©1995)
The king said, "Get me a sword." So they brought a sword before the king.

1 Kings 3:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς λάβετέ μοι μάχαιραν καὶ προσήνεγκαν τὴν μάχαιραν ἐνώπιον τοῦ βασιλέως

מלכים א 3:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ קְחוּ לִי־חָרֶב וַיָּבִאוּ הַחֶרֶב לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit ergo rex adferte mihi gladium cumque adtulissent gladium coram rege

1 Reyes 3:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el rey dijo: Traedme una espada. Y trajeron una espada al rey.

1 Koenige 3:24 German: Luther (1912)
Und der König sprach: Holet mir ein Schwert her! und da das Schwert vor den König gebracht ward,

1 Rois 3:24 French: Louis Segond (1910)
Puis il ajouta: Apportez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi.

列 王 紀 上 3:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 吩 咐 说 : 拿 刀 来 ! 人 就 拿 刀 来 。

King James Bible
And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.

American King James Version
And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.

American Standard Version
And the king said, Fetch me a sword. And they brought a sword before the king.

Bible in Basic English
Then he said, Get me a sword. So they went and put a sword before the king.

Douay-Rheims Bible
The king therefore said: Bring me a sword. And when they had brought a sword before the king,

Darby Bible Translation
And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.

English Revised Version
And the king said, Fetch me a sword. And they brought a sword before the king.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So the king told his servants to bring him a sword. When they brought it,

Webster's Bible Translation
And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.

World English Bible
The king said, "Get me a sword." They brought a sword before the king.

Young's Literal Translation
And the king saith, 'Take for me a sword;' and they bring the sword before the king,

列 王 紀 上 3:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 吩 咐 說 : 拿 刀 來 ! 人 就 拿 刀 來 。

列 王 紀 上 3:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
王就吩咐:“給我拿一把刀來!”人就把刀帶到王面前。

列 王 紀 上 3:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
王就吩咐:“给我拿一把刀来!”人就把刀带到王面前。

1 Rois 3:24 French: Darby
Et le roi dit: Apportez-moi une épée. Et on apporta l'épée devant le roi.

1 Rois 3:24 French: Martin (1744)
Alors le Roi dit : Apportez-moi une épée. Et on apporta une épée devant le Roi.

1 Rois 3:24 French: Ostervald (1744)
Et le roi dit: Apportez-moi une épée! Et on apporta une épée devant le roi.

1 Koenige 3:24 German: Luther (1545)
Und der König sprach: Holet mir ein Schwert her! Und da das Schwert vor den König gebracht ward,

1 Koenige 3:24 German: Elberfelder (1871)
Und der König sprach: Holet mir ein Schwert. Und man brachte das Schwert vor den König.

1 i Mbretërve 3:24 Albanian
Atëherë mbreti urdhëroi: "Më sillni një shpatë!". Kështu sollën një shpatë para mbretit.

3 Царе 3:24 Bulgarian
И царят рече: Донесете ми нож. И донесоха нож пред царя.

1 Kings 3:24 Croatian Bible
Donesite mi mač!" naredi kralj. I donesoše mač pred kralja,

První Královská 3:24 Czech BKR
Protož řekl král: Přineste mi meč. I přinesli meč před krále.

Første Kongebog 3:24 Danish
Derpå sagde Kongen: "Hent mig et Sværd!" Og de bragte Kongen et.

1 Koningen 3:24 Dutch Staten Vertaling
Verder zeide de koning: Haalt mij een zwaard; en zij brachten een zwaard voor het aangezicht des konings.

1 Királyok 3:24 Hungarian: Karoli
És monda a király: Hozzatok nékem kardot! És mikor oda hozák a kardot a király elé,

Reĝoj 1 3:24 Esperanto
kaj la regxo diris:Alportu al mi glavon. Kaj oni alportis la glavon al la regxo.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:24 Finnish: Bible (1776)
Ja kuningas sanoi: tuokaat minulle miekka. Ja miekka tuotiin kuninkaan eteen.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sitten kuningas sanoi: "Antakaa minulle miekka". Ja kuninkaan eteen tuotiin miekka.

1 Kings 3:24 Greek OT: Septuagint
και ειπεν ο βασιλευς λαβετε μοι μαχαιραν και προσηνεγκαν την μαχαιραν ενωπιον του βασιλεως

1 Kings 3:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eipen o basileus labete moi machairan kai prosēnenkan tēn machairan enōpion tou basileōs
kai eipen o basileus labete moi machairan kai prosEnenkan tEn machairan enOpion tou basileOs

1 Wa 3:24 Haitian Creole Bible
Wa a voye chache yon nepe. Lè yo pote nepe a li di konsa:

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 3:24 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال الملك ايتوني بسيف. فاتوا بسيف بين يدي الملك.

מלכים א 3:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויאמר המלך קחו לי־חרב ויבאו החרב לפני המלך׃

מלכים א 3:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ קְח֣וּ לִי־חָ֑רֶב וַיָּבִ֥אוּ הַחֶ֖רֶב לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

מלכים א 3:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר המלך קחו לי־חרב ויבאו החרב לפני המלך׃

מלכים א 3:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ קְחוּ לִי־חָרֶב וַיָּבִאוּ הַחֶרֶב לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃

מלכים א 3:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
כד ויאמר המלך קחו לי חרב ויבאו החרב לפני המלך

מלכים א 3:24 Hebrew Bible
ויאמר המלך קחו לי חרב ויבאו החרב לפני המלך׃

1 Re 3:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re soggiunse: "Portatemi una spada!" E portarono una spada davanti al re.

1 RAJA-RAJA 3:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka titah baginda: Pergilah ambilkan aku sebilah pedang. Maka dibawa oranglah akan sebilah pedang ke hadapan baginda.

열왕기상 3:24 Korean
또 가로되 `칼을 내게로 가져오라` 하니 칼을 왕의 앞으로 가져온지라

Pirmoji Karaliø knyga 3:24 Lithuanian
Ir karalius pasakė: “Atneškite kardą”. Ir atnešė kardą karaliui.

1 Kings 3:24 Maori
Na ka mea te kingi, Tikina atu he hoari maku. A ka kawea mai e ratou he hoari ki te aroaro o te kingi.

1 Kongebok 3:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så sa kongen: Hent mig et sverd! Og de kom med et sverd og bar det frem for kongen.

Polish: Biblia Gdanska
Przetoż rzekł król: Przynieście mi miecz. I przyniesiono miecz przed króla.

1 Reis 3:24 Portugese Bible
Disse mais o rei: Trazei-me uma espada. E trouxeram uma espada diante dele.   

1 Imparati 3:24 Romanian: Cornilescu
Apoi a adăugat: ,,Aduceţi-mi o sabie.`` Au adus o sabie înaintea împăratului.

3-я Царств 3:24 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал царь: подайте мне меч. И принесли мечк царю.

3-я Царств 3:24 Russian koi8r
И сказал царь: подайте мне меч. И принесли меч к царю.[]

1 Reyes 3:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el rey dijo: "Tráiganme una espada." Y trajeron una espada al rey.

1 Reyes 3:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo el rey: Traedme un cuchillo. Y trajeron al rey un cuchillo.

1 Reyes 3:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces dijo el rey: Traedme un cuchillo. Y trajeron al rey un cuchillo.

1 Reyes 3:24 Spanish: Modern
--Y el rey añadió--: ¡Traedme una espada! Trajeron la espada ante el rey,

1 Kungaboken 3:24 Swedish (1917)
Därefter sade konungen: »Tagen hit ett svärd.» Och när man hade burit svärdet fram till konungen,

1 Kings 3:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ng hari, Dalhan ninyo ako ng isang tabak. At sila'y nagdala ng isang tabak sa harap ng hari.

1 Krallar 3:24 Turkish
O halde bana bir kılıç getirin!›› dedi. Kılıç getirilince,

1 Caùc Vua 3:24 Vietnamese (1934)
Vua bèn tiếp rằng: Vậy, hãy đem cho ta một cây gươm. Người ta đem cho vua một cây gươm.

1 Re 3:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora il re disse: Recatemi una spada. E fu portata una spada davanti al re.

1 RAJA-RAJA 3:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Setelah berkata demikian raja menyuruh orang mengambil pedang.

1 RAJA-RAJA 3:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sesudah itu raja berkata: "Ambilkan aku pedang," lalu dibawalah pedang ke depan raja.

Fetch .......... Sword

Fetch .......... Sword

Alphabetical: a .......... before .......... Bring .......... brought .......... for .......... Get .......... king .......... me .......... said .......... So .......... sword .......... the .......... Then .......... they

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible