
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah." ....................................................... 1 Kings 22:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ἐκάλεσεν ὁ βασιλεὺς ισραηλ εὐνοῦχον ἕνα καὶ εἶπεν τάχος μιχαιαν υἱὸν ιεμλα ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... vocavit ergo rex Israhel eunuchum quendam et dixit ei festina adducere Micheam filium Hiemla ....................................................... 1 Reyes 22:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Entonces el rey de Israel llamó a un oficial, y le dijo: Trae pronto a Micaías, hijo de Imla. ....................................................... 1 Koenige 22:9 German: Luther (1912) ....................................................... Da rief der König Israels einen Kämmerer und sprach: Bringe eilend her Micha, den Sohn Jemlas! ....................................................... 1 Rois 22:9 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Alors le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir de suite Michée, fils de Jimla. ....................................................... 列 王 紀 上 22:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 以 色 列 王 就 召 了 一 个 太 监 来 , 说 : 你 快 去 , 将 音 拉 的 儿 子 米 该 雅 召 来 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. ....................................................... American King James Version ....................................................... Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten here Micaiah the son of Imlah. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Then the king of Israel sent for one of his unsexed servants and said, Go quickly and come back with Micaiah, the son of Imlah. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Then the king of Israel called an eunuch, and said to him: Make haste, and bring hither Micheas the son of Jemla. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Then the king of Israel called a chamberlain, and said, Fetch quickly Micah the son of Imlah. ....................................................... English Revised Version ....................................................... Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... The king of Israel called for an officer and said, "Quick! Get Micaiah, son of Imlah!" ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah. ....................................................... World English Bible ....................................................... Then the king of Israel called an officer, and said, "Quickly get Micaiah the son of Imlah." ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And the king of Israel calleth unto a certain eunuch, and saith, 'Hasten Micaiah son of Imlah.' ....................................................... 1 i Mbretërve 22:9 Albanian ....................................................... Atëherë mbreti i Izraelit thirri një eunuk dhe i tha: "Sill menjëherë Mikajahun, birin e Imlahut". ....................................................... 3 Царе 22:9 Bulgarian ....................................................... Тогава Израилевият цар повика един скопец и рече: Доведи скоро Михея син на Емла. ....................................................... 列 王 紀 上 22:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 以 色 列 王 就 召 了 一 個 太 監 來 , 說 : 你 快 去 , 將 音 拉 的 兒 子 米 該 雅 召 來 。 ....................................................... 列 王 紀 上 22:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 於是王召了一位太監來,說:“快去把音拉的兒子米該雅召來!” ....................................................... 列 王 紀 上 22:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 于是王召了一位太监来,说:“快去把音拉的儿子米该雅召来!” ....................................................... 1 Kings 22:9 Croatian Bible ....................................................... Tada kralj izraelski dozva jednoga dvoranina i reče mu: "Brže dovedi Jimlina sina Miheja." ....................................................... První Královská 22:9 Czech BKR ....................................................... Protož povolav král Izraelský komorníka jednoho, řekl: Přiveď sem rychle Micheáše syna Jemlova. ....................................................... Første Kongebog 22:9 Danish ....................................................... Da kaldte Israels Konge på en Hofmand og sagde: "Hent hurtig Mika, Jimlas Søn!" ....................................................... 1 Koningen 22:9 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Toen riep de koning van Israel een kamerling, en hij zeide: Haal haastelijk Micha, den zoon van Jimla. ....................................................... 1 Királyok 22:9 Hungarian: Karoli ....................................................... És elõszólíta az Izráel királya egy udvariszolgát, és monda: Hívd ide hamar Mikeást, a Jemla fiát. ....................................................... Reĝoj 1 22:9 Esperanto ....................................................... Tiam la regxo de Izrael alvokis unu korteganon, kaj diris:Venigu rapide Mihxajan, filon de Jimla. ....................................................... ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:9 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Niin Israelin kuningas kutsui yhden palvelian ja sanoi: tuo Miika Jimlan poika kiiruusti tänne! ....................................................... ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Niin Israelin kuningas kutsui erään hoviherran ja sanoi: "Nouda kiiruusti Miika, Jimlan poika". ....................................................... 1 Rois 22:9 French: Darby ....................................................... Et le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais promptement venir Michée, fils de Jimla. ....................................................... 1 Rois 22:9 French: Martin (1744) ....................................................... Alors le Roi d'Israël appela un Eunuque auquel il dit : Fais venir en diligence Michée fils de Jimla. ....................................................... 1 Rois 22:9 French: Ostervald (1744) ....................................................... Alors le roi d'Israël appela un officier auquel il dit: Fais promptement venir Michée, fils de Jimla. ....................................................... 1 Koenige 22:9 German: Luther (1545) ....................................................... Da rief der König Israels einem Kämmerer und sprach: Bringe eilend her Micha, den Sohn Jemlas! ....................................................... 1 Koenige 22:9 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Da rief der König von Israel einen Kämmerer und sprach: Bringe Micha, den Sohn Jimlas, eilends her! ....................................................... 1 Kings 22:9 Greek OT: Septuagint ....................................................... και εκαλεσεν ο βασιλευς ισραηλ ευνουχον ενα και ειπεν ταχος μιχαιαν υιον ιεμλα ....................................................... 1 Kings 22:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai ekalesen o basileus israēl eunouchon ena kai eipen tachos michaian uion iemla kai ekalesen o basileus israEl eunouchon ena kai eipen tachos michaian uion iemla ....................................................... 1 Wa 22:9 Haitian Creole Bible ....................................................... Se konsa Akab rele yonn nan nèg konfyans li yo, li di li: -Prese al chache Miche, pitit gason Jimla a, pou mwen.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 22:9 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... فدعا ملك اسرائيل خصيا وقال اسرع اليّ بميخا بن يملة. ....................................................... מלכים א 22:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ויקרא מלך ישראל אל־סריס אחד ויאמר מהרה מיכיהו בן־ימלה׃ ....................................................... מלכים א 22:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וַיִּקְרָא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־סָרִ֖יס אֶחָ֑ד וַיֹּ֕אמֶר מַהֲרָ֖ה מִיכָ֥יְהוּ בֶן־יִמְלָֽה׃ ....................................................... מלכים א 22:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ויקרא מלך ישראל אל־סריס אחד ויאמר מהרה מיכיהו בן־ימלה׃ ....................................................... מלכים א 22:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וַיִּקְרָא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֶל־סָרִיס אֶחָד וַיֹּאמֶר מַהֲרָה מִיכָיְהוּ בֶן־יִמְלָה׃ ....................................................... מלכים א 22:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... ט ויקרא מלך ישראל אל סריס אחד ויאמר מהרה מיכיהו בן ימלה ....................................................... מלכים א 22:9 Hebrew Bible ....................................................... ויקרא מלך ישראל אל סריס אחד ויאמר מהרה מיכיהו בן ימלה׃ ....................................................... 1 Re 22:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Allora il re d’Israele chiamò un eunuco, e gli disse: "Fa’ venir presto Micaiah, figliuolo d’Imla". ....................................................... 1 Re 22:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Allora il re d’Israele chiamò un eunuco, e gli disse: Fa’ prestamente venir Mica, figliuolo d’Imla. ....................................................... 1 RAJA-RAJA 22:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Maka Ahab memanggil seorang pegawai istana lalu menyuruh dia segera pergi menjemput Mikha. ....................................................... 1 RAJA-RAJA 22:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Kemudian raja Israel memanggil seorang pegawai istana, katanya: "Jemputlah Mikha bin Yimla dengan segera!" ....................................................... 1 RAJA-RAJA 22:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka dipanggil oleh baginda raja orang Israel akan seorang sida-sida, lalu titahnya kepadanya: Bawalah olehmu akan Mikha bin Yimla itu ke mari dengan segeranya. ....................................................... 열왕기상 22:9 Korean ....................................................... 이스라엘 왕이 한 내시를 불러 이르되 이믈라의 아들 미가야로 속히 오게 하라 하니라 ....................................................... Pirmoji Karaliø knyga 22:9 Lithuanian ....................................................... Izraelio karalius pasišaukė vieną rūmų valdininką ir įsakė: “Skubiai atvesk Imlos sūnų Michėją!” ....................................................... 1 Kings 22:9 Maori ....................................................... Katahi te kingi o Iharaira ka karanga ki tetahi rangatira, ka mea, Kia hohoro te tiki atu i a Mikaia tama a Imira. ....................................................... 1 Kongebok 22:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Da kalte Israels konge på en av hoffolkene og sa: Skynd dig og hent Mika, Jimlas sønn! ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A tak zawołał król Izraelski komornika niektórego, i rzekł: Przywiedź tu rychło Micheasza, syna Jemlowego. ....................................................... 1 Reis 22:9 Portugese Bible ....................................................... Então o rei de Israel chamou um eunuco, e disse: Traze-me depressa Micaías, filho de Inlá. ....................................................... 1 Imparati 22:9 Romanian: Cornilescu ....................................................... Atunci împăratul lui Israel a chemat un dregător, şi a zis: ,,Trimete şi adu îndată pe Mica, fiul lui Imla.`` ....................................................... 3-я Царств 22:9 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И позвал царь Израильский одного евнуха и сказал: сходи поскорее за Михеем, сыном Иемвлая. ....................................................... 3-я Царств 22:9 Russian koi8r ....................................................... И позвал царь Израильский одного евнуха и сказал: сходи поскорее за Михеем, сыном Иемвлая.[] ....................................................... 1 Reyes 22:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Entonces el rey de Israel llamó a un oficial, y le dijo: "Trae pronto a Micaías, hijo de Imla." ....................................................... 1 Reyes 22:9 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Entonces el rey de Israel llamó á un eunuco, y díjole: trae presto á Michêas hijo de Imla. ....................................................... 1 Reyes 22:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Entonces el rey de Israel llamó a un eunuco, y le dijo: trae presto a Micaías hijo de Imla. ....................................................... 1 Reyes 22:9 Spanish: Modern ....................................................... Entonces el rey de Israel llamó a un funcionario y le dijo: --Trae pronto a Micaías hijo de Imla. ....................................................... 1 Kungaboken 22:9 Swedish (1917) ....................................................... Då kallade Israels konung till sig en hovman och sade: »Skaffa skyndsamt hit Mika, Jimlas son.» ....................................................... 1 Kings 22:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Nang magkagayo'y tumawag ang hari sa Israel ng isang punong kawal, at nagsabi, Dalhin mo ritong madali si Micheas na anak ni Imla. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அப்பொழுது இஸ்ரவேலின் ராஜா பிரதானிகளில் ஒருவனைக் கூப்பிட்டு: இம்லாவின் குமாரனாகிய மிகாயாவைக் சீக்கிரமாய் அழைத்துவா என்றான். ....................................................... 1 Krallar 22:9 Turkish ....................................................... İsrail Kralı bir görevli çağırıp, ‹‹Hemen Yimla oğlu Mikayayı getir!›› diye buyurdu. ....................................................... 1 Caùc Vua 22:9 Vietnamese (1934) ....................................................... Vua Y-sơ-ra-ên bèn đòi một hoạn quan mà bảo rằng: Hãy lập tức mời Mi-chê, con trai của Giêm-la, đến.Chamberlain .......... Fetch .......... Hasten .......... Hither .......... Imlah .......... Israel .......... Micah .......... Micaiah .......... Micai'ah .......... Officer .......... Officials .......... Once .......... Quickly .......... Servants .......... Summoned .......... Unsexed Chamberlain .......... Fetch .......... Hasten .......... Hither .......... Imlah .......... Israel .......... Micah .......... Micaiah .......... Micai'ah .......... Officer .......... Officials .......... Once .......... Quickly .......... Servants .......... Summoned .......... Unsexed Alphabetical: an .......... and .......... at .......... Bring .......... called .......... his .......... Imlah .......... Israel .......... king .......... Micaiah .......... of .......... officer .......... officials .......... once .......... one .......... quickly .......... said .......... So .......... son .......... the .......... Then OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |