New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD." ................................................................................ 1 Kings 22:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ιωσαφατ βασιλεὺς ιουδα πρὸς βασιλέα ισραηλ ἐπερωτήσατε δὴ σήμερον τὸν κύριον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque Iosaphat ad regem Israhel sicut ego sum ita et tu populus meus et populus tuus unum sunt et equites mei et equites tui dixitque Iosaphat ad regem Israhel quaere oro te hodie sermonem Domini ................................................................................ 1 Reyes 22:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Josafat dijo además al rey de Israel: Te ruego que consultes primero la palabra del SEÑOR. ................................................................................ 1 Koenige 22:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Josaphat sprach zum König Israels: Frage doch heute um das Wort des HERRN! ................................................................................ 1 Rois 22:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Puis Josaphat dit au roi d'Israël: Consulte maintenant, je te prie, la parole de l'Eternel. ................................................................................ 列 王 紀 上 22:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 沙 法 对 以 色 列 王 说 : 请 你 先 求 问 耶 和 华 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the LORD to day. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray you, at the word of the LORD to day. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Jehoshaphat said to the king of Israel, Let us now get directions from the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Josaphat said to the king of Israel: As I am, so art thou: my people and thy people are one: and my horsemen, thy horsemen. And Josaphat said to the king of Israel: Inquire, I beseech thee, this day, the word of the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, this day of the word of Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Jehoshaphat said to the king of Israel, "But first, find out what the word of the LORD is in this matter." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to-day. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of Yahweh." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, 'Seek, I pray thee, to-day, the word of Jehovah;' ................................................................................ 列 王 紀 上 22:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 沙 法 對 以 色 列 王 說 : 請 你 先 求 問 耶 和 華 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 22:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以色列的假先知都預言戰勝(代下18:4~11)約沙法又對以色列王說:“現在請你先求問耶和華。” ................................................................................ 列 王 紀 上 22:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以色列的假先知都预言战胜(代下18:4-11)约沙法又对以色列王说:“现在请你先求问耶和华。” ................................................................................ 1 Rois 22:5 French: Darby ................................................................................ Et Josaphat dit au roi d'Israël: Enquiers-toi aujourd'hui, je te prie, de la parole de l'Éternel. ................................................................................ 1 Rois 22:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Josaphat dit encore au Roi d'Israël : Je te prie qu'aujourd'hui tu t'enquières de la parole de l'Eternel. ................................................................................ 1 Rois 22:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Josaphat dit au roi d'Israël: Consulte d'abord, je te prie, la parole de l'Éternel. ................................................................................ 1 Koenige 22:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Josaphat sprach zum Könige Israels: Frage doch heute um das Wort des HERRN. ................................................................................ 1 Koenige 22:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Josaphat sprach zu dem König von Israel: Befrage doch heute (O. vorerst) das Wort Jehovas. | 1 i Mbretërve 22:5 Albanian ................................................................................ Jozafati i tha gjithashtu mbretit të Izraelit: "Të lutem këshillohu po sot me Zotin". ................................................................................ 3 Царе 22:5 Bulgarian ................................................................................ Иосафат каза още на Израилевия цар: Моля, допитайте се сега до Господното слово. ................................................................................ 1 Kings 22:5 Croatian Bible ................................................................................ Tada Jošafat reče kralju izraelskom: "De posavjetuj se najprije s Jahvom." ................................................................................ První Královská 22:5 Czech BKR ................................................................................ Řekl také Jozafat králi Izraelskému: Vzeptej se dnes medle na slovo Hospodinovo. ................................................................................ Første Kongebog 22:5 Danish ................................................................................ Josafat sagde fremdeles til Israels Konge: "Spørg dog først om, hvad HERREN siger!" ................................................................................ 1 Koningen 22:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verder zeide Josafat tot den koning van Israel: Vraag toch als heden naar het woord des HEEREN. ................................................................................ 1 Királyok 22:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Josafát az Izráel királyának: Kérdezõsködjél még ma az Úr beszéde után. ................................................................................ Reĝoj 1 22:5 Esperanto ................................................................................ Kaj Jehosxafat diris al la regxo de Izrael:Demandu hodiaux la vorton de la Eternulo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Josaphat sanoi vielä Israelin kuninkaalle: kysy siis tänäpänä Herran sanaa! ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Joosafat sanoi Israelin kuninkaalle: "Kysy kuitenkin ensin, mitä Herra sanoo". ................................................................................ 1 Kings 22:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ιωσαφατ βασιλευς ιουδα προς βασιλεα ισραηλ επερωτησατε δη σημερον τον κυριον ................................................................................ 1 Kings 22:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen iōsaphat basileus iouda pros basilea israēl eperōtēsate dē sēmeron ton kurion ................................................................................ kai eipen iOsaphat basileus iouda pros basilea israEl eperOtEsate dE sEmeron ton kurion ................................................................................ 1 Wa 22:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Jozafa di Akab, wa peyi Izrayèl la: -Annou mande Seyè a sa li di nan sa. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 22:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم قال يهوشافاط لملك اسرائيل اسأل اليوم عن كلام الرب. ................................................................................ מלכים א 22:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהושפט אל־מלך ישראל דרש־נא כיום את־דבר יהוה׃ ................................................................................ מלכים א 22:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר יְהֹושָׁפָ֖ט אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל דְּרָשׁ־נָ֥א כַיֹּ֖ום אֶת־דְּבַ֥ר יְהוָֽה׃ ................................................................................ מלכים א 22:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהושפט אל־מלך ישראל דרש־נא כיום את־דבר יהוה׃ ................................................................................ מלכים א 22:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהֹושָׁפָט אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל דְּרָשׁ־נָא כַיֹּום אֶת־דְּבַר יְהוָה׃ ................................................................................ מלכים א 22:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ויאמר יהושפט אל מלך ישראל דרש נא כיום את דבר יהוה ................................................................................ מלכים א 22:5 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהושפט אל מלך ישראל דרש נא כיום את דבר יהוה׃ | 1 Re 22:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Giosafat disse al re d’Israele: "Ti prego, consulta oggi la parola dell’Eterno". ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 22:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi lagi kata raja Yosafat kepada raja orang Israel: Hendaklah kiranya sekarang tuan bertanyakan firman Tuhan dahulu. ................................................................................ 열왕기상 22:5 Korean ................................................................................ 여호사밧이 또 이스라엘 왕에게 이르되 청컨대 먼저 여호와의 말씀이 어떠하신지 물어 보소서 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 22:5 Lithuanian ................................................................................ Juozapatas sakė Izraelio karaliui: “Pasiklausk, ką Viešpats sako”. ................................................................................ 1 Kings 22:5 Maori ................................................................................ I mea ano a Iehohapata ki te kingi o Iharaira, Tena, rapua aianei tetahi kupu i a Ihowa. ................................................................................ 1 Kongebok 22:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Josafat sa fremdeles til Israels konge: Søk dog først å få vite hvad Herren sier! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto rzekł Jozafat do króla Izraelskiego: Spytaj się proszę dziś słowa Pańskiego. ................................................................................ 1 Reis 22:5 Portugese Bible ................................................................................ Disse mais Jeosafá ao rei de Israel: Rogo-te, porém, que primeiro consultes a palavra do Senhor. ................................................................................ 1 Imparati 22:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apoi Iosafat a zis împăratului lui Israel: ,,Întreabă acum, te rog, cuvîntul Domnului.`` ................................................................................ 3-я Царств 22:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Иосафат царю Израильскому: спроси сегодня, что скажет Господь. ................................................................................ 3-я Царств 22:5 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Иосафат царю Израильскому: спроси сегодня, что скажет Господь.[] ................................................................................ 1 Reyes 22:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Josafat dijo además al rey de Israel: "Te ruego que consultes primero la palabra del SEÑOR." ................................................................................ 1 Reyes 22:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo luego Josaphat al rey de Israel: Yo te ruego que consultes hoy la palabra de Jehová. ................................................................................ 1 Reyes 22:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo luego Josafat al rey de Israel: Yo te ruego que consultes hoy la palabra del SEÑOR. ................................................................................ 1 Reyes 22:5 Spanish: Modern ................................................................................ Además, Josafat dijo al rey de Israel: --Por favor, consulta hoy la palabra de Jehovah. ................................................................................ 1 Kungaboken 22:5 Swedish (1917) ................................................................................ Men Josafat sade ytterligare till Israels konung: »Fråga dock först HERREN härom.» ................................................................................ 1 Kings 22:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Josaphat sa hari sa Israel, Sumangguni ka, isinasamo ko sa iyo, sa salita ng Panginoon ngayon. ................................................................................ 1 Krallar 22:5 Turkish ................................................................................ ‹‹Ama önce RABbe danışalım›› diye ekledi. ................................................................................ 1 Caùc Vua 22:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Song Giô-sa-phát nói với vua Y-sơ-ra-ên rằng: Tôi xin ông phải cầu vấn Ðức Giê-hô-va trước đã. ................................................................................ 1 Re 22:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma Giosafat disse al re d’Israele: Deh! domanda oggi la parola del Signore. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 22:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi sebaiknya kita tanyakan dulu kepada TUHAN." ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 22:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Yosafat berkata kepada raja Israel: "Baiklah tanyakan dahulu firman TUHAN." ................................................................................ Counsel .......... Directions .......... Enquire .......... First .......... Inquire .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Moreover .......... Please .......... Seek .......... Today .......... To-Day .......... Word ................................................................................ Counsel .......... Directions .......... Enquire .......... First .......... Inquire .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Moreover .......... Please .......... Seek .......... Today .......... To-Day .......... Word ................................................................................ Alphabetical: also .......... But .......... counsel .......... First .......... for .......... inquire .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... king .......... LORD .......... Moreover .......... of .......... Please .......... said .......... seek .......... the .......... to .......... word ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |