1 Kings 22:46
New American Standard Bible (©1995)
The remnant of the sodomites who remained in the days of his father Asa, he expelled from the land.

1 Kings 22:46 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων ιωσαφατ καὶ αἱ δυναστεῖαι αὐτοῦ ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων ιουδα

מלכים א 22:46 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְיֶתֶר הַקָּדֵשׁ אֲשֶׁר נִשְׁאַר בִּימֵי אָסָא אָבִיו בִּעֵר מִן־הָאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(22-47) sed et reliquias effeminatorum qui remanserant in diebus Asa patris eius abstulit de terra

1 Reyes 22:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y echó fuera de la tierra al resto de los sodomitas que habían quedado en los días de su padre Asa.

1 Koenige 22:46 German: Luther (1912)
22:47 Auch tat er aus dem Lande, was noch übrige Hurer waren, die zu der Zeit seines Vaters Asa waren übriggeblieben.

1 Rois 22:46 French: Louis Segond (1910)
Il ôta du pays le reste des prostitués, qui s'y trouvaient encore depuis le temps d'Asa, son père.

列 王 紀 上 22:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 沙 法 将 他 父 亲 亚 撒 在 世 所 剩 下 的 娈 童 都 从 国 中 除 去 了 。

King James Bible
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.

American King James Version
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.

American Standard Version
And the remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.

Bible in Basic English
He put an end to the rest of those who were used for sex purposes in the worship of the gods, all those who were still in the land in the time of his father Asa.

Douay-Rheims Bible
And the remnant also of the effeminate, who remained in the days of Asa his father, he took out of the land.

Darby Bible Translation
And the remainder of the sodomites, which were left in the days of his father Asa, he put away from out of the land.

English Revised Version
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He rid the land of the male temple prostitutes who were left there from the time of his father Asa.

Webster's Bible Translation
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he removed from the land.

World English Bible
The remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.

Young's Literal Translation
And the remnant of the whoremongers who were left in the days of Asa his father he took away out of the land;

列 王 紀 上 22:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 沙 法 將 他 父 親 亞 撒 在 世 所 剩 下 的 孌 童 都 從 國 中 除 去 了 。

列 王 紀 上 22:46 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約沙法把父親亞撒在世時遺留下來的廟妓都從國中除滅。

列 王 紀 上 22:46 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约沙法把父亲亚撒在世时遗留下来的庙妓都从国中除灭。

1 Rois 22:46 French: Darby
(22:47) Et il extermina du pays le reste des hommes voués à la prostitution, qui étaient restés dans les jours d'Asa, son père.

1 Rois 22:46 French: Martin (1744)
Le reste des faits de Josaphat, et les exploits qu'il fit, et les guerres qu'il eut, ne sont-elles pas écrites au Livre des Chroniques des Rois de Juda?

1 Rois 22:46 French: Ostervald (1744)
Le reste des actions de Josaphat, les exploits qu'il fit et les guerres qu'il soutint, cela n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?

1 Koenige 22:46 German: Luther (1545)
Was aber mehr von Josaphat zu sagen ist, und die Macht, was er getan, und wie er gestritten hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.

1 Koenige 22:46 German: Elberfelder (1871)
Und das Übrige der Geschichte Josaphats, und seine Macht, die er ausgeübt, und wie er gestritten hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?

1 i Mbretërve 22:46 Albanian
Ai zhduku nga vendi mbeturinat e atyre që merreshin me kurvëri dhe, që kishin mbetur nga koha e Asas, atit të tij.

3 Царе 22:46 Bulgarian
Също той изтреби от земята останалите мъжеложници, които бяха останали от времето на баща му Аса.

1 Kings 22:46 Croatian Bible
Ostala povijest Jošafatova, pothvati koje je izveo i kako je vojevao, zar to nije zapisano u knjizi Ljetopisa kraljeva judejskih?

První Královská 22:46 Czech BKR
Jiné pak věci Jozafatovy, i síla jeho, kterouž prokazoval a kterouž bojoval, zapsány jsou v knize o králích Judských.

Første Kongebog 22:46 Danish
De sidste af Mandsskøgerne, som var tilbage fra hans Fader Asas Tid, udryddede han af Landet.

1 Koningen 22:46 Dutch Staten Vertaling
Het overige nu der geschiedenissen van Josafat, en zijn macht, die hij bewezen heeft, en hoe hij geoorloogd heeft, zijn die niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Juda?

1 Királyok 22:46 Hungarian: Karoli
Josafátnak egyéb dolgai pedig és az õ ereje, a melylyel cselekedett, és a melylyel hadakozott, vajjon nincsenek-é megírva a Júda királyainak krónika-könyvében?

Reĝoj 1 22:46 Esperanto
La lastan kvanton da malcxastistoj, kiuj restis ankoraux dum la vivo de lia patro Asa, li ekstermis el la lando.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:46 Finnish: Bible (1776)
(H22:47) Ja mitä huorintekijöistä jäänyt oli hänen isänsä Asan aikana, ne ajoi hän pois maalta.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:46 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H22:47) Hän hävitti maasta viimeiset niistä haureellisista pyhäkköpojista, jotka olivat jääneet jäljelle hänen isänsä Aasan ajoilta.

1 Kings 22:46 Greek OT: Septuagint
και τα λοιπα των λογων ιωσαφατ και αι δυναστειαι αυτου οσα εποιησεν ουκ ιδου ταυτα γεγραμμενα εν βιβλιω λογων των ημερων των βασιλεων ιουδα

1 Kings 22:46 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ta loipa tōn logōn iōsaphat kai ai dunasteiai autou osa epoiēsen ouk idou tauta gegrammena en bibliō logōn tōn ēmerōn tōn basileōn iouda
kai ta loipa tOn logOn iOsaphat kai ai dunasteiai autou osa epoiEsen ouk idou tauta gegrammena en bibliO logOn tOn EmerOn tOn basileOn iouda

1 Wa 22:46 Haitian Creole Bible
jan li disparèt rès gason ak fanm ki t'ap fè jennès nan kay zidòl yo toujou depi sou rèy Asa, papa l'.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 22:46 Arabic: Smith & Van Dyke
وبقية المأبونين الذين بقوا في ايام آسا ابيه ابادهم من الارض.

מלכים א 22:46 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויתר הקדש אשר נשאר בימי אסא אביו בער מן־הארץ׃

מלכים א 22:46 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֶ֙תֶר֙ הַקָּדֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁאַ֔ר בִּימֵ֖י אָסָ֣א אָבִ֑יו בִּעֵ֖ר מִן־הָאָֽרֶץ׃

מלכים א 22:46 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויתר הקדש אשר נשאר בימי אסא אביו בער מן־הארץ׃

מלכים א 22:46 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֶתֶר הַקָּדֵשׁ אֲשֶׁר נִשְׁאַר בִּימֵי אָסָא אָבִיו בִּעֵר מִן־הָאָרֶץ׃

מלכים א 22:46 Hebrew OT: Aleppo Codex
מז ויתר הקדש אשר נשאר בימי אסא אביו--בער מן הארץ

מלכים א 22:46 Hebrew Bible
ויתר הקדש אשר נשאר בימי אסא אביו בער מן הארץ׃

1 Re 22:46 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H22-47) Egli fece sparire dal paese gli avanzi degli uomini che si prostituivano, che v’eran rimasti dal tempo di Asa suo padre.

1 RAJA-RAJA 22:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah raja Yosafat dan segala kuasa yang diperolehnya, dan segala peri hal ia melakukan perang, bukankah ia itu tersebut dalam kitab tawarikh raja-raja Yehuda?

열왕기상 22:46 Korean
그 때에 에돔에는 왕이 없고 섭정왕이 있었더라

Pirmoji Karaliø knyga 22:46 Lithuanian
Jis išnaikino per jo tėvo Asos dienas krašte užsilikusius iškrypėlius.

1 Kings 22:46 Maori
I whakamotitia atu ano e ia i te whenua era atu o te hunga whakahoroma i mahue nei i nga ra o tona papa, o Aha.

1 Kongebok 22:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvad som ellers er å fortelle om Josafat, om de store gjerninger han gjorde, og om de kriger han førte, det er opskrevet i Judas kongers krønike.

Polish: Biblia Gdanska
A inne sprawy Jozafatowe, i moc jego, której dokazywał, i jako walczył, azaż to nie jest napisane w kronikach królów Judzkich?

1 Reis 22:46 Portugese Bible
Também expulsou da terra o restante dos sodomitas, que ficaram nos dias de seu pai Asa   

1 Imparati 22:46 Romanian: Cornilescu
El a scos din ţară pe sodomiţii cari mai rămăseseră de pe vremea tatălui său Asa.

3-я Царств 22:46 Russian: Synodal Translation (1876)
И остатки блудников, которые остались во дни отца его Асы, он истребил с земли.

3-я Царств 22:46 Russian koi8r
И остатки блудников, которые остались во дни отца его Асы, он истребил с земли.[]

1 Reyes 22:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y echó fuera de la tierra al resto de los sodomitas que habían quedado desde los días de su padre Asa.

1 Reyes 22:46 Spanish: Reina Valera (1909)
(H22-47) Barrió también de la tierra el resto de los sodomitas que habían quedado en el tiempo de su padre Asa.

1 Reyes 22:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Barrió también de la tierra el resto de los sodomitas que habían quedado en el tiempo de su padre Asa.

1 Reyes 22:46 Spanish: Modern
Él eliminó del país el resto de los varones consagrados a la prostitución ritual que habían quedado del tiempo de su padre Asa.

1 Kungaboken 22:46 Swedish (1917)
Vad nu mer är att säga om Josafat och om de bedrifter han utförde och om hans krig, det finnes upptecknat i Juda konungars krönika.

1 Kings 22:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang nangalabi sa mga sodomita na nangalabi sa mga kaarawan ng kaniyang ama na si Asa, ay pinaalis niya sa lupain.

1 Krallar 22:46 Turkish
Yehoşafat babası Asanın döneminden kalan, putperest törenlerinde fuhuş yapan kadın ve erkeklerin hepsini ülkeden süpürüp attı.

1 Caùc Vua 22:46 Vietnamese (1934)
(22:47) Người trừ diệt những bợm vĩ-gian còn lại trong xứ từ đời A-sa, cha mình.

1 Re 22:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H22-47) Egli tolse ancora via dal paese il rimanente de’ cinedi, ch’erano rimasti al tempo di Asa, suo padre.

1 RAJA-RAJA 22:46 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(22:43)

1 RAJA-RAJA 22:46 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(22-47) Dan sisa pelacuran bakti yang masih tinggal dalam zaman Asa, ayahnya, dihapuskannya dari negeri itu.

Asa .......... Cult .......... End .......... Expelled .......... Exterminated .......... Gods .......... Male .......... Prostitutes .......... Purposes .......... Reign .......... Remainder .......... Remnant .......... Removed .......... Rest .......... Rid .......... Sex .......... Shrine .......... Sodomites .......... Time .......... Used .......... Whoremongers .......... Worship

Asa .......... Cult .......... End .......... Expelled .......... Exterminated .......... Gods .......... Male .......... Prostitutes .......... Purposes .......... Reign .......... Remainder .......... Remnant .......... Removed .......... Rest .......... Rid .......... Sex .......... Shrine .......... Sodomites .......... Time .......... Used .......... Whoremongers .......... Worship

Alphabetical: after .......... Asa .......... days .......... even .......... expelled .......... father .......... from .......... He .......... his .......... in .......... land .......... male .......... of .......... prostitutes .......... reign .......... remained .......... remnant .......... rest .......... rid .......... shrine .......... sodomites .......... the .......... there .......... who

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 46

Scripturetext.com Multilingual Bible