New American Standard Bible (©1995) So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son became king in his place.1 Kings 22:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐκοιμήθη αχααβ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν οχοζιας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ' αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata dormivit ergo Ahab cum patribus suis et regnavit Ohozias filius eius pro eo 1 Reyes 22:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Durmió, pues, Acab con sus padres; y su hijo Ocozías reinó en su lugar. 1 Koenige 22:40 German: Luther (1912) Also entschlief Ahab mit seinen Vätern; und sein Sohn Ahasja ward König an seiner Statt. 1 Rois 22:40 French: Louis Segond (1910) Achab se coucha avec ses pères. Et Achazia, son fils, régna à sa place. 列 王 紀 上 22:40 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 哈 与 他 列 祖 同 睡 。 他 儿 子 亚 哈 谢 接 续 他 作 王 。 King James Bible So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead. American King James Version So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead. American Standard Version So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead. Bible in Basic English So Ahab was put to rest with his fathers; and Ahaziah his son became king in his place. Douay-Rheims Bible So Achab slept with his fathers, and Ochozias his son reigned in his stead. Darby Bible Translation And Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead. English Revised Version So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead. GOD'S WORD® Translation (©1995) Ahab lay down in death with his ancestors. His son Ahaziah succeeded him as king. Webster's Bible Translation So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead. World English Bible So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his place. Young's Literal Translation And Ahab lieth with his fathers, and Ahaziah his son reigneth in his stead. 列 王 紀 上 22:40 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 哈 與 他 列 祖 同 睡 。 他 兒 子 亞 哈 謝 接 續 他 作 王 。 列 王 紀 上 22:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞哈與他的列祖同睡,他的兒子亞哈謝接續他作王。 列 王 紀 上 22:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚哈与他的列祖同睡,他的儿子亚哈谢接续他作王。 1 Rois 22:40 French: Darby Et Achab s'endormit avec ses pères; et Achazia, son fils, régna à sa place. 1 Rois 22:40 French: Martin (1744) Ainsi Achab s'endormit avec ses pères, et Achazia son fils régna en sa place. 1 Rois 22:40 French: Ostervald (1744) Et Achab s'endormit avec ses pères; et Achazia, son fils, régna à sa place. 1 Koenige 22:40 German: Luther (1545) Also entschlief Ahab mit seinen Vätern; und sein Sohn Ahasja ward König an seiner Statt. 1 Koenige 22:40 German: Elberfelder (1871) Und Ahab legte sich zu seinen Vätern. Und Ahasja, sein Sohn, ward König an seiner Statt. | 1 i Mbretërve 22:40 Albanian Kështu Ashabin e zuri gjumi me etërit e tij. Në vend të tij mbretëroi Ashaziahu, i biri.3 Царе 22:40 Bulgarian Така Ахаав заспа с бащите си; и вместо него се възцари син му Охозия. 1 Kings 22:40 Croatian Bible Ahab je počinuo sa svojim ocima, a njegov sin Ahazja zakralji se mjesto njega. První Královská 22:40 Czech BKR A tak usnul Achab s otci svými, a kraloval Ochoziáš syn jeho místo něho. Første Kongebog 22:40 Danish Så lagde Akab sig til Hvile hos sine Fædre; og hans Søn Ahazja blev Konge i hans Sted. 1 Koningen 22:40 Dutch Staten Vertaling Alzo ontsliep Achab met zijn vaderen; en zijn zoon Ahazia werd koning in zijn plaats. 1 Királyok 22:40 Hungarian: Karoli És elaluvék Akháb az õ atyáival; és uralkodék õ utána fia, Akházia. Reĝoj 1 22:40 Esperanto Kiam Ahxab ekdormis kun siaj patroj, anstataux li ekregxis lia filo Ahxazja. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:40 Finnish: Bible (1776) Ja niin Ahab nukkui isäinsä kanssa, ja hänen poikansa Ahasia tuli kuninkaaksi hänen siaansa. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja niin Ahab meni lepoon isiensä tykö. Ja hänen poikansa Ahasja tuli kuninkaaksi hänen sijaansa. 1 Kings 22:40 Greek OT: Septuagint και εκοιμηθη αχααβ μετα των πατερων αυτου και εβασιλευσεν οχοζιας υιος αυτου αντ' αυτου 1 Kings 22:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ekoimēthē achaab meta tōn paterōn autou kai ebasileusen ochozias uios autou ant' autou kai ekoimEthE achaab meta tOn paterOn autou kai ebasileusen ochozias uios autou ant' autou 1 Wa 22:40 Haitian Creole Bible Lè Akab mouri, se pitit li, Okozyas ki moute wa nan plas li. | 1 Re 22:40 Italian: Riveduta Bible (1927) Così Achab s’addormentò coi suoi padri, e Achazia suo figliuolo, regnò in luogo suo.1 RAJA-RAJA 22:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Demikianlah peri raja Akhab mangkat beradu dengan segala nenek moyangnya, dan Ahazia putera bagindapun naiklah raja menggantikan ayahnya. 열왕기상 22:40 Korean 아합이 그 열조와 함께 자매 그 아들 아하시야가 대신하여 왕이 되니라 Pirmoji Karaliø knyga 22:40 Lithuanian Ahabas užmigo prie savo tėvų, o jo vietoje pradėjo karaliauti jo sūnus Ahazijas. 1 Kings 22:40 Maori Na moe ana a Ahapa ki ona matua, a ko tana tama, ko Ahatia, te kingi i muri i a ia. 1 Kongebok 22:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Akab la sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn Akasja blev konge i hans sted. Polish: Biblia Gdanska I zasnął Achab z ojcami swymi, a królował Ochozyjasz, syn jego, miasto niego. 1 Reis 22:40 Portugese Bible Assim dormiu Acabe com seus pais. E Acazias, seu filho, reinou em seu lugar. 1 Imparati 22:40 Romanian: Cornilescu Ahab a adormit cu părinţii săi. Şi în locul lui, a domnit fiul său Ahazia. 3-я Царств 22:40 Russian: Synodal Translation (1876) И почил Ахав с отцами своими, и воцарился Охозия, сын его, вместонего. 3-я Царств 22:40 Russian koi8r И почил Ахав с отцами своими, и воцарился Охозия, сын его, вместо него.[] 1 Reyes 22:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Durmió, pues, Acab con sus padres; y su hijo Ocozías reinó en su lugar. 1 Reyes 22:40 Spanish: Reina Valera (1909) Y durmió Achâb con sus padres, y reinó en su lugar Ochôzías su hijo. 1 Reyes 22:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y durmió Acab con sus padres, y reinó en su lugar Ocozías su hijo. 1 Reyes 22:40 Spanish: Modern Acab reposó con sus padres, y su hijo Ocozías reinó en su lugar. 1 Kungaboken 22:40 Swedish (1917) Och Ahab gick till vila hos sina fäder. Och hans son Ahasja blev konung efter honom. 1 Kings 22:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa gayo'y natulog si Achab na kasama ng kaniyang mga magulang; at si Ochozias na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya. 1 Krallar 22:40 Turkish Ahav ölüp atalarına kavuşunca yerine oğlu Ahazya kral oldu. 1 Caùc Vua 22:40 Vietnamese (1934) Vậy A-háp an giấc cùng tổ phụ mình, và A-cha-xia, con trai người, kế vị người. 1 Re 22:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Così Achab giacque co’ suoi padri; ed Achazia, suo figliuolo, regnò in luogo suo. 1 RAJA-RAJA 22:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Setelah Ahab meninggal, Ahazia anaknya menjadi raja menggantikan dia. 1 RAJA-RAJA 22:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Demikianlah Ahab mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya. Maka Ahazia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia. Ahab .......... Ahaziah .......... Ahazi'ah .......... Fathers .......... Lieth .......... Reigned .......... Reigneth .......... Rest .......... Rested .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded Ahab .......... Ahaziah .......... Ahazi'ah .......... Fathers .......... Lieth .......... Reigned .......... Reigneth .......... Rest .......... Rested .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded Alphabetical: Ahab .......... Ahaziah .......... And .......... as .......... became .......... fathers .......... him .......... his .......... in .......... king .......... place .......... rested .......... slept .......... So .......... son .......... succeeded .......... with OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40 Scripturetext.com Multilingual Bible |