1 Kings 22:38
New American Standard Bible (©1995)
They washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood (now the harlots bathed themselves there), according to the word of the LORD which He spoke.

1 Kings 22:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἀπένιψαν τὸ ἅρμα ἐπὶ τὴν κρήνην σαμαρείας καὶ ἐξέλειξαν αἱ ὕες καὶ οἱ κύνες τὸ αἷμα καὶ αἱ πόρναι ἐλούσαντο ἐν τῷ αἵματι κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου ὃ ἐλάλησεν

מלכים א 22:38 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁטֹף אֶת־הָרֶכֶב עַל בְּרֵכַת שֹׁמְרֹון וַיָּלֹקּוּ הַכְּלָבִים אֶת־דָּמֹו וְהַזֹּנֹות רָחָצוּ כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֵּר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et laverunt currum in piscina Samariae et linxerunt canes sanguinem eius et habenas laverunt iuxta verbum Domini quod locutus fuerat

1 Reyes 22:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Lavaron el carro junto al estanque de Samaria y los perros lamieron su sangre (y allí se bañaban las rameras), conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado.

1 Koenige 22:38 German: Luther (1912)
Und da sie den Wagen wuschen bei dem Teich Samarias, leckten die Hunde sein Blut (es wuschen ihn aber die Huren) nach dem Wort des HERRN, das er geredet hatte.

1 Rois 22:38 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'on lava le char à l'étang de Samarie, les chiens léchèrent le sang d'Achab, et les prostituées s'y baignèrent, selon la parole que l'Eternel avait prononcée.

列 王 紀 上 22:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 人 把 他 的 车 洗 在 撒 玛 利 亚 的 池 旁 ( 妓 女 在 那 里 洗 澡 ) , 狗 来 舔 他 的 血 , 正 如 耶 和 华 所 说 的 话 。

King James Bible
And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according unto the word of the LORD which he spake.

American King James Version
And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according to the word of the LORD which he spoke.

American Standard Version
And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood (now the harlots washed themselves there ); according unto the word of Jehovah which he spake.

Bible in Basic English
And the war-carriage was washed by the pool of Samaria, which was the bathing-place of the loose women, and the dogs were drinking his blood there, as the Lord had said.

Douay-Rheims Bible
And they washed his chariot in the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood, and they washed the reins, according to the word of the Lord which he had spoken.

Darby Bible Translation
And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked his blood, where the harlots bathed: according to the word of Jehovah, which he had spoken.

English Revised Version
And they washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; (now the harlots washed themselves there;) according unto the word of the LORD which he spake.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
His chariot was washed at the pool of Samaria, where the prostitutes bathed. The dogs licked up his blood, as the LORD had predicted.

Webster's Bible Translation
And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armor; according to the word of the LORD which he spoke.

World English Bible
They washed the chariot by the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood where the prostitutes washed themselves; according to the word of Yahweh which he spoke.

Young's Literal Translation
and one rinseth the chariot by the pool of Samaria, and the dogs lick his blood -- when the armour they had washed -- according to the word of Jehovah that He spake.

列 王 紀 上 22:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 人 把 他 的 車 洗 在 撒 瑪 利 亞 的 池 旁 ( 妓 女 在 那 裡 洗 澡 ) , 狗 來 舔 他 的 血 , 正 如 耶 和 華 所 說 的 話 。

列 王 紀 上 22:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們在撒瑪利亞的池旁,妓女洗澡的地方清洗戰車,有狗來舔亞哈的血,正如耶和華說過的話一樣。

列 王 紀 上 22:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们在撒玛利亚的池旁,妓女洗澡的地方清洗战车,有狗来舔亚哈的血,正如耶和华说过的话一样。

1 Rois 22:38 French: Darby
Et on lava le char à l'étang de Samarie, et les chiens léchèrent le sang d'Achab, là où les prostituées se lavaient, selon la parole de l'Éternel qu'il avait prononcée.

1 Rois 22:38 French: Martin (1744)
Et on lava le chariot au vivier de Samarie, et les chiens léchèrent son sang, [et aussi quand] on lava ses armes, selon là parole que l'Eternel avait prononcée.

1 Rois 22:38 French: Ostervald (1744)
Et on lava le char dans l'étang de Samarie, et les chiens léchèrent son sang, comme aussi quand on lava ses armes, selon la parole que l'Éternel avait prononcée.

1 Koenige 22:38 German: Luther (1545)
Und da sie den Wagen wuschen bei dem Teiche Samarias, leckten die Hunde sein Blut (es wuschen ihn aber die Huren) nach dem Wort des HERRN, das er geredet hatte.

1 Koenige 22:38 German: Elberfelder (1871)
Und als man den Wagen am Teiche von Samaria abspülte, da leckten die Hunde sein Blut (da wo (O. während) die Huren badeten), nach dem Worte Jehovas, das er geredet hatte.

1 i Mbretërve 22:38 Albanian
Pas kësaj lanë qerren dhe armët në një hauz të Samarisëç dhe qentë lëpinë gjakun e tij, sipas fjalës që kishte thënë Zoti.

3 Царе 22:38 Bulgarian
И като миеха колесницата в самарийския водоем, гдето се миеха и блудниците, кучетата лижеха кръвта му, според словото, което Господ бе говорил.

1 Kings 22:38 Croatian Bible
Njegova su kola oprali u samarijskom ribnjaku, psi su lizali njegovu krv i bludnice se ondje kupale, po riječi koju je rekao Jahve.

První Královská 22:38 Czech BKR
A když pohřížen byl vůz v rybníku Samařském, střebali psi krev jeho, též když umývali zbroj jeho, vedlé řeči Hospodinovy, kterouž byl mluvil.

Første Kongebog 22:38 Danish
Og da man skyllede Vognen ved Samarias Dam, slikkede Hundene hans Blod, og Skøgerne badede sig deri efter det Ord, HERREN havde talet.

1 Koningen 22:38 Dutch Staten Vertaling
Als men nu den wagen in den vijver van Samaria spoelde, lekten de honden zijn bloed, waar de hoeren wiesen, naar het woord des HEEREN,, dat Hij gesproken had.

1 Királyok 22:38 Hungarian: Karoli
És mikor mosták az õ szekerét a Samaria mellett lévõ tóban: az ebek nyalták az õ vérét, és paráznák fürödtek ott, az Úrnak beszéde szerint, a melyet szólott volt.

Reĝoj 1 22:38 Esperanto
Kaj oni lavis la cxaron cxe la lageto de Samario, kaj la hundoj lekis lian sangon kaj malcxastistinoj lavis, konforme al la vorto de la Eternulo, kiun Li diris.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:38 Finnish: Bible (1776)
Mutta kuin vaunut virutettiin Samarian kalalammikossa, nuolivat koirat hänen vertansa, ja portot pesivät, Herran sanan jälkeen, jonka hän puhui.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja kun vaunut huuhdottiin Samarian lammikolla, nuoleskelivat koirat hänen vertansa, ja portot peseytyivät siinä, sen sanan mukaan, jonka Herra oli puhunut.

1 Kings 22:38 Greek OT: Septuagint
και απενιψαν το αρμα επι την κρηνην σαμαρειας και εξελειξαν αι υες και οι κυνες το αιμα και αι πορναι ελουσαντο εν τω αιματι κατα το ρημα κυριου ο ελαλησεν

1 Kings 22:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai apenipsan to arma epi tēn krēnēn samareias kai exeleixan ai ues kai oi kunes to aima kai ai pornai elousanto en tō aimati kata to rēma kuriou o elalēsen
kai apenipsan to arma epi tEn krEnEn samareias kai exeleixan ai ues kai oi kunes to aima kai ai pornai elousanto en tO aimati kata to rEma kuriou o elalEsen

1 Wa 22:38 Haitian Creole Bible
Y' al lave cha wa a nan basen Samari a, kote jennès yo konn al benyen an. Chen vin niche san Akab la jan Seyè a te di sa t'ap rive a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 22:38 Arabic: Smith & Van Dyke
وغسلت المركبة في بركة السامرة فلحست الكلاب دمه. وغسلوا سلاحه. حسب كلام الرب الذي تكلم به.

מלכים א 22:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וישטף את־הרכב על ברכת שמרון וילקו הכלבים את־דמו והזנות רחצו כדבר יהוה אשר דבר׃

מלכים א 22:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁטֹ֨ף אֶת־הָרֶ֜כֶב עַ֣ל ׀ בְּרֵכַ֣ת שֹׁמְרֹ֗ון וַיָּלֹ֤קּוּ הַכְּלָבִים֙ אֶת־דָּמֹ֔ו וְהַזֹּנֹ֖ות רָחָ֑צוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃

מלכים א 22:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישטף את־הרכב על ׀ ברכת שמרון וילקו הכלבים את־דמו והזנות רחצו כדבר יהוה אשר דבר׃

מלכים א 22:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁטֹף אֶת־הָרֶכֶב עַל ׀ בְּרֵכַת שֹׁמְרֹון וַיָּלֹקּוּ הַכְּלָבִים אֶת־דָּמֹו וְהַזֹּנֹות רָחָצוּ כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֵּר׃

מלכים א 22:38 Hebrew OT: Aleppo Codex
לח וישטף את הרכב על ברכת שמרון וילקו הכלבים את דמו והזנות רחצו--כדבר יהוה אשר דבר

מלכים א 22:38 Hebrew Bible
וישטף את הרכב על ברכת שמרון וילקו הכלבים את דמו והזנות רחצו כדבר יהוה אשר דבר׃

1 Re 22:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quando si lavò il carro presso allo stagno di Samaria in quell’acqua si lavavano le prostitute i cani leccarono il sangue di Achab, secondo la parola che l’Eterno avea pronunziata.

1 RAJA-RAJA 22:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sementara dibasuhkan orang akan rata itu dalam kolam Samaria, adalah beberapa anjing menjilat darahnya di tempat orang sundal biasa mandi, yaitu seperti firman Tuhan yang telah dikatakan-Nya itu.

열왕기상 22:38 Korean
그 병거를 사마리아 못에 씻으매 개들이 그 피를 핥았으니 여호와의 하신 말씀과 같이 되었더라 거기는 창기들의 목욕하는 곳이었더라

Pirmoji Karaliø knyga 22:38 Lithuanian
Jiems plaunant vežimą prie Samarijos tvenkinio, šunys laižė jo kraują, o paleistuvės prausėsi tvenkinyje­viskas įvyko pagal Viešpaties žodį.

1 Kings 22:38 Maori
A i horoia te hariata ki te poka wai i Hamaria; a mitikia ana ona toto e nga kuri: na he wahi horoinga tera no nga wahine kairau; ko ta Ihowa ia korero ai.

1 Kongebok 22:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og da de skylte vognen i dammen ved Samaria, slikket hundene hans blod, mens skjøgene badet sig der, efter det ord som Herren hadde talt.

Polish: Biblia Gdanska
A gdy umywano wóz w sadzawce Samaryjskiej, lizali psy krew jego, także gdy umywano zbroję jego: według słowa Pańskiego, które był powiedział.

1 Reis 22:38 Portugese Bible
E lavaram o seu carro junto ao tanque de Samária, e os cães lamberam-lhe o sangue, conforme a palavra que o Senhor tinha dito; ora, as prostitutas se banhavam ali.   

1 Imparati 22:38 Romanian: Cornilescu
Cînd au spălat carul în iazul Samariei, cînii au lins sîngele lui Ahab, şi curvele s'au scăldat în el, după cuvîntul pe care -l spusese Domnul.

3-я Царств 22:38 Russian: Synodal Translation (1876)
И обмыли колесницу на пруде Самарийском, и псы лизали кровь его, и омывали блудницы, по слову Господа, которое Он изрек.

3-я Царств 22:38 Russian koi8r
И обмыли колесницу на пруде Самарийском, и псы лизали кровь его, и омывали блудницы, по слову Господа, которое Он изрек.[]

1 Reyes 22:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Lavaron el carro junto al estanque de Samaria y los perros lamieron su sangre (y allí se bañaban las rameras), conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado.

1 Reyes 22:38 Spanish: Reina Valera (1909)
Y lavaron el carro en el estanque de Samaria; lavaron también sus armas; y los perros lamieron su sangre, conforme á la palabra de Jehová que había hablado.

1 Reyes 22:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y lavaron el carro en el estanque de Samaria; lavaron también sus armas; y los perros lamieron su sangre, conforme a la palabra del SEÑOR que había hablado.

1 Reyes 22:38 Spanish: Modern
Lavaron el carro junto al estanque de Samaria (donde las prostitutas se lavaban), mientras los perros lamían su sangre, conforme a la palabra que Jehovah había hablado.

1 Kungaboken 22:38 Swedish (1917)
Och när man sköljde vagnen i dammen i Samaria, slickade hundarna hans blod, och skökorna badade sig däri -- såsom HERREN hade sagt.

1 Kings 22:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang hinugasan ang karo sa tabi ng tangke ng Samaria; at hinimuran ng mga aso ang kaniyang dugo (ang mga masamang babae nga ay nagsipaligo roon;) ayon sa salita ng Panginoon na kaniyang sinalita.

1 Krallar 22:38 Turkish
Arabası fahişelerin yıkandığı Samiriye Havuzunun kenarında temizlenirken RABbin sözü uyarınca köpekler kanını yaladı.

1 Caùc Vua 22:38 Vietnamese (1934)
Người ta rửa xe người tại trong ao Sa-ma-ri, là nơi những bợm buôn hương tắm, và có những chó liếm máu người, y như lời Ðức Giê-hô-va phán.

1 Re 22:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il carro fu tuffato nel vivaio di Samaria; le arme vi furono eziandio lavate; ed i cani leccarono il sangue di Achab, secondo la parola del Signore ch’egli avea pronunziata.

1 RAJA-RAJA 22:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Ketika keretanya dibersihkan di kolam Samaria, wanita-wanita pelacur sedang mandi di situ, dan anjing menjilat darah di kereta itu, tepat seperti yang telah dikatakan TUHAN.

1 RAJA-RAJA 22:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ketika kereta itu dicuci di tepi telaga Samaria, maka darah raja dijilat anjing, sedang perempuan-perempuan sundal mandi di tempat itu, sesuai dengan firman TUHAN yang telah diucapkan-Nya.

Armor .......... Armour .......... Bathed .......... Blood .......... Chariot .......... Declared .......... Dogs .......... Drinking .......... Harlots .......... Lick .......... Licked .......... Pool .......... Prostitutes .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Themselves .......... War-Carriage .......... Washed .......... Women .......... Word

Armor .......... Armour .......... Bathed .......... Blood .......... Chariot .......... Declared .......... Dogs .......... Drinking .......... Harlots .......... Lick .......... Licked .......... Pool .......... Prostitutes .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Themselves .......... War-Carriage .......... Washed .......... Women .......... Word

Alphabetical: now .......... where .......... a .......... according .......... and .......... as .......... at .......... bathed .......... bathed .......... blood .......... by .......... chariot .......... declared .......... dogs .......... had .......... harlots .......... He .......... his .......... in .......... licked .......... LORD .......... of .......... pool .......... prostitutes .......... Samaria .......... spoke .......... the .......... themselves .......... there .......... They .......... to .......... up .......... washed .......... which .......... word

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38

Scripturetext.com Multilingual Bible