1 Kings 22:26
New American Standard Bible (©1995)
Then the king of Israel said, "Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king's son;

1 Kings 22:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς ισραηλ λάβετε τὸν μιχαιαν καὶ ἀποστρέψατε αὐτὸν πρὸς εμηρ τὸν ἄρχοντα τῆς πόλεως καὶ τῷ ιωας υἱῷ τοῦ βασιλέως

מלכים א 22:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל קַח אֶת־מִיכָיְהוּ וַהֲשִׁיבֵהוּ אֶל־אָמֹן שַׂר־הָעִיר וְאֶל־יֹואָשׁ בֶּן־הַמֶּלֶךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait rex Israhel tollite Micheam et maneat apud Amon principem civitatis et apud Ioas filium Ammelech

1 Reyes 22:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el rey de Israel dijo: Toma a Micaías y devuélvelo a Amón, gobernador de la ciudad, y a Joás, hijo del rey,

1 Koenige 22:26 German: Luther (1912)
Der König Israels sprach: Nimm Micha und laß ihn bleiben bei Amon, dem Obersten der Stadt, und bei Joas, dem Sohn des Königs,

1 Rois 22:26 French: Louis Segond (1910)
Le roi d'Israël dit: Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef de la ville, et vers Joas, fils du roi.

列 王 紀 上 22:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 王 说 : 将 米 该 雅 带 回 , 交 给 邑 宰 亚 们 和 王 的 儿 子 约 阿 施 , 说

King James Bible
And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;

American King James Version
And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;

American Standard Version
And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;

Bible in Basic English
And the king of Israel said, Take Micaiah and send him back to Amon, the ruler of the town, and to Joash, the king's son;

Douay-Rheims Bible
And the king of Israel said: Take Micheas, and let him abide with Ammon the governor of the city, and with Joas the son of Amalech.

Darby Bible Translation
And the king of Israel said, Take Micah and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;

English Revised Version
And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The king of Israel then said, "Send Micaiah back to Amon, the governor of the city, and to Joash, the prince.

Webster's Bible Translation
And the king of Israel said, Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;

World English Bible
The king of Israel said, "Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son.

Young's Literal Translation
And the king of Israel saith, 'Take Micaiah, and turn him back unto Amon head of the city, and unto Joash son of the king,

列 王 紀 上 22:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 王 說 : 將 米 該 雅 帶 回 , 交 給 邑 宰 亞 們 和 王 的 兒 子 約 阿 施 , 說

列 王 紀 上 22:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列王說:“把米該雅帶回去,交給市長亞們和王的兒子約阿施,

列 王 紀 上 22:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列王说:“把米该雅带回去,交给市长亚们和王的儿子约阿施,

1 Rois 22:26 French: Darby
Et le roi d'Israël dit: Prends Michée, et emmène-le à Amon, chef de la ville, et à Joas, fils du roi;

1 Rois 22:26 French: Martin (1744)
Alors le Roi d'Israël dit : Qu'on prenne Michée, et qu'on le mène vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas le fils du Roi;

1 Rois 22:26 French: Ostervald (1744)
Alors le roi d'Israël dit à l'officier: Prends Michée, et mène-le vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi;

1 Koenige 22:26 German: Luther (1545)
Der König Israels sprach: Nimm Micha und laß ihn bleiben bei Amon, dem Bürgermeister, und bei Joas, dem Sohn des Königs,

1 Koenige 22:26 German: Elberfelder (1871)
Und der König von Israel sprach: Nimm Micha und führe ihn zurück zu Amon, dem Obersten der Stadt, und zu Joas, dem Sohne des Königs,

1 i Mbretërve 22:26 Albanian
Atëherë mbreti i Izraelit tha: "Merre Mikajahun dhe çoje tek Amoni, guvernatori i qytetit dhe tek Joasi, bir i mbretit, dhe u thuaj atyre:

3 Царе 22:26 Bulgarian
Тогава Израилевият цар каза: Хванете Михея та го върнете при градския управител Амон и при царския син Иоас.

1 Kings 22:26 Croatian Bible
Tada izraelski kralj naredi: "Uhvati Miheja i odvedi ga gradskom zapovjedniku Amonu i kraljeviću Joašu.

První Královská 22:26 Czech BKR
I řekl král Izraelský: Jmi Micheáše, a doveď ho k Amonovi knížeti města, a k Joasovi synu královu.

Første Kongebog 22:26 Danish
Så sagde Israels Konge: "Tag Mika og bring ham tilbage til Amon, Byens Øverste, og Kongesønnen Joasj

1 Koningen 22:26 Dutch Staten Vertaling
De koning van Israel nu zeide: Neem Micha, en breng hem weder tot Amon, den overste der stad, en tot Joas, den zoon des konings;

1 Királyok 22:26 Hungarian: Karoli
Az Izráel királya pedig monda: Fogjad Mikeást, és vidd vissza õt Ammonhoz, a város fejedelméhez, és Joáshoz, a király fiához;

Reĝoj 1 22:26 Esperanto
Tiam la regxo de Izrael diris:Prenu Mihxajan, kaj konduku lin al la urbestro Amon kaj al la regxido Joasx;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:26 Finnish: Bible (1776)
Niin sanoi Israelin kuningas: ota Miika ja vie häntä jälleen kaupungin päämiehen Amonin tykö ja Joaksen kuninkaan pojan tykö,

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta Israelin kuningas sanoi: "Ota Miika ja vie hänet takaisin Aamonin, kaupungin päällikön, ja Jooaan, kuninkaan pojan, luo.

1 Kings 22:26 Greek OT: Septuagint
και ειπεν ο βασιλευς ισραηλ λαβετε τον μιχαιαν και αποστρεψατε αυτον προς εμηρ τον αρχοντα της πολεως και τω ιωας υιω του βασιλεως

1 Kings 22:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eipen o basileus israēl labete ton michaian kai apostrepsate auton pros emēr ton archonta tēs poleōs kai tō iōas uiō tou basileōs
kai eipen o basileus israEl labete ton michaian kai apostrepsate auton pros emEr ton archonta tEs poleOs kai tO iOas uiO tou basileOs

1 Wa 22:26 Haitian Creole Bible
Se konsa, wa Akab pase yon lòd, li di: -Pran Miche. Mennen l' bay Amon, gouvènè lavil la, ak Joas, pitit wa a.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 22:26 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال ملك اسرائيل خذ ميخا وردّه الى آمون رئيس المدينة والى يوآش ابن الملك

מלכים א 22:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויאמר מלך ישראל קח את־מיכיהו והשיבהו אל־אמן שר־העיר ואל־יואש בן־המלך׃

מלכים א 22:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל קַ֚ח אֶת־מִיכָ֔יְהוּ וַהֲשִׁיבֵ֖הוּ אֶל־אָמֹ֣ן שַׂר־הָעִ֑יר וְאֶל־יֹואָ֖שׁ בֶּן־הַמֶּֽלֶךְ׃

מלכים א 22:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר מלך ישראל קח את־מיכיהו והשיבהו אל־אמן שר־העיר ואל־יואש בן־המלך׃

מלכים א 22:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל קַח אֶת־מִיכָיְהוּ וַהֲשִׁיבֵהוּ אֶל־אָמֹן שַׂר־הָעִיר וְאֶל־יֹואָשׁ בֶּן־הַמֶּלֶךְ׃

מלכים א 22:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
כו ויאמר מלך ישראל קח את מיכיהו והשיבהו אל אמן שר העיר ואל יואש בן המלך

מלכים א 22:26 Hebrew Bible
ויאמר מלך ישראל קח את מיכיהו והשיבהו אל אמן שר העיר ואל יואש בן המלך׃

1 Re 22:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il re d’Israele disse a uno dei suoi servi: "Prendi Micaiah, menalo da Ammon, governatore della città, e da Joas, figliuolo del re, e di’ loro:

1 RAJA-RAJA 22:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka titah baginda raja orang Israel: Ambillah akan Mikha, bawalah akan dia kembali kapada Amon, penghulu negeri, dan kepada Yoas, putera raja itu;

열왕기상 22:26 Korean
이스라엘 왕이 가로되 미가야를 잡아 부윤 아몬과 왕자 요아스에게로 끌고 돌아가서

Pirmoji Karaliø knyga 22:26 Lithuanian
Izraelio karalius įsakė sulaikyti Michėją, nuvesti jį pas miesto valdytoją Amoną ir pas karaliaus sūnų Jehoašą,

1 Kings 22:26 Maori
Na ka mea te kingi o Iharaira, Kawea atu a Mikaia, whakahokia ki a Amono rangatira o te pa, ki a Ioaha tama a te kingi;

1 Kongebok 22:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Israels konge: Ta Mika og før ham tilbake til byens høvedsmann Amon og til kongesønnen Joas

Polish: Biblia Gdanska
I rzekł król Izraelski: Weźmij Micheasza, a wiedź go do Amona, starosty miejskiego, i do Joasa, syna królewskiego.

1 Reis 22:26 Portugese Bible
Então disse o rei de Israel: Tomai Micaías, e tornai a levá-lo a Amom, o governador da cidade, e a Joás, filho do rei,   

1 Imparati 22:26 Romanian: Cornilescu
Împăratul lui Israel a zis: ,,Ia pe Mica, du -l la Amon, mai marele cetăţii, şi la Ioas, fiul împăratului,

3-я Царств 22:26 Russian: Synodal Translation (1876)
и сказал царь Израильский: возьмите Михея и отведите его к Амону градоначальнику и к Иоасу, сыну царя,

3-я Царств 22:26 Russian koi8r
и сказал царь Израильский: возьмите Михея и отведите его к Амону градоначальнику и к Иоасу, сыну царя,[]

1 Reyes 22:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces el rey de Israel dijo: "Toma a Micaías y llévaselo a Amón, gobernador de la ciudad, y a Joás, hijo del rey,

1 Reyes 22:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces el rey de Israel dijo: Toma á Michêas, y vuélvelo á Amón gobernador de la ciudad, y á Joas hijo del rey;

1 Reyes 22:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces el rey de Israel dijo: Toma a Micaías, y llévalo a Amón gobernador de la ciudad, y a Joas hijo del rey;

1 Reyes 22:26 Spanish: Modern
Entonces dijo el rey de Israel: --Toma a Micaías y hazlo volver a Amón, alcalde de la ciudad, y a Joás, hijo del rey.

1 Kungaboken 22:26 Swedish (1917)
Men Israels konung sade: »Tag Mika och för honom tillbaka till Amon, hövitsmannen i staden, och till Joas, konungasonen.

1 Kings 22:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ng hari sa Israel, Kunin mo si Micheas, at ibalik mo kay Amon na tagapamahala ng bayan, at kay Joas na anak ng hari;

1 Krallar 22:26 Turkish
Bunun üzerine İsrail Kralı, ‹‹Mikayayı kentin yöneticisi Amona ve kralın oğlu Yoaşa götürün›› dedi,

1 Caùc Vua 22:26 Vietnamese (1934)
Vua Y-sơ-ra-ên truyền lịnh rằng: Hãy bắt Mi-chê dẫn đến cho A-môn, quan cai thành, và cho Giô-ách, con trai của vua,

1 Re 22:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il re d’Israele disse ad uno: Prendi Mica, e menalo ad Amon, capitano della città, ed a Gioas, figliuolo del re.

1 RAJA-RAJA 22:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tangkap dia! perintah Raja Ahab, "dan bawa dia kepada Amon, wali kota, dan kepada Pangeran Yoas.

1 RAJA-RAJA 22:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Berkatalah raja Israel: "Tangkaplah Mikha, bawa dia kembali kepada Amon, penguasa kota, dan kepada Yoas, anak raja,

Amon .......... Carry .......... City .......... Governor .......... Head .......... Israel .......... Joash .......... Jo'ash .......... King's .......... Micaiah .......... Micai'ah .......... Ordered .......... Ruler .......... Seize .......... Turn

Amon .......... Carry .......... City .......... Governor .......... Head .......... Israel .......... Joash .......... Jo'ash .......... King's .......... Micaiah .......... Micai'ah .......... Ordered .......... Ruler .......... Seize .......... Turn

Alphabetical: Amon .......... and .......... back .......... city .......... governor .......... him .......... Israel .......... Joash .......... king .......... king's .......... Micaiah .......... of .......... ordered .......... return .......... ruler .......... said .......... send .......... son .......... Take .......... The .......... then .......... to

OT History

............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible