New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ In the third year Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. ................................................................................ 1 Kings 22:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ τρίτῳ καὶ κατέβη ιωσαφατ βασιλεὺς ιουδα πρὸς βασιλέα ισραηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in anno autem tertio descendit Iosaphat rex Iuda ad regem Israhel ................................................................................ 1 Reyes 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucedió que al tercer año, Josafat, rey de Judá, descendió a visitar al rey de Israel. ................................................................................ 1 Koenige 22:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Im dritten Jahr aber zog Josaphat, der König Juda's hinab zum König Israels. ................................................................................ 1 Rois 22:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La troisième année, Josaphat, roi de Juda, descendit auprès du roi d'Israël. ................................................................................ 列 王 紀 上 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 到 第 三 年 , 犹 大 王 约 沙 法 下 去 见 以 色 列 王 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And it came about in the third year, that Jehoshaphat, king of Judah, came down to the king of Israel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And in the third year, Josaphat king of Juda came down to the king of Israel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ In the third year King Jehoshaphat of Judah went to visit the king of Israel. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it came to pass in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It happened in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah came down to the king of Israel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and it cometh to pass in the third year, that Jehoshaphat king of Judah cometh down unto the king of Israel, ................................................................................ 列 王 紀 上 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 到 第 三 年 , 猶 大 王 約 沙 法 下 去 見 以 色 列 王 。 ................................................................................ 列 王 紀 上 22:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 到了第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。 ................................................................................ 列 王 紀 上 22:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 到了第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。 ................................................................................ 1 Rois 22:2 French: Darby ................................................................................ Et il arriva, en la troisième année, que Josaphat, roi de Juda, descendit vers le roi d 'Israël. ................................................................................ 1 Rois 22:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis il arriva en la troisième année, que Josaphat Roi de Juda étant descendu vers le Roi d'Israël, ................................................................................ 1 Rois 22:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis, la troisième année, Josaphat, roi de Juda, étant descendu vers le roi d'Israël, ................................................................................ 1 Koenige 22:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Im dritten Jahr aber zog Josaphat, der König Judas, hinab zum Könige Israels. ................................................................................ 1 Koenige 22:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es geschah im dritten Jahre, da kam Josaphat, der König von Juda, zu dem König von Israel herab. | 1 i Mbretërve 22:2 Albanian ................................................................................ Por në vitin e tretë Jozafati, mbreti i Judës, zbriti të takohet me mbretin e Izraelit. ................................................................................ 3 Царе 22:2 Bulgarian ................................................................................ А в третата година, когато Юдовият цар Иосафат слезе при Израилевия цар, ................................................................................ 1 Kings 22:2 Croatian Bible ................................................................................ Treće godine Jošafat, kralj judejski, posjeti kralja izraelskoga. ................................................................................ První Královská 22:2 Czech BKR ................................................................................ I stalo se léta třetího, přijel Jozafat král Judský k králi Izraelskému. ................................................................................ Første Kongebog 22:2 Danish ................................................................................ Og i det tredje År drog Kong Josafat af Juda ned til Israels Konge. ................................................................................ 1 Koningen 22:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar het geschiedde in het derde jaar, als Josafat, de koning van Juda, tot den koning van Israel afgekomen was, ................................................................................ 1 Királyok 22:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ De a harmadik esztendõben aláméne Josafát, Júda királya az Izráel királyához, ................................................................................ Reĝoj 1 22:2 Esperanto ................................................................................ En la tria jaro Jehosxafat, regxo de Judujo, venis al la regxo de Izrael. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta kolmantena vuonna meni Josaphat Juudan kuningas Israelin kuninkaan tykö, ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta kolmantena vuotena tuli Joosafat, Juudan kuningas, Israelin kuninkaan luo. ................................................................................ 1 Kings 22:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενηθη εν τω ενιαυτω τω τριτω και κατεβη ιωσαφατ βασιλευς ιουδα προς βασιλεα ισραηλ ................................................................................ 1 Kings 22:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egenēthē en tō eniautō tō tritō kai katebē iōsaphat basileus iouda pros basilea israēl ................................................................................ kai egenEthE en tO eniautO tO tritO kai katebE iOsaphat basileus iouda pros basilea israEl ................................................................................ 1 Wa 22:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men nan twazyèm lanne a, Jozafa, wa peyi Jida a, al vizite Akab, wa peyi Izrayèl la. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 22:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي السنة الثالثة نزل يهوشافاط ملك يهوذا الى ملك اسرائيل. ................................................................................ מלכים א 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בשנה השלישית וירד יהושפט מלך־יהודה אל־מלך ישראל׃ ................................................................................ מלכים א 22:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֖י בַּשָּׁנָ֣ה הַשְּׁלִישִׁ֑ית וַיֵּ֛רֶד יְהֹושָׁפָ֥ט מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה אֶל־מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ מלכים א 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי בשנה השלישית וירד יהושפט מלך־יהודה אל־מלך ישראל׃ ................................................................................ מלכים א 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי בַּשָּׁנָה הַשְּׁלִישִׁית וַיֵּרֶד יְהֹושָׁפָט מֶלֶךְ־יְהוּדָה אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ מלכים א 22:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויהי בשנה השלישית וירד יהושפט מלך יהודה אל מלך ישראל ................................................................................ מלכים א 22:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי בשנה השלישית וירד יהושפט מלך יהודה אל מלך ישראל׃ | 1 Re 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma il terzo anno Giosafat, re di Giuda, scese a trovare il re d’Israele. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi pada tahun yang ketiga, tatkala Yosafat, raja orang Yehuda itu, turun mendapatkan raja orang Israel, ................................................................................ 열왕기상 22:2 Korean ................................................................................ 제 삼년에 유다 왕 여호사밧이 이스라엘 왕에게 내려가매 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 22:2 Lithuanian ................................................................................ Trečiaisiais metais Judo karalius Juozapatas atvyko pas Izraelio karalių. ................................................................................ 1 Kings 22:2 Maori ................................................................................ Na i te toru o nga tau ka haere iho a Iehohapata kingi o Hura ki raro, ki te kingi o Iharaira. ................................................................................ 1 Kongebok 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men i det tredje år hendte det at Josafat, Judas konge, drog ned til Israels konge. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się roku trzeciego, że przyjechał Jozafat król Judzki, do króla Izraelskiego. ................................................................................ 1 Reis 22:2 Portugese Bible ................................................................................ No terceiro ano, porém, desceu Jeosafá, rei de Judá, a ter com o rei de Israel. ................................................................................ 1 Imparati 22:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În anul al treilea, Iosafat, împăratul lui Iuda, s'a pogorît la împăratul lui Israel. ................................................................................ 3-я Царств 22:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ На третий год Иосафат, царь Иудейский, пошел к царю Израильскому. ................................................................................ 3-я Царств 22:2 Russian koi8r ................................................................................ На третий год Иосафат, царь Иудейский, пошел к царю Израильскому.[] ................................................................................ 1 Reyes 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Al tercer año, Josafat, rey de Judá, descendió a visitar al rey de Israel. ................................................................................ 1 Reyes 22:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aconteció al tercer año, que Josaphat rey de Judá descendió al rey de Israel. ................................................................................ 1 Reyes 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aconteció al tercer año, que Josafat rey de Judá descendió al rey de Israel. ................................................................................ 1 Reyes 22:2 Spanish: Modern ................................................................................ Y aconteció al tercer año que Josafat, rey de Judá, descendió a visitar al rey de Israel. ................................................................................ 1 Kungaboken 22:2 Swedish (1917) ................................................................................ Men i det tredje året for Josafat, Juda konung, ned till Israels konung. ................................................................................ 1 Kings 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, nang ikatlong taon, na binaba ni Josaphat na hari sa Juda ang hari sa Israel. ................................................................................ 1 Krallar 22:2 Turkish ................................................................................ Üçüncü yıl Yahuda Kralı Yehoşafat, İsrail Kralını görmeye gitti. ................................................................................ 1 Caùc Vua 22:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Năm thứ ba, Giô-sa-phát, vua Giu-đa, đi đến cùng vua Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ 1 Re 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma l’anno terzo, essendo Giosafat, re di Giuda, sceso al re d’Israele, ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 22:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi pada tahun ketiga, Yosafat raja Yehuda pergi mengunjungi Ahab raja Israel. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 22:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada tahun yang ketiga pergilah Yosafat, raja Yehuda, kepada raja Israel. ................................................................................ Israel .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judah .......... Third ................................................................................ Israel .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Judah .......... Third ................................................................................ Alphabetical: But .......... came .......... down .......... in .......... Israel .......... Jehoshaphat .......... Judah .......... king .......... of .......... see .......... the .......... third .......... to .......... went .......... year ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |